Added decompiled versions of hildon-application-manager, hildon-common-strings, hildo...
authorRoman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>
Sat, 27 Mar 2010 20:34:05 +0000 (21:34 +0100)
committerRoman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>
Sat, 27 Mar 2010 20:34:05 +0000 (21:34 +0100)
13 files changed:
po/hildon-application-manager.po
po/hildon-common-strings.po
po/hildon-control-panel.po
po/hildon-fm.po
po/hildon-input-method.po
po/hildon-libs.po
po/hildon-status-bar-usb.po
po/ke-recv.po
po/maemo-af-desktop.po
po/osso-filemanager.po
po/osso-games.po
po/osso-system-lock.po
po/osso-uri.po

index e802424..a1d994f 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of hildon-application-manager-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -43,924 +13,708 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-# Name of Application manager shown as application title
 msgid "ai_ap_application_installer"
 msgstr "Správca aplikácií"
 
-# Name of the application shown in Application Menu.
 msgid "ai_ap_name"
 msgstr "Správca apl."
 
-# List item in the main view
-msgid "ai_li_uninstall"
+msgid "ai_bd_add_catalogue_details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+msgid "ai_bd_add_catalogue_ok"
+msgstr "Pridať"
+
+msgid "ai_bd_confirm_details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+msgid "ai_bd_confirm_ok"
+msgstr "Pokračovať"
+
+msgid "ai_bd_confirm_uninstall"
 msgstr "Odinštalovať"
 
-# List item in the main view
-msgid "ai_li_install"
-msgstr "Stiahnuť"
+msgid "ai_bd_create_backup"
+msgstr "Zálohovať"
 
-# List item in the main view
-msgid "ai_li_update"
-msgstr "Aktualizovať"
+msgid "ai_bd_license_ok"
+msgstr "Prijať"
+
+msgid "ai_bd_log_clear"
+msgstr "Vymazať"
+
+msgid "ai_bd_log_save_as"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+msgid "ai_bd_new_repository_ok"
+msgstr "Uložiť"
+
+msgid "ai_bd_repository_delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+msgid "ai_bd_repository_new"
+msgstr "Nový"
+
+msgid "ai_bd_search_ok"
+msgstr "Hľadať"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_all"
 msgstr "Všetky"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_development"
 msgstr "Vývoj"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_education"
 msgstr "Vzdelávanie"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_games"
 msgstr "Hry"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-# Name of the category
-msgid "ai_category_navigation"
-msgstr "Poloha a navigácia"
-
-# Name of the category
 msgid "ai_category_multimedia"
 msgstr "Multimédia"
 
-# Name of the category
+msgid "ai_category_navigation"
+msgstr "Poloha a navigácia"
+
 msgid "ai_category_network"
 msgstr "Sieť"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_office"
 msgstr "Kancelária"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_other"
 msgstr "Ďalšie"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_science"
 msgstr "Veda"
 
-# Name of the category. Sharing is the application that allows the user to sent content to Nokia OVI or Flicker. At some point there can be new services to join and they are in this category.
 msgid "ai_category_sharing_plugins"
 msgstr "Zdieľanie modulov plug-in"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_system"
 msgstr "Systém"
 
-# Name of the category
 msgid "ai_category_utilities"
 msgstr "Pomôcky"
 
-# Informative text in the Packages-view if there are no applications available
-msgid "ai_li_no_applications_available"
-msgstr "(žiadne dostupné aplikácie)"
-
-# Informative text in the Update-view if there are no updates available
-msgid "ai_li_no_updates_available"
-msgstr "(žiadne dostupné aktualizácie)"
-
-# Informative text in the Uninstall-view if there are no applications installed by the user
-msgid "ai_li_no_installed_applications"
-msgstr "(nie sú nainštalované žiadne aplikácie)"
-
-# New Software Releases plugin title
-msgid "apma_menu_plugin_title_software_releases"
-msgstr "Nové vydanie"
-
-# Application provided "by" %s (%s is the company that provides the application)
-msgid "apma_fi_by_provider"
-msgstr "%s"
+msgid "ai_cb_restarting_device"
+msgstr "Reštart prístroja"
 
-# New Software Updates plugin title
-msgid "apma_menu_plugin_title_software_updates"
-msgstr "Nové aktualizácie"
+msgid "ai_fi_details_category"
+msgstr "Kategórie:"
 
-# Type of software update
-msgid "ai_sb_update_os"
-msgstr "Aktualizácia Maemo"
+msgid "ai_fi_details_maintainer"
+msgstr "Správca:"
 
-# Type of software update
-msgid "ai_sb_update_nokia_%d"
-msgstr "Softvér Nokia (%d)"
+msgid "ai_fi_details_package"
+msgstr "Aplikácia:"
 
-# Type of software update
-msgid "ai_sb_update_thirdparty_%d"
-msgstr "Softvér tretej strany (%d)"
+msgid "ai_fi_details_packages_conflicting"
+msgstr "Konfliktné balíčky:"
 
-# Sorting option in the menu. One of the two filtering options.
-msgid "ai_va_sort_name"
-msgstr "Názov"
+msgid "ai_fi_details_packages_install"
+msgstr "Balíčky k inštalácií:"
 
-# Sorting option in the menu. One of the two filtering options.
-msgid "ai_va_sort_size"
-msgstr "Veľkosť"
+msgid "ai_fi_details_packages_missing"
+msgstr "Chýbajúce balíčky:"
 
-# Application manager menu command, opens a dialog
-msgid "ai_me_search"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "ai_fi_details_packages_needing"
+msgstr "Vyžadované balíčkami:"
 
-# Application manager menu command, updates the package list in current view.
-msgid "ai_me_refresh"
-msgstr "Obnoviť"
+msgid "ai_fi_details_packages_uninstall"
+msgstr "Balíčky k odstráneniu:"
 
-# Application manager menu command, opens a dialog
-msgid "ai_me_tools_repository"
-msgstr "Katalógy aplikácií"
+msgid "ai_fi_details_packages_update"
+msgstr "Balíčky k aktualizácií:"
 
-# Application manager menu command, opens a dialog
-msgid "ai_me_tools_restore"
-msgstr "Obnoviť aplikácie"
+msgid "ai_fi_details_status"
+msgstr "Stav:"
 
-# Application manager menu command, opens a dialog
-msgid "ai_me_tools_log"
-msgstr "Logovací súbor"
+msgid "ai_fi_details_summary"
+msgstr "Zhrnutie:"
 
-# Application manager menu command, opens a dialog
-msgid "ai_me_package_install_file"
-msgstr "Nainštalovať zo súboru"
+msgid "ai_fi_new_repository_component"
+msgstr "Komponenty"
 
-# Application manager menu command, opens a dialog
-msgid "ai_me_settings"
-msgstr "Nastavenie"
+msgid "ai_fi_new_repository_disabled"
+msgstr "Zakázaný"
 
-# Application manager menu command, opens a dialog
-msgid "ai_me_update_all"
-msgstr "Aktualizovať všetko"
+msgid "ai_fi_new_repository_distribution"
+msgstr "Distribúcia"
 
-# Context sensitive menu command in application package lists, opens a dialog.
-msgid "ai_me_details"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgid "ai_fi_new_repository_name"
+msgstr "Názov katalógu"
 
-# New Software Releases dialog title
-msgid "ai_sb_app_push_desc"
-msgstr "Nové vydania softvéru"
+msgid "ai_fi_new_repository_web_address"
+msgstr "Webová adresa"
 
-# (Button) If user is not interested about the new software s/he can hide the Status area icon & Status menu plug-in by tapping this command.
-msgid "ai_sb_app_push_no"
-msgstr "Ignorovať"
+msgid "ai_fi_search_area"
+msgstr "Prehľadať"
 
-# (Button) Link to launch device related website in browser window.
-msgid "ai_sb_app_push_link"
-msgstr "Stiahnuť"
+msgid "ai_fi_search_words"
+msgstr "Hľadané slová"
 
-# Web address
 msgid "ai_fib_web_address"
 msgstr "http://tableteer.nokia.com"
 
-# New Software Updates dialog title
-msgid "ai_sb_update_description"
-msgstr "Nové aktualizácie softvéru"
-
-# Button: Link to launch Application Manager.
-msgid "ai_sb_update_am"
-msgstr "Pokračovať"
-
-# Confirm installation –dialog title
-msgid "ai_ti_confirm_install"
-msgstr "Nainštalovať"
-
-# Confirm update –dialog title
-msgid "ai_ti_confirm_update"
-msgstr "Aktualizácia"
-
-# Text in Confirm installation –dialog
-# First %s is the name of the package, second the version of the package and third the size of the package (needed to be downloaded)
-msgid "ai_nc_install"
+msgid "ai_ia_add_catalogue_add"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"%s"
+"Pridať nový katalóg?\n"
+"'%s'"
 
-# Text in Confirm update –dialog
-# First %s is the name of the package, second the version of the package and third the size of the package (needed to be downloaded)
-msgid "ai_nc_update"
+msgid "ai_ia_add_catalogue_enable"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"%s"
-
-# Dialog Button in Confirm installation / update –dialog
-msgid "ai_bd_confirm_details"
-msgstr "Podrobnosti"
+"Katalóg je už nainštalovaný, ale nie je povolený.\n"
+"Povoliť?"
 
-# Dialog Button in Confirm installation / update –dialog also used in case of uninstall.
-msgid "ai_bd_confirm_ok"
-msgstr "Pokračovať"
+msgid "ai_ia_add_catalogue_install"
+msgstr "Ak chcete vykonať inštaláciu z tohoto zdroja, pridajte jeho katalóg."
 
-# Text shown to the user when s/he has selected a non-Nokia package to be installed / updated. This text cannot be changed, it’s legal text.
-msgid "ai_nc_non_verified_package"
+msgid "ai_ia_add_catalogue_legal"
 msgstr ""
-"Aplikáciu, ktorú sa chystáte nainštalovať, nie je poskytovaná spoločnosťou "
-"Nokia, Aplikácie z nedôveryhodných zdrojov môžu obsahovať škodlivý softvér, "
-"ktorý môže spôsobiť finančnú škodu, získať prístup dátam uloženým v "
-"prístroji alebo inak prístroj poškodiť. Aplikácie taktiež môžu byť predmetom "
-"práva a licenčných podmienok tretích strán.\n"
-"Inštalácia bude uskutočnená na vaše riziko."
+"Softvér nainštalovaný z tohoto katalógu neposkytuje spoločnosť Nokia. Môže "
+"obsahovať škodlivý softvér, ktorý môže získať prístup k dátam uloženým v "
+"prístroji a spôsobiť finančné škody alebo poškodenie prístroja."
 
-# Text shown to the user when s/he has selected multiple non-Nokia packages to be installed / updated. This text cannot be changed, it’s legal text.
-msgid "ai_nc_non_verified_package_multiple"
+msgid "ai_ia_details_use_pc"
 msgstr ""
-"Niektoré aplikácie, ktoré sa chystáte nainštalovať, nie sú poskytované "
-"spoločnosťou Nokia, Aplikácie z nedôveryhodných zdrojov môžu obsahovať "
-"škodlivý softvér, ktorý môže spôsobiť finančnú škodu, získať prístup dátam "
-"uloženým v prístroji alebo inak prístroj poškodiť. Aplikácie taktiež môžu "
-"byť predmetom práva a licenčných podmienok tretích strán.\n"
-"Inštalácia bude uskutočnená na vaše riziko."
-
-# Confirmation checkbox label.
-msgid "ai_ti_confirmation_checkbox"
-msgstr "Rozumiem a súhlasím."
+"Táto aktualizácia Maemo musí byť nainštalovaná pomocou aplikácie na "
+"aktualizáciu softvéru od spoločnosti Nokia z vášho počítača.\n"
+"Pripojte prístroj k počítaču pomocou káblu USB a otvorte aplikáciu "
+"aktualizácie softvéru od spoločnosti Nokia. Aplikácia vás prevedie zvyškom "
+"aktualizácie Maemo."
 
-# Confirm uninstallation –dialog title
-msgid "ai_ti_confirm_uninstall"
-msgstr "Odinštalovať"
+msgid "ai_ia_failed_catalogue"
+msgstr "obnovenie sa nepodarilo"
 
-# Text in Confirm uninstallation –dialog
-# First %s is the name of the package, second the version of the package and third the size of the package (amount of flash freed from the device)
-msgid "ai_nc_uninstall"
+msgid "ai_ia_osupdate_pc"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"%s"
-
-# Dialog Button in Confirm uninstall –dialog
-msgid "ai_bd_confirm_uninstall"
-msgstr "Odinštalovať"
+"Pokiaľ chcete zariadenie aktualizovať na túto verziu operačného systému "
+"musíte použiť aplikáciu na aktualizáciu softvéru od spoločnosti Nokia vo "
+"svojom počítači.\n"
+"Pripojte zariadenie k počítaču pomocou káblu USB a spustite aplikáciu."
 
-# Title in Installation-dialog
-msgid "ai_ti_install_apps"
-msgstr "Nainštalovať aplikácie"
+msgid "ai_ia_osupdate_restart"
+msgstr ""
+"Po inštalácií sa prístroj reštartuje. Počas inštalácie a reštartovania budú "
+"všetky aplikácie ukončené a všetky funkcie vypnuté (vrátane funkcie "
+"tiesňového volania).\n"
+"V tejto dobe prístroj nepoužívajte.\n"
+"Doporučujeme vytvoriť si zálohu."
 
-# Informative text in Installation-dialog (restore version)
 msgid "ai_ia_restore"
 msgstr ""
 "Záloha obsahuje tieto aplikácie.\n"
 "Vyberte aplikácie, ktoré chcete stiahnuť a nainštalovať."
 
-# Title of Application details-dialog
-msgid "ai_ti_details"
-msgstr "Podrobnosti aplikácie"
+msgid "ai_ia_select_package_no_packages"
+msgstr "(žiadne aplikácie)"
 
-# Title in Notebook
-msgid "ai_ti_details_noteb_common"
-msgstr "Zhrnutie"
+msgid "ai_ia_storage"
+msgstr "Požadovaná pamäť: %s"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_package"
-msgstr "Aplikácia:"
+msgid "ai_ib_enter_name"
+msgstr "Najskôr vložte názov katalógu"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_maintainer"
-msgstr "Správca:"
+msgid "ai_ib_enter_text"
+msgstr "Vložte hľadaný text"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_status"
-msgstr "Stav:"
+msgid "ai_ib_enter_web_address"
+msgstr "Najskôr vložte webovú adresu"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_installed"
-msgstr "Nainštalovaná"
+msgid "ai_ib_no_matches"
+msgstr "Nenašla sa zhoda"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_installable"
-msgstr "Je možné nainštalovať"
+msgid "ai_ib_no_repositories"
+msgstr "Nie je používaný žiadny katalóg"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_updateable"
-msgstr "Je možné aktualizovať"
+msgid "ai_ib_search_complete"
+msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_broken"
-msgstr "Poškodená"
+msgid "ai_ib_unable_cancel"
+msgstr ""
+"Nemožno zrušiť.\n"
+"Prosím čakajte."
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_broken_updateable"
-msgstr "Poškodená, je možné aktualizovať"
-
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_broken_not_updateable"
-msgstr "Poškodená, nemožno aktualizovať"
+msgid "ai_li_install"
+msgstr "Stiahnuť"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_not_updateable"
-msgstr "Aktualizácia dostupná ale nedá sa nainštalovať"
+msgid "ai_li_no_applications_available"
+msgstr "(žiadne dostupné aplikácie)"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_not_available"
-msgstr "Nie je dostupná"
+msgid "ai_li_no_installed_applications"
+msgstr "(nie sú nainštalované žiadne aplikácie)"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_status_not_installable"
-msgstr "Nemožno nainštalovať"
+msgid "ai_li_no_updates_available"
+msgstr "(žiadne dostupné aktualizácie)"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_category"
-msgstr "Kategórie:"
+msgid "ai_li_save_log_default_name"
+msgstr "Log"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_installed_version"
-msgstr "Aktuálna verzia:"
+msgid "ai_li_uninstall"
+msgstr "Odinštalovať"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_no_info"
-msgstr "–"
+msgid "ai_li_update"
+msgstr "Aktualizovať"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_size"
-msgstr "Veľkosť:"
+msgid "ai_me_details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_available_version"
-msgstr "Dostupná verzia:"
+msgid "ai_me_package_install_file"
+msgstr "Nainštalovať zo súboru"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_download_size"
-msgstr "Veľkosť pre stiahnutie:"
+msgid "ai_me_refresh"
+msgstr "Obnoviť"
 
-# Field item in Application details-dialog.
-msgid "ai_va_details_catalogue"
-msgstr "Katalóg:"
+msgid "ai_me_search"
+msgstr "Hľadať"
 
-# Content of the summary tap that guides the user to use Nokia Software Updater –application in PC by plugging the UBS cable between the device and the PC to handle the update, because the application manager is not able to do it.
-msgid "ai_ia_details_use_pc"
-msgstr ""
-"Táto aktualizácia Maemo musí byť nainštalovaná pomocou aplikácie na "
-"aktualizáciu softvéru od spoločnosti Nokia z vášho počítača.\n"
-"Pripojte prístroj k počítaču pomocou káblu USB a otvorte aplikáciu "
-"aktualizácie softvéru od spoločnosti Nokia. Aplikácia vás prevedie zvyškom "
-"aktualizácie Maemo."
+msgid "ai_me_settings"
+msgstr "Nastavenie"
 
-# Title in Notebook
-msgid "ai_ti_details_noteb_description"
-msgstr "Popis"
+msgid "ai_me_tools_log"
+msgstr "Logovací súbor"
 
-# Title in Notebook
-msgid "ai_ti_details_noteb_installing"
-msgstr "Inštalácia"
+msgid "ai_me_tools_repository"
+msgstr "Katalógy aplikácií"
 
-# Title in Notebook
-msgid "ai_ti_details_noteb_updating"
-msgstr "Aktualizácie"
+msgid "ai_me_tools_restore"
+msgstr "Obnoviť aplikácie"
 
-# Title in Notebook
-msgid "ai_ti_details_noteb_uninstalling"
-msgstr "Odinštalácia"
+msgid "ai_me_update_all"
+msgstr "Aktualizovať všetko"
 
-# Title in Notebook
-msgid "ai_ti_details_noteb_dependencies"
-msgstr "Závislosti"
+msgid "ai_nc_install"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"%s"
 
-# Title in Notebook
-msgid "ai_ti_details_noteb_problems"
-msgstr "Problémy"
+msgid "ai_nc_non_verified_package"
+msgstr ""
+"Aplikáciu, ktorú sa chystáte nainštalovať, nie je poskytovaná spoločnosťou "
+"Nokia, Aplikácie z nedôveryhodných zdrojov môžu obsahovať škodlivý softvér, "
+"ktorý môže spôsobiť finančnú škodu, získať prístup dátam uloženým v "
+"prístroji alebo inak prístroj poškodiť. Aplikácie taktiež môžu byť predmetom "
+"práva a licenčných podmienok tretích strán.\n"
+"Inštalácia bude uskutočnená na vaše riziko."
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_summary"
-msgstr "Zhrnutie:"
+msgid "ai_nc_non_verified_package_multiple"
+msgstr ""
+"Niektoré aplikácie, ktoré sa chystáte nainštalovať, nie sú poskytované "
+"spoločnosťou Nokia, Aplikácie z nedôveryhodných zdrojov môžu obsahovať "
+"škodlivý softvér, ktorý môže spôsobiť finančnú škodu, získať prístup dátam "
+"uloženým v prístroji alebo inak prístroj poškodiť. Aplikácie taktiež môžu "
+"byť predmetom práva a licenčných podmienok tretích strán.\n"
+"Inštalácia bude uskutočnená na vaše riziko."
 
-# Value in Application details-dialog, where first %s is the name of the package and second %s the size required shown in format detailed in chapter 4.1.3.
-msgid "ai_va_details_install_requires"
-msgstr "Inštalácia '%1$s' vyžaduje %2$s pamäte prístroja"
+msgid "ai_nc_remove_repository"
+msgstr ""
+"Odstrániť katalóg?\n"
+"Balíčky aplikácií ponúkané týmto katalógom už nebudú dostupné pre inštaláciu "
+"a aktualizáciu."
 
-# Value in Application details-dialog, where first %s is the name of the package and second %s the size freed shown in format detailed in chapter 4.1.3.
-msgid "ai_va_details_install_frees"
-msgstr "Inštalácia '%1$s' uvolní %2$s pamäte prístroja"
+msgid "ai_nc_uninstall"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"%s"
 
-# Value in Application details-dialog, where first %s is the name of the package and second %s the size required shown in format detailed in chapter 4.1.3.
-msgid "ai_va_details_update_requires"
-msgstr "Aktualizácia '%1$s' vyžaduje %2$s pamäte prístroja"
+msgid "ai_nc_update"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"%s"
 
-# Value in Application details-dialog, where first %s is the name of the package and second %s the size freed shown in format detailed in chapter 4.1.3.
-msgid "ai_va_details_update_frees"
-msgstr "Aktualizácia '%1$s' uvolní %2$s pamäte prístroja"
+msgid "ai_nc_update_all"
+msgstr "Pripravený inštalovať všetky aktualizácie"
 
-# Value in Application details-dialog, where first %s is the name of the package and second %s the freed size shown in format detailed in chapter 4.1.3.
-msgid "ai_va_details_uninstall_frees"
-msgstr "Odinštalovanie '%1$s' uvolní %2$s pamäte prístroja"
+msgid "ai_ni_all_installed"
+msgstr "Všetky aplikácie už nainštalované"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_unable_install"
-msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'"
+msgid "ai_ni_bd_details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_unable_update"
-msgstr "Nemožno aktualizovať '%s'"
+msgid "ai_ni_continue_install"
+msgstr "Pokračovať v inštalácií?"
 
-# Value in Application details-dialog
-msgid "ai_va_details_unable_uninstall"
-msgstr "Nemožno odinštalovať '%s'"
+msgid "ai_ni_device_restart"
+msgstr ""
+"Operačný systém úspešne aktualizovaný. Prebehne reštart prístroja. Prosím "
+"čakajte, pretože prerušenie by mohlo prístroj poškodiť."
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_packages_install"
-msgstr "Balíčky k inštalácií:"
+msgid "ai_ni_device_restart_long"
+msgstr ""
+"Operačný systém úspešne aktualizovaný. Prebehne reštart prístroja. Prosím "
+"čakajte, pretože prerušenie by mohlo prístroj poškodiť."
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_packages_update"
-msgstr "Balíčky k aktualizácií:"
+msgid "ai_ni_error_battery_empty"
+msgstr ""
+"Nemožno vykonať aktualizáciu Maemo, batéria je takmer vybitá.\n"
+"Pripojte nabíjačku a spustite aktualizáciu znova."
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_packages_uninstall"
-msgstr "Balíčky k odstráneniu:"
+msgid "ai_ni_error_catalogue_incompatible"
+msgstr ""
+"Nemožno nainštalovať.\n"
+"Katalóg nie je kompatibilný s aktuálnym operačným systémom."
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_packages_missing"
-msgstr "Chýbajúce balíčky:"
+msgid "ai_ni_error_download_failed"
+msgstr "Sťahovanie '%s' sa nepodarilo"
 
-# Field item in Application details-dialog
-msgid "ai_fi_details_packages_conflicting"
-msgstr "Konfliktné balíčky:"
+msgid "ai_ni_error_download_missing"
+msgstr ""
+"Nemožno stiahnuť '%s'.\n"
+"Balíček aplikácie nenájdený."
 
-# Field item shown in Application details-dialog if the package cannot be uninstalled because other packages need it.
-msgid "ai_fi_details_packages_needing"
-msgstr "Vyžadované balíčkami:"
+msgid "ai_ni_error_install_conflict"
+msgstr ""
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
+"Konfliktné balíčky aplikácií."
 
-# Title of Catalogue-dialog
-msgid "ai_ti_repository"
-msgstr "Katalógy"
+msgid "ai_ni_error_install_corrupted"
+msgstr ""
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
+"Inštalačný súbor je poškodený."
 
-# Dialog button in Catalogue-dialog
-msgid "ai_bd_repository_new"
-msgstr "Nový"
+msgid "ai_ni_error_install_incompatible"
+msgstr ""
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
+"Nekompatibilný balíček."
 
-# A note to be added after the name of catalogue.
-msgid "ai_ia_failed_catalogue"
-msgstr "obnovenie sa nepodarilo"
+msgid "ai_ni_error_install_missing"
+msgstr ""
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
+"Niektoré balíčky potrebné pre inštaláciu chýbajú."
 
-# Title of New catalogue –dialog
-msgid "ai_ti_new_repository"
-msgstr "Nový katalóg"
+msgid "ai_ni_error_installation_failed"
+msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'"
 
-# Field item in New catalogue –dialog
-msgid "ai_fi_new_repository_name"
-msgstr "Názov katalógu"
+msgid "ai_ni_error_n770package_incompatible"
+msgstr ""
+"Nemožno nainštalovať „%s“.\n"
+"Balíček nie je kompatibilný s operačným systémom."
 
-# Field item in New catalogue –dialog
-msgid "ai_fi_new_repository_web_address"
-msgstr "Webová adresa"
+msgid "ai_ni_error_uninstall_applicationrunning"
+msgstr ""
+"'%s' je otvorená.\n"
+"Ukončite aplikáciu a opakujte akciu."
 
-# Field item in New catalogue –dialog
-msgid "ai_fi_new_repository_distribution"
-msgstr "Distribúcia"
+msgid "ai_ni_error_uninstall_packagesneeded"
+msgstr ""
+"Nemožno odinštalovať '%s'.\n"
+"Niektoré balíčky sú využívané inými aplikáciami."
 
-# Field item in New catalogue –dialog
-msgid "ai_fi_new_repository_component"
-msgstr "Komponenty"
+msgid "ai_ni_error_uninstallation_failed"
+msgstr "Nemožno odinštalovať '%s'"
 
-# Field item in New catalogue –dialog
-msgid "ai_fi_new_repository_disabled"
-msgstr "Zakázaný"
+msgid "ai_ni_error_update_conflict"
+msgstr ""
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
+"Konfliktné balíčky aplikácií."
 
-# Dialog button in New catalogue –dialog
-msgid "ai_bd_new_repository_ok"
-msgstr "Uložiť"
+msgid "ai_ni_error_update_corrupted"
+msgstr ""
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
+"Aktualizačný súbor poškodený."
 
-# Title of Catalogue details (editable)–dialog
-msgid "ai_ti_edit_repository"
-msgstr "Podrobnosti katalógu"
+msgid "ai_ni_error_update_failed"
+msgstr "Nemožno aktualizovať '%s'"
 
-# Field item in Catalogue details –dialog
-msgid "ai_ti_catalogue_details_name"
-msgstr "Názov katalógu"
+msgid "ai_ni_error_update_incompatible"
+msgstr ""
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
+"Nekompatibilný balíček."
 
-# Field item in Catalogue details –dialog
-msgid "ai_ti_catalogue_details_web_address"
-msgstr "Webová adresa"
+msgid "ai_ni_error_update_missing"
+msgstr ""
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
+"Niektoré balíčky potrebné\n"
+"pre aktualizáciu chýbajú."
 
-# Field item in Catalogue details –dialog
-msgid "ai_ti_catalogue_details_distribution"
-msgstr "Distribúcia"
+msgid "ai_ni_error_updating_cancelled"
+msgstr "Dokončenie inštalácie aktualizácie"
 
-# Field item in Catalogue details –dialog
-msgid "ai_ti_catalogue_details_component"
-msgstr "Komponenty"
+msgid "ai_ni_install_successful_launch"
+msgstr "'%s' úspešne nainštalovaná. Spustiť aplikáciu?"
 
-# Dialog button in Catalogue-dialog
-msgid "ai_bd_repository_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ai_ni_memory_shortage"
+msgstr ""
+"Nedostatok miesta v pamäti pre inštaláciu aplikácie. Odinštalujte niektoré "
+"aplikácie, aby ste uvolnili miesto pre túto inštaláciu."
 
-# Title of Add catalogue –dialog
-msgid "ai_ti_add_catalogue"
-msgstr "Pridať katalóg"
+msgid "ai_ni_multiple_install"
+msgid_plural "ai_ni_multiple_installs"
+msgstr[0] "%d aplikácia bola úspešne nainštalovaná"
+msgstr[1] "%d aplikácie boli úspešne nainštalované"
+msgstr[2] "%d aplikácií bolo úspešne nainštalovaných"
 
-# Informative text in Add catalogue –dialog, tells the user that s/he must add the mentioned catalogue in order to be able to install the application.
-msgid "ai_ia_add_catalogue_install"
-msgstr "Ak chcete vykonať inštaláciu z tohoto zdroja, pridajte jeho katalóg."
+msgid "ai_ni_operation_failed"
+msgstr "Operácia sa nepodarila"
 
-# Informative text in Add catalogue –dialog, tells the user that Nokia takes no liability if the catalogue harms the device or causes financial harm.
-msgid "ai_ia_add_catalogue_legal"
+msgid "ai_ni_operation_progress"
 msgstr ""
-"Softvér nainštalovaný z tohoto katalógu neposkytuje spoločnosť Nokia. Môže "
-"obsahovať škodlivý softvér, ktorý môže získať prístup k dátam uloženým v "
-"prístroji a spôsobiť finančné škody alebo poškodenie prístroja."
+"Operácia prebieha.\n"
+"Prosím čakajte."
 
-# Informative text in Add catalogue –dialog, where %s is the name of the catalogue
-msgid "ai_ia_add_catalogue_add"
-msgstr ""
-"Pridať nový katalóg?\n"
-"'%s'"
+msgid "ai_ni_package_installed"
+msgstr "Aplikácia '%s' je už nainštalovaná"
 
-# Informative text in Add catalogue –dialog, when the catalogue is already installed but happens to be disabled
-msgid "ai_ia_add_catalogue_enable"
-msgstr ""
-"Katalóg je už nainštalovaný, ale nie je povolený.\n"
-"Povoliť?"
+msgid "ai_ni_software_update_installed"
+msgstr "Aktualizácia softvéru úspešne nainštalovaná"
 
-# Dialog button in Add catalogue –dialog
-msgid "ai_bd_add_catalogue_details"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgid "ai_ni_system_update_installed"
+msgstr "Operačný systém úspešne aktualizovaný"
 
-# Dialog button in Add catalogue –dialog
-msgid "ai_bd_add_catalogue_ok"
-msgstr "Pridať"
+msgid "ai_ni_unable_remove_repository"
+msgstr "Katalóg nemožno odstrániť"
 
-# Title of Search-dialog
-msgid "ai_ti_search"
-msgstr "Hľadať aplikácie"
+msgid "ai_ni_uninstall_successful"
+msgstr "Aplikácia ‚%s‘ bola úspešne odinštalovaná"
 
-# Field item in Search-dialog
-msgid "ai_fi_search_words"
-msgstr "Hľadané slová"
+msgid "ai_ni_update_list_not_successful"
+msgstr ""
+"Nemožno obnoviť zoznam aplikácií.\n"
+"Nemožno získať prístup do katalógu.\n"
+"Skontrolujte sieťové pripojenie.\n"
+"Skúsiť znova?"
 
-# Field item in Search-dialog
-msgid "ai_fi_search_area"
-msgstr "Prehľadať"
+msgid "ai_ni_update_partly_successful"
+msgstr ""
+"Zoznam aplikácií bol čiastočne obnovený.\n"
+"Niektoré katalógy nie sú dostupné.\n"
+"Skontrolujte podrobnosti katalógov."
 
-# Value in Search-dialog
-msgid "ai_va_search_name"
-msgstr "Názov aplikácie"
+msgid "ai_ni_updates_restart"
+msgstr ""
+"Aktualizácia softvéru úspešne nainštalovaná. Prebehne reštart zariadenia."
 
-# Value in Search-dialog
-msgid "ai_va_search_name_description"
-msgstr "Názov a popis aplikácie"
+msgid "ai_nw_checking_updates"
+msgstr "Kontrola aktualizácií, prosím čakajte"
 
-# "OK" button in Search-dialog
-msgid "ai_bd_search_ok"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "ai_nw_connecting"
+msgstr "Pripájanie"
 
-# Title of Log-dialog
-msgid "ai_ti_log"
-msgstr "Logovací súbor"
+msgid "ai_nw_downloading"
+msgstr "Sťahovanie %s"
 
-# "Save as" button in Log-dialog
-msgid "ai_bd_log_save_as"
-msgstr "Uložiť ako"
+msgid "ai_nw_installing"
+msgstr "Inštalácia '%s'"
 
-# "Clear" button in Log-dialog
-msgid "ai_bd_log_clear"
-msgstr "Vymazať"
+msgid "ai_nw_preparing_installation"
+msgstr "Príprava inštalácie, prosím čakajte"
 
-# Title of the Save log –dialog
-msgid "ai_ti_save_log"
-msgstr "Uložiť logovací súbor"
+msgid "ai_nw_searching"
+msgstr "Hľadanie"
 
-# Name stub for default new file name in the Save log –dialog
-msgid "ai_li_save_log_default_name"
-msgstr "Log"
+msgid "ai_nw_uninstalling"
+msgstr "Odinštalácia '%s'"
 
-# Title of License agreement-dialog
-msgid "ai_ti_license_agreement"
-msgstr "Licenčná zmluva"
+msgid "ai_nw_updating"
+msgstr "Aktualizácia '%s' %s"
 
-# Confirmation checkbox
-msgid "ai_ti_eula_confirmation"
-msgstr "Súhlasím"
+msgid "ai_pb_progress"
+msgstr "Načítavanie"
 
-# "Accept" button in License agreement-dialog
-msgid "ai_bd_license_ok"
-msgstr "Prijať"
+msgid "ai_sb_app_push_desc"
+msgstr "Nové vydania softvéru"
 
-# Title of Failed catalogues -dialog
-msgid "ai_ti_failed_repositories"
-msgstr "Poškodené katalógy"
+msgid "ai_sb_app_push_link"
+msgstr "Stiahnuť"
 
-# Text in Confirm update –dialog
-msgid "ai_nc_update_all"
-msgstr "Pripravený inštalovať všetky aktualizácie"
+msgid "ai_sb_app_push_no"
+msgstr "Ignorovať"
 
-# Text in Confirm update all –dialog, where %s the total size of all packages (amount of flash needed from the device)
-msgid "ai_ia_storage"
-msgstr "Požadovaná pamäť: %s"
+msgid "ai_sb_update_am"
+msgstr "Pokračovať"
 
-# Confirm update –dialog title
-msgid "ai_ti_operating_system_update"
-msgstr "Aktualizovať Maemo"
+msgid "ai_sb_update_description"
+msgstr "Nové aktualizácie softvéru"
 
-# NOTE: This is a legal text, please don’t change it for the English translation. Minor corrections are can be done.
-#
-# Dialog shown when user is going to install OS update. Includes information, instructions and suggestion about creating backup.
-msgid "ai_ia_osupdate_restart"
-msgstr ""
-"Po inštalácií sa prístroj reštartuje. Počas inštalácie a reštartovania budú "
-"všetky aplikácie ukončené a všetky funkcie vypnuté (vrátane funkcie "
-"tiesňového volania).\n"
-"V tejto dobe prístroj nepoužívajte.\n"
-"Doporučujeme vytvoriť si zálohu."
+msgid "ai_sb_update_nokia_%d"
+msgstr "Softvér Nokia (%d)"
 
-# Dialog Button
-msgid "ai_bd_create_backup"
-msgstr "Zálohovať"
+msgid "ai_sb_update_os"
+msgstr "Aktualizácia Maemo"
 
-# This text is shown to the user, when s/he needs to re-flash the device with PC. The Application manager part should be translated like ai_ap_application_installer. The "Nokia software updater" is a name of an application and must be translated like the application is translated company wide. That application is first installed to the PC and after that the user can use the PC and that application to re-flash the device.
-msgid "ai_ia_osupdate_pc"
-msgstr ""
-"Pokiaľ chcete zariadenie aktualizovať na túto verziu operačného systému "
-"musíte použiť aplikáciu na aktualizáciu softvéru od spoločnosti Nokia vo "
-"svojom počítači.\n"
-"Pripojte zariadenie k počítaču pomocou káblu USB a spustite aplikáciu."
+msgid "ai_sb_update_thirdparty_%d"
+msgstr "Softvér tretej strany (%d)"
 
-# Title of the Select application –dialog
-msgid "ai_ti_select_package"
-msgstr "Zvolte aplikáciu"
+msgid "ai_ti_add_catalogue"
+msgstr "Pridať katalóg"
 
-# Informational text in the Select application –dialog
-msgid "ai_ia_select_package_no_packages"
-msgstr "(žiadne aplikácie)"
+msgid "ai_ti_catalogue_details_component"
+msgstr "Komponenty"
 
-# Text shown in Connecting / Downloading -progress note when the application has requested a connection and is waiting for it.
-msgid "ai_nw_connecting"
-msgstr "Pripájanie"
+msgid "ai_ti_catalogue_details_distribution"
+msgstr "Distribúcia"
 
-# Progress note shown to the user when the package is being downloaded from the repository, where %s is the download size shown in one of the formats detailed in the chapter 4.1.3. The %s is the name of the application being downloaded.
-msgid "ai_nw_downloading"
-msgstr "Sťahovanie %s"
+msgid "ai_ti_catalogue_details_name"
+msgstr "Názov katalógu"
 
-# Note shown to the user when the install process is on-going. The %s is the name of the application being installed.
-msgid "ai_nw_installing"
-msgstr "Inštalácia '%s'"
+msgid "ai_ti_catalogue_details_web_address"
+msgstr "Webová adresa"
 
-# Note shown to the user when the installing update process is on-going. The first %s is the name of the application being updated and the second %s is the version number.
-msgid "ai_nw_updating"
-msgstr "Aktualizácia '%s' %s"
+msgid "ai_ti_confirm_install"
+msgstr "Nainštalovať"
 
-# Note shown to the user when the uninstall process is on-going. The %s is the name of the application being uninstalled.
-msgid "ai_nw_uninstalling"
-msgstr "Odinštalácia '%s'"
+msgid "ai_ti_confirm_uninstall"
+msgstr "Odinštalovať"
 
-# Progress banner shown to the user during the search operation. The progress should be shown as animation.
-msgid "ai_nw_searching"
-msgstr "Hľadanie"
+msgid "ai_ti_confirm_update"
+msgstr "Aktualizácia"
 
-# Progress banner shown when the action takes more than 2 seconds.
-msgid "ai_pb_progress"
-msgstr "Načítavanie"
+msgid "ai_ti_confirmation_checkbox"
+msgstr "Rozumiem a súhlasím."
 
-# Note shown to the user during Application Manager is automatically checking for updates if the user has Application manager window open.
-msgid "ai_nw_checking_updates"
-msgstr "Kontrola aktualizácií, prosím čakajte"
+msgid "ai_ti_details"
+msgstr "Podrobnosti aplikácie"
 
-# Note shown to the user during Application Manager is automatically checking catalogues in the middle of installation process.
-msgid "ai_nw_preparing_installation"
-msgstr "Príprava inštalácie, prosím čakajte"
+msgid "ai_ti_details_noteb_common"
+msgstr "Zhrnutie"
 
-# Information banner shown to the user when s/he tries to select ‘Install new applications’ or ‘Check for updates’ in Main view and there are no catalogues defined.
-msgid "ai_ib_no_repositories"
-msgstr "Nie je používaný žiadny katalóg"
+msgid "ai_ti_details_noteb_dependencies"
+msgstr "Závislosti"
 
-# Information banner shown to the user if s/he hasn’t entered any search words.
-msgid "ai_ib_enter_text"
-msgstr "Vložte hľadaný text"
+msgid "ai_ti_details_noteb_description"
+msgstr "Popis"
 
-# Information banner shown to the user when the search is completed.
-msgid "ai_ib_search_complete"
-msgstr "Hľadanie dokončené"
+msgid "ai_ti_details_noteb_installing"
+msgstr "Inštalácia"
 
-# Information banner shown to the user if there aren’t any search results.
-msgid "ai_ib_no_matches"
-msgstr "Nenašla sa zhoda"
+msgid "ai_ti_details_noteb_problems"
+msgstr "Problémy"
 
-# Information banner shown to the user when s/he has selected an essential catalogue to be deleted.
-msgid "ai_ni_unable_remove_repository"
-msgstr "Katalóg nemožno odstrániť"
+msgid "ai_ti_details_noteb_uninstalling"
+msgstr "Odinštalácia"
 
-# Information banner shown to the user if the catalogue name field has been left empty in New catalogue –dialog.
-msgid "ai_ib_enter_name"
-msgstr "Najskôr vložte názov katalógu"
+msgid "ai_ti_details_noteb_updating"
+msgstr "Aktualizácie"
 
-# Information banner shown to the user if the web address field has been left empty in New catalogue –dialog.
-msgid "ai_ib_enter_web_address"
-msgstr "Najskôr vložte webovú adresu"
+msgid "ai_ti_edit_repository"
+msgstr "Podrobnosti katalógu"
 
-# Information note shown to user after successful uninstall. %s is the name of the package.
-msgid "ai_ni_uninstall_successful"
-msgstr "Aplikácia ‚%s‘ bola úspešne odinštalovaná"
+msgid "ai_ti_eula_confirmation"
+msgstr "Súhlasím"
 
-#  Information note shown to the user after successfully installing multiple packages. %d is the number of the applications installed.
-msgid "ai_ni_multiple_install"
-msgid_plural "ai_ni_multiple_installs"
-msgstr[0] "%d aplikácia bola úspešne nainštalovaná"
-msgstr[1] "%d aplikácie boli úspešne nainštalované"
-msgstr[2] "%d aplikácií bolo úspešne nainštalovaných"
+msgid "ai_ti_failed_repositories"
+msgstr "Poškodené katalógy"
 
-# Information banner shown to the user when the update of multiple packages has been installed and the device needs to be restarted afterwards.
-msgid "ai_cb_restarting_device"
-msgstr "Reštart prístroja"
+msgid "ai_ti_install_apps"
+msgstr "Nainštalovať aplikácie"
 
-# Information note shown during system update process when restart is required.
-msgid "ai_ni_device_restart_long"
-msgstr ""
-"Operačný systém úspešne aktualizovaný. Prebehne reštart prístroja. Prosím "
-"čakajte, pretože prerušenie by mohlo prístroj poškodiť."
+msgid "ai_ti_license_agreement"
+msgstr "Licenčná zmluva"
 
-# Information note shown, when all applications from the backup file are already installed and user tries to install them again.
-msgid "ai_ni_all_installed"
-msgstr "Všetky aplikácie už nainštalované"
+msgid "ai_ti_log"
+msgstr "Logovací súbor"
 
-# Information note shown during system update process without restart option.
-msgid "ai_ni_system_update_installed"
-msgstr "Operačný systém úspešne aktualizovaný"
+msgid "ai_ti_new_repository"
+msgstr "Nový katalóg"
 
-# Information note shown during system update process when restart is required.
-msgid "ai_ni_device_restart"
-msgstr ""
-"Operačný systém úspešne aktualizovaný. Prebehne reštart prístroja. Prosím "
-"čakajte, pretože prerušenie by mohlo prístroj poškodiť."
+msgid "ai_ti_operating_system_update"
+msgstr "Aktualizovať Maemo"
 
-# Information note shown after software updates, when there is no need for rebooting.
-msgid "ai_ni_software_update_installed"
-msgstr "Aktualizácia softvéru úspešne nainštalovaná"
+msgid "ai_ti_repository"
+msgstr "Katalógy"
 
-# Information note shown after software updates, when there is need for restarting.
-msgid "ai_ni_updates_restart"
-msgstr ""
-"Aktualizácia softvéru úspešne nainštalovaná. Prebehne reštart zariadenia."
+msgid "ai_ti_save_log"
+msgstr "Uložiť logovací súbor"
 
-# Confirmation note shown to the user when s/he has selected a catalogue to be deleted from the list. If the user selects "Yes" the catalogue will be deleted.
-msgid "ai_nc_remove_repository"
-msgstr ""
-"Odstrániť katalóg?\n"
-"Balíčky aplikácií ponúkané týmto katalógom už nebudú dostupné pre inštaláciu "
-"a aktualizáciu."
+msgid "ai_ti_search"
+msgstr "Hľadať aplikácie"
 
-# Information note and a question shown to user after successful installation. %s is the name of the package. If the user selects "Yes" the installed application will be launched.
-msgid "ai_ni_install_successful_launch"
-msgstr "'%s' úspešne nainštalovaná. Spustiť aplikáciu?"
+msgid "ai_ti_select_package"
+msgstr "Zvolte aplikáciu"
 
-# Updating the whole list of packages fails because network connection is not available
-msgid "ai_ni_update_list_not_successful"
-msgstr ""
-"Nemožno obnoviť zoznam aplikácií.\n"
-"Nemožno získať prístup do katalógu.\n"
-"Skontrolujte sieťové pripojenie.\n"
-"Skúsiť znova?"
+msgid "ai_va_details_available_version"
+msgstr "Dostupná verzia:"
 
-# Updating the list of packages fails partly, because e.g. one of the catalogues is not available, due to server problems or misconfiguration on device. But the list of packages can be partly refreshed.
-# The error message is shown in dialog with one button: "Details".
-msgid "ai_ni_update_partly_successful"
-msgstr ""
-"Zoznam aplikácií bol čiastočne obnovený.\n"
-"Niektoré katalógy nie sú dostupné.\n"
-"Skontrolujte podrobnosti katalógov."
+msgid "ai_va_details_catalogue"
+msgstr "Katalóg:"
 
-# The user will be asked if s/he still wants to continue installing process after the error message.
-msgid "ai_ni_continue_install"
-msgstr "Pokračovať v inštalácií?"
+msgid "ai_va_details_download_size"
+msgstr "Veľkosť pre stiahnutie:"
 
-# Some error happens that is not covered by other error cases.
-msgid "ai_ni_operation_failed"
-msgstr "Operácia sa nepodarila"
+msgid "ai_va_details_install_frees"
+msgstr "Inštalácia '%1$s' uvolní %2$s pamäte prístroja"
 
-# Downloading the package fails (e.g. connection is lost). The %s is the name of the package.
-msgid "ai_ni_error_download_failed"
-msgstr "Sťahovanie '%s' sa nepodarilo"
+msgid "ai_va_details_install_requires"
+msgstr "Inštalácia '%1$s' vyžaduje %2$s pamäte prístroja"
 
-# The file is not found from the catalogue (e.g. the list of packages was old).
-msgid "ai_ni_error_download_missing"
-msgstr ""
-"Nemožno stiahnuť '%s'.\n"
-"Balíček aplikácie nenájdený."
+msgid "ai_va_details_installed_version"
+msgstr "Aktuálna verzia:"
 
-# Dependencies cannot be satisfied when installing from file or from catalogue.
-# This error is shown in dialog with one button: "Details".
-msgid "ai_ni_error_install_missing"
-msgstr ""
-"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
-"Niektoré balíčky potrebné pre inštaláciu chýbajú."
+msgid "ai_va_details_no_info"
+msgstr "–"
 
-# The package conflicts with another package and it cannot be installed (e.g. another version of the package would be needed to satisfy dependencies).
-# This error is shown in dialog with one button: "Details".
-msgid "ai_ni_error_install_conflict"
-msgstr ""
-"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
-"Konfliktné balíčky aplikácií."
+msgid "ai_va_details_size"
+msgstr "Veľkosť:"
 
-# The maintainer script fails during install and the package gets broken.
-msgid "ai_ni_error_installation_failed"
-msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'"
+msgid "ai_va_details_status_broken"
+msgstr "Poškodená"
 
-# The package is incompatible because it is not a user package, but a system package, or it is otherwise incompatible with the device.
-msgid "ai_ni_error_install_incompatible"
-msgstr ""
-"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
-"Nekompatibilný balíček."
+msgid "ai_va_details_status_broken_not_updateable"
+msgstr "Poškodená, nemožno aktualizovať"
 
-# The installation file is corrupted.
-msgid "ai_ni_error_install_corrupted"
-msgstr ""
-"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
-"Inštalačný súbor je poškodený."
+msgid "ai_va_details_status_broken_updateable"
+msgstr "Poškodená, je možné aktualizovať"
 
-# Button used in some error notifications
-msgid "ai_ni_bd_details"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgid "ai_va_details_status_installable"
+msgstr "Je možné nainštalovať"
 
-# The package is created for older OS edition and it is not compatible with the current OS edition
-msgid "ai_ni_error_n770package_incompatible"
-msgstr ""
-"Nemožno nainštalovať „%s“.\n"
-"Balíček nie je kompatibilný s operačným systémom."
+msgid "ai_va_details_status_installed"
+msgstr "Nainštalovaná"
 
-# The user tries to cancel the operation (e.g. installation) at the moment when it cannot be done
-msgid "ai_ib_unable_cancel"
-msgstr ""
-"Nemožno zrušiť.\n"
-"Prosím čakajte."
+msgid "ai_va_details_status_not_available"
+msgstr "Nie je dostupná"
 
-# The user tries to start installing via File Manager while Application Manager is already busy carrying out some other operation.
-msgid "ai_ni_operation_progress"
-msgstr ""
-"Operácia prebieha.\n"
-"Prosím čakajte."
+msgid "ai_va_details_status_not_installable"
+msgstr "Nemožno nainštalovať"
 
-# There’s not enough space in the application install memory for installing the update. The application install memory should be translated like the memo_ti_application_memory. Some space needs to be removed before the user can install the update.
-msgid "ai_ni_memory_shortage"
-msgstr ""
-"Nedostatok miesta v pamäti pre inštaláciu aplikácie. Odinštalujte niektoré "
-"aplikácie, aby ste uvolnili miesto pre túto inštaláciu."
+msgid "ai_va_details_status_not_updateable"
+msgstr "Aktualizácia dostupná ale nedá sa nainštalovať"
 
-# The user tries to single-click-install the same package.
-msgid "ai_ni_package_installed"
-msgstr "Aplikácia '%s' je už nainštalovaná"
+msgid "ai_va_details_status_updateable"
+msgstr "Je možné aktualizovať"
 
-# The catalogue is created for older OS edition and it is not compatible with the current OS edition.
-msgid "ai_ni_error_catalogue_incompatible"
-msgstr ""
-"Nemožno nainštalovať.\n"
-"Katalóg nie je kompatibilný s aktuálnym operačným systémom."
+msgid "ai_va_details_unable_install"
+msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'"
 
-# Dependencies cannot be satisfied when updating from file or from catalogue.
-# This error is shown in dialog with one button: "Details".
-msgid "ai_ni_error_update_missing"
-msgstr ""
-"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
-"Niektoré balíčky potrebné\n"
-"pre aktualizáciu chýbajú."
+msgid "ai_va_details_unable_uninstall"
+msgstr "Nemožno odinštalovať '%s'"
 
-# The maintainer script fails during update and the package gets broken.
-msgid "ai_ni_error_update_failed"
+msgid "ai_va_details_unable_update"
 msgstr "Nemožno aktualizovať '%s'"
 
-# The package is incompatible because it is not a user package. but a system package, or it is otherwise incompatible with the device.
-msgid "ai_ni_error_update_incompatible"
-msgstr ""
-"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
-"Nekompatibilný balíček."
+msgid "ai_va_details_uninstall_frees"
+msgstr "Odinštalovanie '%1$s' uvolní %2$s pamäte prístroja"
 
-# The update file is corrupted.
-msgid "ai_ni_error_update_corrupted"
-msgstr ""
-"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
-"Aktualizačný súbor poškodený."
+msgid "ai_va_details_update_frees"
+msgstr "Aktualizácia '%1$s' uvolní %2$s pamäte prístroja"
 
-# The package conflicts with another package and it cannot be updated (e.g. another version of the package would be needed to satisfy dependencies)
-# This error is shown in dialog with one button: "Details".
-msgid "ai_ni_error_update_conflict"
-msgstr ""
-"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
-"Konfliktné balíčky aplikácií."
+msgid "ai_va_details_update_requires"
+msgstr "Aktualizácia '%1$s' vyžaduje %2$s pamäte prístroja"
 
-# There is not enough battery left on the device to install Maemo update. There has to be at least 50% of power left.
-msgid "ai_ni_error_battery_empty"
-msgstr ""
-"Nemožno vykonať aktualizáciu Maemo, batéria je takmer vybitá.\n"
-"Pripojte nabíjačku a spustite aktualizáciu znova."
+msgid "ai_va_search_name"
+msgstr "Názov aplikácie"
 
-# Software update has been cancelled due to battery ran out, and when the device will be restarted next time AM finalizes the update installation and tells user what is happening.
-msgid "ai_ni_error_updating_cancelled"
-msgstr "Dokončenie inštalácie aktualizácie"
+msgid "ai_va_search_name_description"
+msgstr "Názov a popis aplikácie"
 
-# The maintainer script fails during uninstall and the package gets broken
-msgid "ai_ni_error_uninstallation_failed"
-msgstr "Nemožno odinštalovať '%s'"
+msgid "ai_va_sort_name"
+msgstr "Názov"
 
-# The application cannot be uninstalled because some packages are needed by other applications.
-# This error is shown in dialog with one button: "Details".
-msgid "ai_ni_error_uninstall_packagesneeded"
-msgstr ""
-"Nemožno odinštalovať '%s'.\n"
-"Niektoré balíčky sú využívané inými aplikáciami."
+msgid "ai_va_sort_size"
+msgstr "Veľkosť"
 
-# Application is still running when the user is trying to update or uninstall it or application is running when the user tries to install e.g. a plug-in for it. %s is the name of the application (e.g. Audio player)
-msgid "ai_ni_error_uninstall_applicationrunning"
-msgstr ""
-"'%s' je otvorená.\n"
-"Ukončite aplikáciu a opakujte akciu."
+msgid "apma_fi_by_provider"
+msgstr "%s"
+
+msgid "apma_menu_plugin_title_software_releases"
+msgstr "Nové vydanie"
 
+msgid "apma_menu_plugin_title_software_updates"
+msgstr "Nové aktualizácie"
index 7afadf0..89853cb 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of hildon-common-strings-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -44,1034 +14,785 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#  Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires to be filled is missing. The focus is moved to the empty field.
-msgid "ckct_ib_enter_a_value"
-msgstr "Najskôr vložte hodnotu"
+msgid "cdkg_ib_all_items_marked"
+msgstr "Všetky položky už označené"
 
-#  Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires some text is empty. The focus is moved to the empty field.
-#
-# NOTE: Fields that require text are generally not empty by default, but are pre-seeded with suitable text. This notification is displayed where the user deletes this default text and does not supply an alternative. Text is required since the platform does not support saving unnamed entries.
-msgid "ckct_ib_enter_some_text"
-msgstr "Najskôr vložte text"
+msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok"
+msgstr "OK"
 
-#  Text in 'Maximum characters reached' information banner - various dialogs
-msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached"
-msgstr "Dosiahnutý maximálny počet znakov"
+msgid "ckct_bd_delete_application_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to enter characters to a field that accepts only numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckct_ib_numbers_only"
-msgstr "V tomto poli povolené iba čísla"
+msgid "ckct_bd_delete_application_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to enter numbers to a field that accepts only letters, not numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckct_ib_letters_only"
-msgstr "V tomto poli povolené iba písmena"
+msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed when the user tries to enter a character that is not valid to a field. E.g. password cannot contain special characters such as question mark. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckct_ib_illegal_character"
-msgstr "Neplatný znak"
+msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed where two date fields are used to specify a date range, and the start date defined by the user is later than the end date. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date"
-msgstr "Dátum začiatku musí predchádzať dátumu konca"
+msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed where two time fields are used to specify a time range, and the start time defined by the user is later than the end time. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time"
-msgstr "Čas začiatku musí predchádzať čas konca"
+msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user selects a copy command and the copying is done successfully.
-msgid "ecoc_ib_edwin_copied"
-msgstr "Skopírované"
+msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be cut, "Unable to  cut" is used instead.
-msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut"
-msgstr "Nič na vystrihnutie"
+msgid "ckct_bd_delete_contact_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be copied, "Unable to copy" is used instead.
-msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy"
-msgstr "Nič na kopírovanie"
+msgid "ckct_bd_delete_document_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user selects a paste command while the clipboard is empty.
-msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste"
-msgstr "Nič na vloženie"
+msgid "ckct_bd_delete_document_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user selects a cut command on an item that cannot be cut for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" (WID-Inf049) is displayed instead.
-msgid "ckct_ib_unable_to_cut"
-msgstr "Nemožno vystrihnúť"
+msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
-msgid "ckct_ib_unable_to_copy"
-msgstr "Nemožno kopírovať"
+msgid "ckct_bd_delete_entry_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  displayed if the user tries to paste clipboard contents to a location where it is impossible to paste
-msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
-msgstr "Nemožno vložiť sem"
+msgid "ckct_bd_delete_file_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user selects a delete command, but the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item that cannot be deleted, a more descriptive information banner should be used.
-msgid "ckct_ib_nothing_to_delete"
-msgstr "Nič na odstránenie"
+msgid "ckct_bd_delete_file_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to use the select all command while there is nothing to select, e.g. a list is empty.
-msgid "ckct_ib_nothing_to_select"
-msgstr "Nič na výber"
+msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to select a delete command while the focus is on an item that cannot be deleted for other reasons than the file being read-only.
-msgid "ckct_ib_unable_to_delete"
-msgstr "Nemožno odstrániť"
+msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to select an Undo menu item where there is no last recorded action to undo (e.g. when an application is opened for the first time etc.)
-msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
-msgstr "Nič pre krok späť"
+msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
-msgid "ckct_ib_nothing_to_undo"
-msgstr "Nič pre krok späť"
+msgid "ckct_bd_delete_folder_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to select an Undo menu item when an undo operation cannot be performed, e.g. the user has already selected to undo once.
-msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
-msgstr "Nemožno vrátiť späť"
+msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to perform an operation that can be done only for one item at a time and multiple items are selected.
-msgid "ckct_ib_select_single_item"
-msgstr "Vyberte len 1 položku"
+msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  displayed if the user selects zoom in command while the maximum zoom level is already in use
-msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached"
-msgstr "Dosiahnutá maximálna veľkosť zobrazenia"
+msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  displayed if the user selects zoom out command while the minimum zoom level is already in use
-msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached"
-msgstr "Dosiahnutá minimálna veľkosť zobrazenia"
+msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  displayed if the user selects zoom in or zoom out command in a location that cannot be zoomed
-msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here"
-msgstr "Nemožno zmeniť veľkosť zobrazenia"
+msgid "ckct_bd_delete_game"
+msgstr "Odstrániť hru?"
 
-#  this Information banner is shown when the user tries to change the contents of a read-only Single Line Editor
-msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only"
-msgstr "Dokument iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_game_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_html_read_only"
-msgstr "Dokument HTML iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_game_ok"
+msgstr "OK"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_xml_read_only"
-msgstr "Dokument XML iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_html_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_message_read_only"
-msgstr "Správa iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_html_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_image_read_only"
-msgstr "Obrázok iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_image_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_application_read_only"
-msgstr "Aplikácia iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_image_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_link_read_only"
-msgstr "Zástupca iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_link_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only"
-msgstr "Záložka iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_link_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_certificate_read_only"
-msgstr "Certifikát iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_message_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only"
-msgstr "Videoklip iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_message_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only"
-msgstr "Zvukový klip iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_note_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
-msgid "ckdg_ib_file_read_only"
-msgstr "Súbor iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_note_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_document_exists"
-msgstr "Názov dokumentu sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_object_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a HTML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_html_exists"
-msgstr "Názov dokumentu HTML sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_object_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a XML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_xml_exists"
-msgstr "Názov dokumentu XML sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a message with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_message_exists"
-msgstr "Názov správy sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename an image with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_image_exists"
-msgstr "Názov obrázku sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename an application with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_application_exists"
-msgstr "Názov aplikácie sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a shortcut with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_link_exists"
-msgstr "Názov zástupcu sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a bookmark with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_bookmark_exists"
-msgstr "Názov záložky sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a certificate with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_certificate_exists"
-msgstr "Názov certifikátu sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a video with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_video_exists"
-msgstr "Názov videoklipu sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a sound clip with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_sound_exists"
-msgstr "Názov zvukového klipu sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a file with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_file_exists"
-msgstr "Názov súboru sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to save a file name that has illegal characters. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered"
-msgstr "Pole nesmie obsahovať '%s'"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to move a file while there is no file selected.
-msgid "ckct_ib_nothing_to_move"
-msgstr "Nič na presun"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_document_already_open"
-msgstr "Dokument už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_html_document_already_open"
-msgstr "Dokument HTML už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_xml_document_already_open"
-msgstr "Dokument XML už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_message_already_open"
-msgstr "Správu už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_image_already_open"
-msgstr "Obrázok už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_video_clip_already_open"
-msgstr "Videoklip už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open"
-msgstr "Zvukový klip už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
-msgid "ckct_ib_file_already_open"
-msgstr "Súbor už používa iná aplikácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to open a file (e.g. in File Manager or attached to an email message) that cannot be opened with any application.
-msgid "ckct_ib_unknown_file_type"
-msgstr "Neznámy typ súboru"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to create or rename a folder with a name that already exists within the current location. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
-msgid "ckdg_ib_folder_already_exists"
-msgstr "Názov zložky sa už používa"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user tries to accept a dialog while a name field that requires text is empty. The focus is moved to the empty field and default text is restored and highlighted  NOTE: The platform does not support saving unnamed entries.
-msgid "ckdg_ib_enter_name"
-msgstr "Najskôr vložte názov"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  In Edwin; find/replace dialog
-msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find"
-msgstr "Nenašla sa zhoda"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and a password field is empty
-msgid "ecdg_ib_password_is_empty"
-msgstr "Najskôr vložte heslo"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and the passwords do not match
-msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match"
-msgstr "Heslá sa nezhodujú"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Info Message in Set Password- dialog
-msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect"
-msgstr "Nesprávne heslo"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Displayed if the user tries to select a rename command while the focus is on an item that cannot be renamed for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" is displayed instead.
-msgid "ckdg_ib_unable_to_rename"
-msgstr "Nemožno premenovať"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#  Displayed if the user attempts to accept a dialog or view containing a mandatory field without having input appropriately to the field. Focus is returned to the mandatory field.
-msgid "ckct_ib_mandatory_field"
-msgstr "Hodnota musí byť definovaná"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#  Info Message in Find and Replace  -dialogs
-msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text"
-msgstr "Vložte hľadaný text"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# Displayed where it is known that an operation will take more than half a second to perform, or performing the operation in a known set of circumstances will take more than half a second.
-msgid "ckdg_pb_updating"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-# Displayed when the user attempts to select and open command when nothing has been selected to topen, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to open.
-msgid "ckct_ib_nothing_to_open"
-msgstr "Nič na otvorenie"
+msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# Displayed, if the name of the file copied from other systems (e.g. from PC through USB) is too long for the file system.
-msgid "file_ib_name_too_long"
-msgstr "Príliš dlhý názov"
+msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-# This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user presses OK whilst a user name field is blank.
-msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr"
-msgstr "Najskôr vložte užívateľské meno"
+msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user name entered was incorrect.
-msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr"
-msgstr "Nesprávne užívateľské meno"
+msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-# This information banner is shown if the user tries to remove a game that is marked read-only.
-msgid "ckdg_ib_game_is_read_only"
-msgstr "Hra iba na čítanie"
+msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# This information banner is shown when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder
-msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder"
-msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
+msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-# This information banner is shown when the user tries to copy a folder into itself.
-msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself"
-msgstr "Nemožno kopírovať zložku do tej istej zložky"
+msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# This information banner is shown when the user tries to move a folder into current location.
-msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location"
-msgstr "Nemožno presunúť do súčasného umiestnenia"
+msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-# Displayed if the user selects the Rename command when the view is empty (no item is selected).
-msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename"
-msgstr "Nič na premenovanie"
+msgid "ckct_bd_delete_xml_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# Displayed if the user selects the Duplicate command when the view is empty (no item is selected).
-msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate"
-msgstr "Nič pre duplikáciu"
+msgid "ckct_bd_pasting_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-# Displayed if the user selects the Sort command when the view is empty (no item is selected).
-msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort"
-msgstr "Nič pre triedenie"
+msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here"
+msgstr "Nemožno zmeniť veľkosť zobrazenia"
 
-# Displayed  if the user attempts to paste a file or files in the clipboard to the location from which they were cut.
-msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location"
-msgstr "Nemožno vložiť do pôvodného umiestnenia"
+msgid "ckct_ib_document_already_open"
+msgstr "Dokument už používa iná aplikácia"
 
-# Displayed if the user selects the Clear all Marks command when no item already marked.
-msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear"
-msgstr "Nič pre zrušenie označenia"
+msgid "ckct_ib_enter_a_value"
+msgstr "Najskôr vložte hodnotu"
 
-# Displayed if the user selects the Mark command when all items in the view are already marked.
-msgid "cdkg_ib_all_items_marked"
-msgstr "Všetky položky už označené"
+msgid "ckct_ib_enter_some_text"
+msgstr "Najskôr vložte text"
 
-# This information banner is shown if the user tries to mark an item that is unmarkable.
-msgid "ckdg_ib_unable_to_mark"
-msgstr "Nemožno označiť túto položku"
+msgid "ckct_ib_file_already_open"
+msgstr "Súbor už používa iná aplikácia"
 
-# This information banner is shown if the user tries to unmark an item that can not be unmarked.
-msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark"
-msgstr "Nemožno zrušiť označenie tejto položky"
+msgid "ckct_ib_html_document_already_open"
+msgstr "Dokument HTML už používa iná aplikácia"
 
-# This information banner is shown if the user tries to move a folder into itself.
-msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself"
-msgstr "Nemožno presunúť zložku do tej istej zložky"
+msgid "ckct_ib_illegal_character"
+msgstr "Neplatný znak"
 
-# Displayed when the user attempts to select a ‘Send’ command when nothing has been selected to send, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to send.
-msgid "ckdg_ib_nothing_to_send"
-msgstr "Nič na odoslanie"
+msgid "ckct_ib_image_already_open"
+msgstr "Obrázok už používa iná aplikácia"
 
-# Displayed when the user tries to cut items that can not be cut.
-msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items"
-msgstr "Nemožno vystrihnúť vybrané položky"
+msgid "ckct_ib_letters_only"
+msgstr "V tomto poli povolené iba písmena"
 
-# Displayed when the user tries to cut a folder that can not be cut.
-msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder"
-msgstr "Nemožno vystrihnúť vybranú zložku"
+msgid "ckct_ib_mandatory_field"
+msgstr "Hodnota musí byť definovaná"
 
-# Displayed when the user tries to delete items that can not be deleted.
-msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items"
-msgstr "Nemožno odstrániť vybrané položky"
+msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached"
+msgstr "Dosiahnutá maximálna veľkosť zobrazenia"
 
-# Displayed when the user tries to delete a folder that can not be deleted.
-msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder"
-msgstr "Nemožno odstrániť vybranú zložku"
+msgid "ckct_ib_message_already_open"
+msgstr "Správu už používa iná aplikácia"
 
-# Displayed when the user tries to move items that can not be moved.
-msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items"
-msgstr "Nemožno presunúť vybrané položky"
+msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached"
+msgstr "Dosiahnutá minimálna veľkosť zobrazenia"
 
-# Displayed when the user tries to move a folder that can not be moved.
-msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder"
-msgstr "Nemožno presunúť vybranú zložku"
+msgid "ckct_ib_nothing_to_delete"
+msgstr "Nič na odstránenie"
 
-# Displayed when the user tries to rename a folder that can not be renamed.
-msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder"
-msgstr "Nemožno premenovať vybranú zložku"
+msgid "ckct_ib_nothing_to_move"
+msgstr "Nič na presun"
 
-# Displayed when the user tries to send folders that can not be sent.
-msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders"
-msgstr "Nemožno odoslať zložky"
+msgid "ckct_ib_nothing_to_open"
+msgstr "Nič na otvorenie"
 
-# Displayed when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder.
-msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder"
-msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
+msgid "ckct_ib_nothing_to_select"
+msgstr "Nič na výber"
 
-# Presented when a folder that is being  opened does not exist in the specified location.
-msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found"
-msgstr ""
-"Nemožno otvoriť.\n"
-"Zložka nenájdená."
+msgid "ckct_ib_nothing_to_undo"
+msgstr "Nič pre krok späť"
 
-# Presented when trying to open Details dialog and there is no item selected.
-#
-msgid "sfil_ib_nothing_to_view"
-msgstr "Nič na zobrazenie"
+msgid "ckct_ib_numbers_only"
+msgstr "V tomto poli povolené iba čísla"
 
-# Presented when user tries to send data via Bluetooth or Email, but the operation cannot be completed
-msgid "sfil_ib_unable_to_send"
-msgstr "Nemožno odoslať"
+msgid "ckct_ib_select_single_item"
+msgstr "Vyberte len 1 položku"
 
-#  this is a cancel note displayed if a pasting operation will take a significant amount of time
-msgid "ckct_nw_pasting"
-msgstr "Vkladanie"
+msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date"
+msgstr "Dátum začiatku musí predchádzať dátumu konca"
 
-#  Cancel button for "pasting" cancel note.
-msgid "ckct_bd_pasting_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time"
+msgstr "Čas začiatku musí predchádzať čas konca"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one document
-msgid "ckct_nc_delete_document"
-msgstr ""
-"Odstrániť dokument?\n"
-"%s"
+msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open"
+msgstr "Zvukový klip už používa iná aplikácia"
 
-#  Delete button for confirmation note when the user wants to delete one document
-msgid "ckct_bd_delete_document_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_ib_unable_to_copy"
+msgstr "Nemožno kopírovať"
 
-#  Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one document
-msgid "ckct_bd_delete_document_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_ib_unable_to_cut"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one HTML document
-msgid "ckct_nc_delete_html"
+msgid "ckct_ib_unable_to_delete"
+msgstr "Nemožno odstrániť"
+
+msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
+msgstr "Nemožno vložiť sem"
+
+msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
+msgstr "Nemožno vrátiť späť"
+
+msgid "ckct_ib_unknown_file_type"
+msgstr "Neznámy typ súboru"
+
+msgid "ckct_ib_video_clip_already_open"
+msgstr "Videoklip už používa iná aplikácia"
+
+msgid "ckct_ib_xml_document_already_open"
+msgstr "Dokument XML už používa iná aplikácia"
+
+msgid "ckct_nc_delete_application"
 msgstr ""
-"Odstrániť dokument HTML?\n"
+"Odstrániť aplikáciu?\n"
 "%s"
 
-#  Delete button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
-msgid "ckct_bd_delete_html_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_bookmark"
+msgstr ""
+"Odstrániť záložku?\n"
+"%s"
 
-#  Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
-msgid "ckct_bd_delete_html_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_certificate"
+msgstr ""
+"Odstrániť certifikát?\n"
+"%s"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one XML document
-msgid "ckct_nc_delete_xml"
+msgid "ckct_nc_delete_contact"
 msgstr ""
-"Odstrániť dokument XML?\n"
+"Odstrániť kontakt?\n"
 "%s"
 
-#  Delete button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
-msgid "ckct_bd_delete_xml_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_document"
+msgstr ""
+"Odstrániť dokument?\n"
+"%s"
 
-#  Cancel button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
-msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_entry"
+msgstr ""
+"Odstrániť záznam?\n"
+"%s"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one note
-msgid "ckct_nc_delete_note"
+msgid "ckct_nc_delete_file"
 msgstr ""
-"Odstrániť poznámku?\n"
+"Odstrániť súbor?\n"
 "%s"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one note
-msgid "ckct_bd_delete_note_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_folder"
+msgstr "Odstrániť zložku a celý jej obsah?"
+
+msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file"
+msgstr "Odstrániť zložku a vybraný súbor?"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one note
-msgid "ckct_bd_delete_note_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file"
+msgstr "Odstrániť vybrané zložky a vybraný súbor?"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one message
-msgid "ckct_nc_delete_message"
+msgid "ckct_nc_delete_html"
 msgstr ""
-"Odstrániť správu?\n"
+"Odstrániť dokument HTML?\n"
 "%s"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one message
-msgid "ckct_bd_delete_message_delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one message
-msgid "ckct_bd_delete_message_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#  confirmation note when the user wants to delete one image
 msgid "ckct_nc_delete_image"
 msgstr ""
 "Odstrániť obrázok?\n"
 "%s"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one image
-msgid "ckct_bd_delete_image_delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one image
-msgid "ckct_bd_delete_image_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#  confirmation note when the user wants to delete one application
-msgid "ckct_nc_delete_application"
+msgid "ckct_nc_delete_link"
 msgstr ""
-"Odstrániť aplikáciu?\n"
+"Odstrániť zástupcu?\n"
 "%s"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one application
-msgid "ckct_bd_delete_application_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_message"
+msgstr ""
+"Odstrániť správu?\n"
+"%s"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one application
-msgid "ckct_bd_delete_application_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_note"
+msgstr ""
+"Odstrániť poznámku?\n"
+"%s"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one shortcut
-msgid "ckct_nc_delete_link"
+msgid "ckct_nc_delete_object"
 msgstr ""
-"Odstrániť zástupcu?\n"
+"Odstrániť objekt?\n"
 "%s"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
-msgid "ckct_bd_delete_link_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_applications"
+msgstr "Odstrániť vybrané aplikácie?"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
-msgid "ckct_bd_delete_link_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks"
+msgstr "Odstrániť vybrané záložky?"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
-msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates"
+msgstr "Odstrániť vybrané certifikáty?"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
-msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_documents"
+msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty?"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one bookmark
-msgid "ckct_nc_delete_bookmark"
-msgstr ""
-"Odstrániť záložku?\n"
-"%s"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_files"
+msgstr "Odstrániť vybrané súbory?"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
-msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_folders"
+msgstr "Odstrániť vybrané zložky a celý ich obsah?"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
-msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_html"
+msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty HTML?"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one certificate
-msgid "ckct_nc_delete_certificate"
-msgstr ""
-"Odstrániť certifikát?\n"
-"%s"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_images"
+msgstr "Odstrániť vybrané obrázky?"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
-msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_links"
+msgstr "Odstrániť vybrané skratky?"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
-msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_messages"
+msgstr "Odstrániť vybrané správy?"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one video clip
-msgid "ckct_nc_delete_video_clip"
-msgstr ""
-"Odstrániť videoklip?\n"
-"%s"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips"
+msgstr "Odstrániť vybrané zvukové klipy?"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
-msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips"
+msgstr "Odstrániť vybrané videoklipy?"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
-msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_selected_xml"
+msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty XML?"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one sound clip
 msgid "ckct_nc_delete_sound_clip"
 msgstr ""
 "Odstrániť zvukový klip?\n"
 "%s"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
-msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
-msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
-msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
-msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_nc_delete_video_clip"
+msgstr ""
+"Odstrániť videoklip?\n"
+"%s"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one file
-msgid "ckct_nc_delete_file"
+msgid "ckct_nc_delete_xml"
 msgstr ""
-"Odstrániť súbor?\n"
+"Odstrániť dokument XML?\n"
 "%s"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one file
-msgid "ckct_bd_delete_file_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open"
+msgstr ""
+"Ukladanie prerušené.\n"
+"Kryt pamäťovej karty otvorený."
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one file
-msgid "ckct_bd_delete_file_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted"
+msgstr ""
+"Nemožno otvoriť.\n"
+"Súbor poškodený."
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one object
-msgid "ckct_nc_delete_object"
+msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok"
+msgstr "OK"
+
+msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format"
 msgstr ""
-"Odstrániť objekt?\n"
-"%s"
+"Nemožno otvoriť.\n"
+"Nepodporovaný formát súboru."
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one object
-msgid "ckct_bd_delete_object_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_nw_pasting"
+msgstr "Vkladanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one object
-msgid "ckct_bd_delete_object_cancel"
+msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one folder
-msgid "ckct_nc_delete_folder"
-msgstr "Odstrániť zložku a celý jej obsah?"
+msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button"
+msgstr "Vypnúť"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one folder
-msgid "ckct_bd_delete_folder_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_application_exists"
+msgstr "Názov aplikácie sa už používa"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one folder
-msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_application_read_only"
+msgstr "Aplikácia iba na čítanie"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple documents
-msgid "ckct_nc_delete_selected_documents"
-msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty?"
+msgid "ckdg_ib_bookmark_exists"
+msgstr "Názov záložky sa už používa"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
-msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only"
+msgstr "Záložka iba na čítanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
-msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_certificate_exists"
+msgstr "Názov certifikátu sa už používa"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
-msgid "ckct_nc_delete_selected_html"
-msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty HTML?"
+msgid "ckdg_ib_certificate_read_only"
+msgstr "Certifikát iba na čítanie"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
-msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr"
+msgstr "Najskôr vložte užívateľské meno"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
-msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr"
+msgstr "Nesprávne užívateľské meno"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
-msgid "ckct_nc_delete_selected_xml"
-msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty XML?"
+msgid "ckdg_ib_document_exists"
+msgstr "Názov dokumentu sa už používa"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
-msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_enter_name"
+msgstr "Najskôr vložte názov"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
-msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_file_exists"
+msgstr "Názov súboru sa už používa"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple messages
-msgid "ckct_nc_delete_selected_messages"
-msgstr "Odstrániť vybrané správy?"
+msgid "ckdg_ib_file_read_only"
+msgstr "Súbor iba na čítanie"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
-msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_folder_already_exists"
+msgstr "Názov zložky sa už používa"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
-msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_game_is_read_only"
+msgstr "Hra iba na čítanie"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple images
-msgid "ckct_nc_delete_selected_images"
-msgstr "Odstrániť vybrané obrázky?"
+msgid "ckdg_ib_html_exists"
+msgstr "Názov dokumentu HTML sa už používa"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
-msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_html_read_only"
+msgstr "Dokument HTML iba na čítanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
-msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered"
+msgstr "Pole nesmie obsahovať '%s'"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple applications
-msgid "ckct_nc_delete_selected_applications"
-msgstr "Odstrániť vybrané aplikácie?"
+msgid "ckdg_ib_image_exists"
+msgstr "Názov obrázku sa už používa"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
-msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_image_read_only"
+msgstr "Obrázok iba na čítanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
-msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_link_exists"
+msgstr "Názov zástupcu sa už používa"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
-msgid "ckct_nc_delete_selected_links"
-msgstr "Odstrániť vybrané skratky?"
+msgid "ckdg_ib_link_read_only"
+msgstr "Zástupca iba na čítanie"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
-msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached"
+msgstr "Dosiahnutý maximálny počet znakov"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
-msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_message_exists"
+msgstr "Názov správy sa už používa"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
-msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_message_read_only"
+msgstr "Správa iba na čítanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
-msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear"
+msgstr "Nič pre zrušenie označenia"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
-msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks"
-msgstr "Odstrániť vybrané záložky?"
+msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate"
+msgstr "Nič pre duplikáciu"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
-msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename"
+msgstr "Nič na premenovanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
-msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_nothing_to_send"
+msgstr "Nič na odoslanie"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
-msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates"
-msgstr "Odstrániť vybrané certifikáty?"
+msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort"
+msgstr "Nič pre triedenie"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
-msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only"
+msgstr "Zvukový klip iba na čítanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
-msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_sound_exists"
+msgstr "Názov zvukového klipu sa už používa"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
-msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips"
-msgstr "Odstrániť vybrané videoklipy?"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself"
+msgstr "Nemožno kopírovať zložku do tej istej zložky"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
-msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder"
+msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
-msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_mark"
+msgstr "Nemožno označiť túto položku"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
-msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips"
-msgstr "Odstrániť vybrané zvukové klipy?"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself"
+msgstr "Nemožno presunúť zložku do tej istej zložky"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
-msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location"
+msgstr "Nemožno presunúť do súčasného umiestnenia"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
-msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location"
+msgstr "Nemožno vložiť do pôvodného umiestnenia"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
-msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_rename"
+msgstr "Nemožno premenovať"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
-msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark"
+msgstr "Nemožno zrušiť označenie tejto položky"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple files
-msgid "ckct_nc_delete_selected_files"
-msgstr "Odstrániť vybrané súbory?"
+msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only"
+msgstr "Videoklip iba na čítanie"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
-msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_ib_video_exists"
+msgstr "Názov videoklipu sa už používa"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
-msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_ib_xml_exists"
+msgstr "Názov dokumentu XML sa už používa"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple folders
-msgid "ckct_nc_delete_selected_folders"
-msgstr "Odstrániť vybrané zložky a celý ich obsah?"
+msgid "ckdg_ib_xml_read_only"
+msgstr "Dokument XML iba na čítanie"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
-msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd"
+msgstr "Vypnúť ochranu heslom?"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
-msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ckdg_pb_updating"
+msgstr "Aktualizácia"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
-msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file"
-msgstr "Odstrániť zložku a vybraný súbor?"
+msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text"
+msgstr "Vložte hľadaný text"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
-msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ecdg_ib_password_is_empty"
+msgstr "Najskôr vložte heslo"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
-msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match"
+msgstr "Heslá sa nezhodujú"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
-msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file"
-msgstr "Odstrániť vybrané zložky a vybraný súbor?"
+msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect"
+msgstr "Nesprávne heslo"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
-msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find"
+msgstr "Nenašla sa zhoda"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
-msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ecoc_ib_edwin_copied"
+msgstr "Skopírované"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
-msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only"
+msgstr "Dokument iba na čítanie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
-msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy"
+msgstr "Nič na kopírovanie"
 
-#  Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog (WID-Dia016)
-msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd"
-msgstr "Vypnúť ochranu heslom?"
+msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut"
+msgstr "Nič na vystrihnutie"
 
-#  Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog
-msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button"
-msgstr "Vypnúť"
+msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste"
+msgstr "Nič na vloženie"
 
-#  Cancel - button in Confirmation Note from Change Password - dialog
-msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
+msgstr "Nič pre krok späť"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one contact
-msgid "ckct_nc_delete_contact"
-msgstr ""
-"Odstrániť kontakt?\n"
-"%s"
+msgid "file_ib_name_too_long"
+msgstr "Príliš dlhý názov"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one contact
-msgid "ckct_bd_delete_contact_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "sfil_ib_nothing_to_view"
+msgstr "Nič na zobrazenie"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one contact
-msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "sfil_ib_saved"
+msgstr "Uložené"
 
-#  confirmation note when the user wants to delete one entry
-msgid "ckct_nc_delete_entry"
-msgstr ""
-"Odstrániť záznam?\n"
-"%s"
+msgid "sfil_ib_saving"
+msgstr "Ukladanie"
 
-#  delete button of confirmation note when the user wants to delete one entry
-msgid "ckct_bd_delete_entry_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder"
+msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
 
-#  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one entry
-msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť vybranú zložku"
 
-# Confirmation note shown if the user tries to delete a game.
-msgid "ckct_bd_delete_game"
-msgstr "Odstrániť hru?"
+msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť vybrané položky"
 
-# Confirmation button fot confirmation note shown if the user tries to delete a game.
-msgid "ckct_bd_delete_game_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder"
+msgstr "Nemožno odstrániť vybranú zložku"
 
-# Cancel button for confirmation note shown if the user tries to delete a game.
-msgid "ckct_bd_delete_game_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items"
+msgstr "Nemožno odstrániť vybrané položky"
 
-# Shown in Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
-msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open"
-msgstr ""
-"Ukladanie prerušené.\n"
-"Kryt pamäťovej karty otvorený."
+msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder"
+msgstr "Nemožno presunúť vybranú zložku"
 
-# Confirmation button for Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
-msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items"
+msgstr "Nemožno presunúť vybrané položky"
 
-# Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
-msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted"
+msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found"
 msgstr ""
 "Nemožno otvoriť.\n"
-"Súbor poškodený."
+"Zložka nenájdená."
 
-# Confirmation button for Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
-msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder"
+msgstr "Nemožno premenovať vybranú zložku"
 
-# Displayed when the selected file cannot be opened because its file format is not supported by the platform. This information note uses an ‘OK button, NOT a ‘Continue’ button.
-msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format"
-msgstr ""
-"Nemožno otvoriť.\n"
-"Nepodporovaný formát súboru."
+msgid "sfil_ib_unable_to_send"
+msgstr "Nemožno odoslať"
 
-# Information note presented when there is not enough memory to do the operation
-msgid "sfil_ni_not_enough_memory"
-msgstr "Nedostatok pamäte v cieľovom umiestnení"
+msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders"
+msgstr "Nemožno odoslať zložky"
 
-# Confirmation button for Information note presented when there is not enough memory to do the operation
-msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "sfil_nc_save_before_closing"
+msgstr "Uložiť pred ukončením?"
 
-# Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
-msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection"
-msgstr ""
-"Otváranie prerušené\n"
-"Nenadviazané pripojenie."
+msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-# Confirmation button for Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
-msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "sfil_nc_save_before_closing_no"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes"
+msgstr "Áno"
 
-# Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted"
 msgstr ""
 "Nemožno pokračovať.\n"
 "Zložka nenájdená."
 
-# Confirmation button for Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok"
 msgstr "OK"
 
-# Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open"
 msgstr ""
 "Otváranie prerušené.\n"
 "Kryt pamäťovej karty otvorený."
 
-# Confirmation button for Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok"
 msgstr "OK"
 
-# Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
-msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found"
-msgstr ""
-"Nemožno otvoriť.\n"
-"Súbor nenájdený."
-
-# Confirmation button for Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
-msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok"
-msgstr "OK"
-
-# An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
-msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found"
+msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection"
 msgstr ""
-"Nemožno premenovať.\n"
-"Súbor nenájdený."
+"Otváranie prerušené\n"
+"Nenadviazané pripojenie."
 
-# Confirmation button for An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
-msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok"
+msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok"
 msgstr "OK"
 
-# Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
-msgid "sfil_nc_save_before_closing"
-msgstr "Uložiť pred ukončením?"
-
-# Confirmation button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
-msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes"
-msgstr "Áno"
-
-# No button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
-msgid "sfil_nc_save_before_closing_no"
-msgstr "Nie"
-
-# Cancel button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
-msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-# An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder"
 msgstr ""
 "Zložka nenájdená\n"
 "Prístroj zvolil inú zložku."
 
-# Confirmation button for An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok"
 msgstr "OK"
 
-# Information note Presented when an user initiated operation fails.
+msgid "sfil_ni_not_enough_memory"
+msgstr "Nedostatok pamäte v cieľovom umiestnení"
+
+msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok"
+msgstr "OK"
+
 msgid "sfil_ni_operation_failed"
 msgstr "Operácia sa nepodarila"
 
-# Confirmation button for information note presented when an user initiated operation fails.
 msgid "sfil_ni_operation_failed_ok"
 msgstr "OK"
 
-# Progress Banner
-# Displayed where it is expected that a save operation initiated by the user will take more than half a second to perform, and no other indication is provided.
-msgid "sfil_ib_saving"
-msgstr "Ukladanie"
+msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found"
+msgstr ""
+"Nemožno otvoriť.\n"
+"Súbor nenájdený."
 
-# Information banner
-# Displayed when a save operation initiated by the user completes, and where no other feedback (such as showing the file appear in a folder) is provided to the user.
-msgid "sfil_ib_saved"
-msgstr "Uložené"
+msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok"
+msgstr "OK"
 
-# Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large"
 msgstr ""
 "Nemožno otvoriť.\n"
 "Súbor príliš veľký."
 
-# Confirmation button for Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok"
 msgstr "OK"
 
+msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found"
+msgstr ""
+"Nemožno premenovať.\n"
+"Súbor nenájdený."
+
+msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok"
+msgstr "OK"
index d3696e5..f4ab359 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of hildon-control-panel-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-control-panel 20090515151313\n"
@@ -42,54 +12,43 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Text in the Restore original settings –confirmation note. 
-msgid "refs_ia_text"
-msgstr ""
-"Obnoviť pôvodné nastavenie a reštartovať?\n"
-"Všetky funkcie budú dočasne vypnuté (vrátane tiesňových hovorov). Užívateľom "
-"vytvorený obsah nebude ovplyvnený."
-
-# Text in the Clear device –confirmation note.
-msgid "cud_ia_text"
-msgstr ""
-"Odstrániť všetky užívateľské dáta okrem nainštalovaných programov?\n"
-"Všetky funkcie budu dočasne vypnuté (vrátane tiesňových hovorov) a prebehne "
-"reštart zariadenia."
-
-# Application name of Control panel
 msgid "copa_ap_cp_name"
 msgstr "Nastavenie"
 
-# Name of the application shown in Application Menu.
 msgid "copa_ap_cp_name_short"
 msgstr "Nastavenie"
 
-# Title for the group separator: General 
-msgid "copa_ia_general"
-msgstr "Všeobecné"
-
-# Title for the group separator: Connectivity
 msgid "copa_ia_connectivity"
 msgstr "Pripojenie"
 
-# Title for the group separator: Personalisation
+msgid "copa_ia_extras"
+msgstr "Doplnky"
+
+msgid "copa_ia_general"
+msgstr "Všeobecné"
+
 msgid "copa_ia_personalisation"
 msgstr "Personalizácia"
 
-# Title for the group separator: Extras
-msgid "copa_ia_extras"
-msgstr "Doplnky"
+msgid "copa_me_tools_cud"
+msgstr "Vymazať zariadenie"
 
-# Title of application menu item: Restore factory settings
 msgid "copa_me_tools_rfs"
 msgstr ""
 "Obnoviť pôvodné\n"
 "nastavenia"
 
-# Title of application menu item: Clear device. This function deletes all settings, accounts, contacts, messages, documents, photos, etc. However, the function will NOT affect user installed applications or content of removable memory card.
-msgid "copa_me_tools_cud"
-msgstr "Vymazať zariadenie"
-
-# Screen calibration
 msgid "ctrp_ti_screen_calibration"
 msgstr "Kalibrácia displeja"
+
+msgid "cud_ia_text"
+msgstr ""
+"Odstrániť všetky užívateľské dáta okrem nainštalovaných programov?\n"
+"Všetky funkcie budu dočasne vypnuté (vrátane tiesňových hovorov) a prebehne "
+"reštart zariadenia."
+
+msgid "refs_ia_text"
+msgstr ""
+"Obnoviť pôvodné nastavenie a reštartovať?\n"
+"Všetky funkcie budú dočasne vypnuté (vrátane tiesňových hovorov). Užívateľom "
+"vytvorený obsah nebude ovplyvnený."
index d545c08..ab44d44 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of hildon-fm-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-fm 20090622130112\n"
@@ -42,507 +12,392 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Device’s removable memory card name when card has no name or is not present. 
-msgid "sfil_li_memorycard_removable"
-msgstr "Pamäťová karta"
-
-# Root for UPnP AV servers device
-msgid "sfil_li_shared_media"
-msgstr "Zdielané média"
-
-# Folder with localized name for user guide documents
-msgid "sfil_li_folder_user_guides"
-msgstr "Užívateľské príručky"
-
-# Folder for images
-msgid "sfil_li_folder_images"
-msgstr "Obrázky"
-
-# Sketch
-msgid "sfil_li_folder_root"
-msgstr ""
+msgid "ckdg_bd_change_folder_new_folder"
+msgstr "Nová"
 
-# Folder for video files 
-msgid "sfil_li_folder_video_clips"
-msgstr "Videoklipy"
+msgid "ckdg_bd_move_to_folder_new_folder"
+msgstr "Nová"
 
-# Folder for audio files
-msgid "sfil_li_folder_sound_clips"
-msgstr "Zvukové klipy"
+msgid "ckdg_bd_new_folder_dialog_ok"
+msgstr "Uložiť"
 
-# Folder for miscellaneous documents 
-msgid "sfil_li_folder_documents"
-msgstr "Dokumenty"
+msgid "ckdg_bd_save_object_dialog_ok"
+msgstr "Uložiť"
 
-# Folder for files taken by device camera
-msgid "sfil_li_folder_camera"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgid "ckdg_fi_new_folder_location"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-# Label text shown for empty list in content pane.
-msgid "hfil_li_no_files_folders_to_show"
-msgstr "(žiadne súbory/zložky)"
+msgid "ckdg_fi_new_folder_name"
+msgstr "Názov"
 
-# Size format in list view when a file size is 1kB or less, Always display 1 kB.
-msgid "sfil_li_size_kb"
-msgstr "%d kB"
+msgid "ckdg_fi_properties_date_prompt"
+msgstr "Dátum"
 
-# Size format in list view when a file size is from 1kB to 99kBs, rounded to full kBs.
-msgid "sfil_li_size_1kb_99kb"
-msgstr "%d kB"
+msgid "ckdg_fi_properties_name_prompt"
+msgstr "Názov"
 
-# Size format in list view when a file size is from 100kB to 1MB.
-msgid "sfil_li_size_100kb_1mb"
-msgstr "%d kB"
+msgid "ckdg_fi_properties_read_only"
+msgstr "Súbor iba na čítanie"
 
-# Size format in list view when a file size is from 1MB to 10MB.
-msgid "sfil_li_size_1mb_10mb"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "ckdg_fi_properties_size_prompt"
+msgstr "Veľkosť"
 
-# Size format in list view when a file size is from 10MB to 1GB.
-msgid "sfil_li_size_10mb_1gb"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "ckdg_fi_properties_time_prompt"
+msgstr "Čas"
 
-# Size format in list view when a file size is 1GB or bigger.
-msgid "sfil_li_size_1gb_or_greater"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "ckdg_fi_properties_type_prompt"
+msgstr "Typ"
 
-# Title of "Change folder" dialog
 msgid "ckdg_ti_change_folder"
 msgstr "Zmeniť zložku"
 
-# New folder button of "Change folder" dialog
-msgid "ckdg_bd_change_folder_new_folder"
-msgstr "Nová"
-
-# Title text in Move to Folder Dialog
 msgid "ckdg_ti_move_to_folder"
 msgstr "Presunúť do zložky"
 
-# "New folder" button in Move to Folder Dialog 
-msgid "ckdg_bd_move_to_folder_new_folder"
-msgstr "Nová"
-
-# Title – Select <object> dialog
 msgid "ckdg_ti_open_file"
 msgstr "Otvoriť súbor"
 
-# Title – Save <Object> Dialog
-msgid "sfil_ti_save_file"
-msgstr "Uložiť súbor"
-
-# Save <Object> Dialog Save button.
-msgid "ckdg_bd_save_object_dialog_ok"
-msgstr "Uložiť"
+msgid "ckdg_va_new_folder_name_stub"
+msgstr "Zložka"
 
-# Name stub for default new file name in Save <Object> Dialog
-msgid "ckdg_va_save_object_name_stub_default"
-msgstr "Súbor"
+msgid "ckdg_va_properties_size_100kb_1mb"
+msgstr "%d kB"
 
-# Caption for Type field in Save <Object> Dialog
-msgid "sfil_fi_save_object_dialog_type"
-msgstr "Typ"
+msgid "ckdg_va_properties_size_10mb_1gb"
+msgstr "%.1f MB"
 
-# Title – "save <objects>" dialog
-msgid "sfil_ti_save_objects_files"
-msgstr "Uložiť súbory"
+msgid "ckdg_va_properties_size_1gb_or_greater"
+msgstr "%.2f GB"
 
-# "Save <objects>" dialog Save button.
-msgid "sfil_bd_save_objects_dialog_ok"
-msgstr "Uložiť"
+msgid "ckdg_va_properties_size_1kb_99kb"
+msgstr "%d kB"
 
-# Items field label in Save <Objects> Dialog
-msgid "sfil_fi_save_objects_items"
-msgstr "Položky"
+msgid "ckdg_va_properties_size_1mb_10mb"
+msgstr "%.2f MB"
 
-# Location field label in Save <Objects> Dialog
-msgid "sfil_fi_save_objects_location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgid "ckdg_va_properties_size_kb"
+msgstr "%d kB"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are documents
-msgid "sfil_va_number_of_objects_document"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_documents"
-msgstr[0] "%d dokument"
-msgstr[1] "%d dokumenty"
-msgstr[2] "%d dokumentov"
+msgid "ckdg_va_property_unknown"
+msgstr "Neznámy"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are HTML documents 
-msgid "sfil_va_number_of_objects_html_document"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_html_documents"
-msgstr[0] "%d dokument HTML"
-msgstr[1] "%d dokumenty HTML"
-msgstr[2] "%d dokumentov HTML"
+msgid "ckdg_va_save_object_name_stub_default"
+msgstr "Súbor"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are XML documents 
-msgid "sfil_va_number_of_objects_xml_document"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_xml_documents"
-msgstr[0] "%d dokument XML"
-msgstr[1] "%d dokumenty XML"
-msgstr[2] "%d dokumentov XML"
+msgid "docm_bd_deleting_files"
+msgstr "Zastaviť"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are messages 
-msgid "sfil_va_number_of_objects_message"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_messages"
-msgstr[0] "%d správa"
-msgstr[1] "%d správy"
-msgstr[2] "%d sprav"
+msgid "docm_bd_moving_files"
+msgstr "Zastaviť"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are images
-msgid "sfil_va_number_of_objects_image"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_images"
-msgstr[0] "%d obrázok"
-msgstr[1] "%d obrázky"
-msgstr[2] "%d obrázkov"
+msgid "docm_bd_opening_files"
+msgstr "Zastaviť"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are applications
-msgid "sfil_va_number_of_objects_application"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_applications"
-msgstr[0] "%d aplikácia"
-msgstr[1] "%d aplikácie"
-msgstr[2] "%d aplikácií"
+msgid "docm_bd_saving_files"
+msgstr "Zastaviť"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are shortcuts
-msgid "sfil_va_number_of_objects_shortcut"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_shortcuts"
-msgstr[0] "%d zástupca"
-msgstr[1] "%d zástupcovia"
-msgstr[2] "%d zástupcov"
+msgid "docm_nc_replace_file"
+msgstr "Nahradiť už existujúci súbor rovnakého názvu?"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are presentations 
-msgid "sfil_va_number_of_objects_presentation"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_presentations"
-msgstr[0] "%d prezentácia"
-msgstr[1] "%d prezentácie"
-msgstr[2] "%d prezentácií"
+msgid "docm_nc_replace_multiple"
+msgstr "Nahradiť existujúce zložky či súbory rovnakého názvu?"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are bookmarks
-msgid "sfil_va_number_of_objects_bookmarks"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_bookmarks"
-msgstr[0] "%d záložka"
-msgstr[1] "%d záložky"
-msgstr[2] "%d záložiek"
+msgid "docm_nc_save_before_closing_audio"
+msgstr "Uložiť zvukový klip pred ukončením?"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are certificates
-msgid "sfil_va_number_of_objects_certificate"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_certificates"
-msgstr[0] "%d certifikát"
-msgstr[1] "%d certifikáty"
-msgstr[2] "%d certifikátov"
+msgid "docm_nc_save_before_closing_document"
+msgstr "Uložiť dokument pred ukončením?"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are video clips
-msgid "sfil_va_number_of_objects_videoclip"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_videoclips"
-msgstr[0] "%d videoklip"
-msgstr[1] "%d videoklipy"
-msgstr[2] "%d videoklipov"
+msgid "docm_nc_save_before_closing_file"
+msgstr "Uložiť súbor pred ukončením?"
 
-# Items field value in "save <objects>" dialog when all items are audio clips
-msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclip"
-msgstr "%d zvukový klip"
+msgid "docm_nc_save_before_closing_image"
+msgstr "Uložiť obrázok pred ukončením?"
 
-# Plural_form 1: Items field value in "save <objects>" dialog when all items are audio clips.
-msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclips"
-msgstr "%d zvukové klipy"
+msgid "docm_nc_save_before_closing_note"
+msgstr "Uložiť poznámku pred ukončením?"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are workbooks
-msgid "sfil_va_number_of_objects_workbook"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_workbooks"
-msgstr[0] "%d pracovný zošit"
-msgstr[1] "%d pracovné zošity"
-msgstr[2] "%d pracovných zošitov"
+msgid "docm_nc_save_before_closing_video"
+msgstr "Uložiť videoklip pred ukončením?"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when items are of different types
-msgid "sfil_va_number_of_objects_file"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_files"
-msgstr[0] "%d súbor"
-msgstr[1] "%d súbory"
-msgstr[2] "%d súborov"
+msgid "docm_nw_deleting_file"
+msgstr "Odstraňovanie"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when items are attachments
-msgid "sfil_va_number_of_objects_attachment"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_attachments"
-msgstr[0] "%d príloha"
-msgstr[1] "%d prílohy"
-msgstr[2] "%d príloh"
+msgid "docm_nw_deleting_files"
+msgstr "Odstraňovanie %1$d/%2$d"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are games
-msgid "sfil_va_number_of_objects_game"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_games"
-msgstr[0] "%d hra"
-msgstr[1] "%d hry"
-msgstr[2] "%d hier"
+msgid "docm_nw_moving_files"
+msgstr "Presun %1$d/%2$d"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are notes 
-msgid "sfil_va_number_of_objects_note"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_notes"
-msgstr[0] "%d poznámka"
-msgstr[1] "%d poznámky"
-msgstr[2] "%d poznámok"
+msgid "docm_nw_opening_file"
+msgstr "Otváranie"
 
-#  Items field value in "save <objects>" dialog when all items are sketches
-msgid "sfil_va_number_of_objects_sketch"
-msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_sketches"
-msgstr[0] "%d náčrt"
-msgstr[1] "%d náčrty"
-msgstr[2] "%d náčrtov"
+msgid "docm_nw_opening_files"
+msgstr "Otváranie %1$d/%2$d"
 
-# New folder dialog Save button.
-msgid "ckdg_bd_new_folder_dialog_ok"
-msgstr "Uložiť"
+msgid "docm_nw_saving_file"
+msgstr "Ukladanie"
 
-# Location field label for new folder dialog
-msgid "ckdg_fi_new_folder_location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgid "docm_nw_saving_files"
+msgstr "Ukladanie %1$d/%2$d"
 
-# Name field default value stub for new folder dialog
-msgid "ckdg_va_new_folder_name_stub"
-msgstr "Zložka"
+msgid "docm_pb_stopping"
+msgstr "Zastavovanie"
 
-# Name field label for new folder dialog. (used in some application specific dialogs)
-msgid "ckdg_fi_new_folder_name"
-msgstr "Názov"
+msgid "hfil_ib_mmc_not_present"
+msgstr "Nie je vložená pamäťová karta"
 
-# Title for <Filetype> Details Dialog 
-msgid "sfil_ti_file_details"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgid "hfil_li_no_files_folders_to_show"
+msgstr "(žiadne súbory/zložky)"
 
-# Informative text for read only file in properties dialog
-msgid "ckdg_fi_properties_read_only"
-msgstr "Súbor iba na čítanie"
+msgid "sfil_bd_save_objects_dialog_ok"
+msgstr "Uložiť"
 
-# Label text for Name property in properties dialog
-msgid "ckdg_fi_properties_name_prompt"
-msgstr "Názov"
+msgid "sfil_fi_properties_device_prompt"
+msgstr "Pamäť"
 
-# Label text for Location property in <filetype> Details dialog
 msgid "sfil_fi_properties_location_prompt"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-# Label text for Storage property in <filetype> Details dialog
-msgid "sfil_fi_properties_device_prompt"
-msgstr "Pamäť"
-
-# Label text for Type property in <filetype> Details dialog
-msgid "ckdg_fi_properties_type_prompt"
+msgid "sfil_fi_save_object_dialog_type"
 msgstr "Typ"
 
-# Label text for Size property in <filetype> Details dialog
-msgid "ckdg_fi_properties_size_prompt"
-msgstr "Veľkosť"
+msgid "sfil_fi_save_objects_items"
+msgstr "Položky"
 
-# Format string for Size value in kB in <filetype> Details dialog. This is used when size is smaller than 1kB. 1 kB is displayed always.
-msgid "ckdg_va_properties_size_kb"
-msgstr "%d kB"
+msgid "sfil_fi_save_objects_location"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-# Format string for Size items when size is from 1kB to 99kB.
-msgid "ckdg_va_properties_size_1kb_99kb"
-msgstr "%d kB"
+msgid "sfil_ib_cannot_connect_device"
+msgstr "K prístroju sa nemožno pripojiť"
 
-# Format string for Size items when size is from 100kB to 1MB rounded to full kBs.
-msgid "ckdg_va_properties_size_100kb_1mb"
-msgstr "%d kB"
+msgid "sfil_ib_cannot_cut_some_items"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť niektoré položky"
 
-# Format string for Size items when size is from 1MB to 10MB, MBs with two decimals.
-msgid "ckdg_va_properties_size_1mb_10mb"
-msgstr "%.2f MB"
+msgid "sfil_ib_cannot_delete_file"
+msgstr "Tento súbor nemožno odstrániť"
 
-# Format string for Size items when size is from 10MB to 1GB, MBs with one decimal.
-msgid "ckdg_va_properties_size_10mb_1gb"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "sfil_ib_cannot_move_file"
+msgstr "Tento súbor nemožno presunúť"
 
-# Format string for Size items when size is from 1GB or greater, GBs with two decimals.
-msgid "ckdg_va_properties_size_1gb_or_greater"
-msgstr "%.2f GB"
+msgid "sfil_ib_copying_not_allowed"
+msgstr "Nemožno kopírovať"
 
-# Label text for Date property in <filetype> Details dialog
-msgid "ckdg_fi_properties_date_prompt"
-msgstr "Dátum"
+msgid "sfil_ib_create_folder_not_allowed"
+msgstr "Nepovolené"
 
-# Label text for Date property in <filetype> Details dialog
-msgid "ckdg_fi_properties_time_prompt"
-msgstr "Čas"
+msgid "sfil_ib_file_already_saved"
+msgstr "Súbor už uložený v tomto umiestení"
 
-# Value text for property in <filetype> Details dialog, when value is unknown
-msgid "ckdg_va_property_unknown"
-msgstr "Neznámy"
+msgid "sfil_ib_file_not_found"
+msgstr "Súbor nenájdený"
 
-# Confirmation text for Delete Current File Confirmation Note (WID – NOT173) when user is about to delete the active/open file in the application.
-msgid "sfil_nc_delete_open_file"
-msgstr "Odstrániť súbor?"
+msgid "sfil_ib_folder_not_found"
+msgstr "Zložka nenájdená"
 
-# Confirmation text for Recover File Confirmation Note (WID – NOT176) when user has opened application and the is a recovered file available.
-msgid "sfil_nc_recover_file"
-msgstr ""
-"Súbor bol uložený automaticky pri ukončení aplikácie.\n"
-"Zachovať súbor?"
+msgid "sfil_ib_invalid_name_dot"
+msgstr "Názov nemôže začínať '.'"
 
-# Presented when a file already exists in the target folder that is of the same type and has the same name as a file that is being copied/moved.
-msgid "docm_nc_replace_file"
-msgstr "Nahradiť už existujúci súbor rovnakého názvu?"
+msgid "sfil_ib_items_not_found"
+msgstr "Položky nenájdené"
 
-# This Confirmation Note is presented when multiple files/folders, in any combination, exist in the target folder that has the same names as files/folders that are being copied/moved.
-msgid "docm_nc_replace_multiple"
-msgstr "Nahradiť existujúce zložky či súbory rovnakého názvu?"
+msgid "sfil_ib_no_connections_flightmode"
+msgstr ""
+"Prístroj v režime off-line.\n"
+"Pripojenie nepovolené."
 
-# Confirmation text for Save before closing confirmation note when file type is image.
-msgid "docm_nc_save_before_closing_image"
-msgstr "Uložiť obrázok pred ukončením?"
+msgid "sfil_ib_opening_not_allowed"
+msgstr "Nemožno otvoriť"
 
-# Confirmation text for Save before closing confirmation note when file type is audio file.
-msgid "docm_nc_save_before_closing_audio"
-msgstr "Uložiť zvukový klip pred ukončením?"
+msgid "sfil_ib_readonly_location"
+msgstr "Zvolené umiestnenie iba na čítanie"
 
-# Confirmation text for Save before closing confirmation note when file type is video file.
-msgid "docm_nc_save_before_closing_video"
-msgstr "Uložiť videoklip pred ukončením?"
+msgid "sfil_ib_renaming_not_allowed"
+msgstr "Nemožno premenovať"
 
-# Confirmation text for Save before closing confirmation note when file type is note file.
-msgid "docm_nc_save_before_closing_note"
-msgstr "Uložiť poznámku pred ukončením?"
+msgid "sfil_ib_save_file_first"
+msgstr "Najskôr uložte súbor"
 
-# Confirmation text for Save before closing confirmation note when file type is a document.
-msgid "docm_nc_save_before_closing_document"
-msgstr "Uložiť dokument pred ukončením?"
+msgid "sfil_ib_saving_not_allowed"
+msgstr "Nepovolené"
 
-# Confirmation text for Save before closing confirmation note when file type is other file type.
-msgid "docm_nc_save_before_closing_file"
-msgstr "Uložiť súbor pred ukončením?"
+msgid "sfil_ib_select_file"
+msgstr "Najskôr zvolte súbor"
 
-# Confirmation text for Save before closing confirmation note when file type is a game.
-msgid "sfil_nc_save_before_closing_game"
-msgstr "Uložiť hru pred ukončením?"
+msgid "sfil_li_folder_camera"
+msgstr "Fotoaparát"
 
-# Confirmation text for Unable to save to selected location Save to device memory confirmation note [WID-NOT255].
-msgid "sfil_nc_not_available_save_local"
-msgstr ""
-"Nemožno uložiť do zvoleného umiestnenia.\n"
-"Uložiť do pamäte prístroja?"
+msgid "sfil_li_folder_documents"
+msgstr "Dokumenty"
 
-# Moving file/folder(s) notification [WID-NOT253] text when single file is being moved.
-msgid "sfil_nw_moving_file"
-msgstr "Presun"
+msgid "sfil_li_folder_images"
+msgstr "Obrázky"
 
-# Moving file/folder(s) notification [WID-NOT253] text when multiple files are being moved.
-msgid "docm_nw_moving_files"
-msgstr "Presun %1$d/%2$d"
+msgid "sfil_li_folder_sound_clips"
+msgstr "Zvukové klipy"
 
-# Cancel button for Moving file/folder(s) notification [WID-NOT253] when single file or multiple files are being moved.
-msgid "docm_bd_moving_files"
-msgstr "Zastaviť"
+msgid "sfil_li_folder_user_guides"
+msgstr "Užívateľské príručky"
 
-# Deleting files/folder(s) notification [WID-NOT254] text when single file is being deleted.
-msgid "docm_nw_deleting_file"
-msgstr "Odstraňovanie"
+msgid "sfil_li_folder_video_clips"
+msgstr "Videoklipy"
 
-# Deleting files/folder(s) notification [WID-NOT254] text when multiple files are being deleted.
-msgid "docm_nw_deleting_files"
-msgstr "Odstraňovanie %1$d/%2$d"
+msgid "sfil_li_memorycard_removable"
+msgstr "Pamäťová karta"
 
-# Stop button for Deleting files/folder(s) notification [WID-NOT254] when single file or multiple files are being deleted.
-msgid "docm_bd_deleting_files"
-msgstr "Zastaviť"
+msgid "sfil_li_shared_media"
+msgstr "Zdielané média"
 
-# Cancel notification while opening single file.
-msgid "docm_nw_opening_file"
-msgstr "Otváranie"
+msgid "sfil_li_size_100kb_1mb"
+msgstr "%d kB"
 
-# Cancel notification while opening multiple files 
-msgid "docm_nw_opening_files"
-msgstr "Otváranie %1$d/%2$d"
+msgid "sfil_li_size_10mb_1gb"
+msgstr "%.1f MB"
 
-# Cancels DOCM_NW_OPENING_FILES operation
-msgid "docm_bd_opening_files"
-msgstr "Zastaviť"
+msgid "sfil_li_size_1gb_or_greater"
+msgstr "%.1f GB"
 
-# Cancel notification while saving file.
-msgid "docm_nw_saving_file"
-msgstr "Ukladanie"
+msgid "sfil_li_size_1kb_99kb"
+msgstr "%d kB"
 
-# Cancel notification while saving files 
-msgid "docm_nw_saving_files"
-msgstr "Ukladanie %1$d/%2$d"
+msgid "sfil_li_size_1mb_10mb"
+msgstr "%.1f MB"
 
-# Cancel button for DOCM_NW_SAVING_FILE and DOCM_NW_SAVING_FILES operations
-msgid "docm_bd_saving_files"
-msgstr "Zastaviť"
+msgid "sfil_li_size_kb"
+msgstr "%d kB"
 
-# Stopping (WID – NOT175) Progress banner while stopping operation
-msgid "docm_pb_stopping"
-msgstr "Zastavovanie"
+msgid "sfil_nc_delete_open_file"
+msgstr "Odstrániť súbor?"
 
-# Shown after user has tried to access files on remote device and connection does not succeed.
-msgid "sfil_ib_cannot_connect_device"
-msgstr "K prístroju sa nemožno pripojiť"
+msgid "sfil_nc_not_available_save_local"
+msgstr ""
+"Nemožno uložiť do zvoleného umiestnenia.\n"
+"Uložiť do pamäte prístroja?"
 
-# Shown after user has tried to access files on remote device and local device is in offline mode.
-msgid "sfil_ib_no_connections_flightmode"
+msgid "sfil_nc_recover_file"
 msgstr ""
-"Prístroj v režime off-line.\n"
-"Pripojenie nepovolené."
+"Súbor bol uložený automaticky pri ukončení aplikácie.\n"
+"Zachovať súbor?"
 
-# Shown after user has tried to select memory card, which is not inserted.
-msgid "hfil_ib_mmc_not_present"
-msgstr "Nie je vložená pamäťová karta"
+msgid "sfil_nc_save_before_closing_game"
+msgstr "Uložiť hru pred ukončením?"
 
-# Shown if the user tries to open unreadable file or folder.
-msgid "sfil_ib_opening_not_allowed"
-msgstr "Nemožno otvoriť"
+msgid "sfil_nw_moving_file"
+msgstr "Presun"
 
-# Shown if the user tries to cut and when the selection includes items that cannot be moved (e.g. safe folder).
-msgid "sfil_ib_cannot_cut_some_items"
-msgstr "Nemožno vystrihnúť niektoré položky"
+msgid "sfil_ti_file_details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-# Shown if the source/target folder or drive is read-only.
-msgid "sfil_ib_readonly_location"
-msgstr "Zvolené umiestnenie iba na čítanie"
+msgid "sfil_ti_save_file"
+msgstr "Uložiť súbor"
 
-# Shown if the user tries to copy items that he does not have enough access rights.
-msgid "sfil_ib_copying_not_allowed"
-msgstr "Nemožno kopírovať"
+msgid "sfil_ti_save_objects_files"
+msgstr "Uložiť súbory"
 
-# Shown if the user tries to rename an unreadable file/folder.
-msgid "sfil_ib_renaming_not_allowed"
-msgstr "Nemožno premenovať"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_application"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_applications"
+msgstr[0] "%d aplikácia"
+msgstr[1] "%d aplikácie"
+msgstr[2] "%d aplikácií"
 
-# Shown if the user tries to create a folder to a location where he does not have enough access rights.
-msgid "sfil_ib_create_folder_not_allowed"
-msgstr "Nepovolené"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_attachment"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_attachments"
+msgstr[0] "%d príloha"
+msgstr[1] "%d prílohy"
+msgstr[2] "%d príloh"
 
-# Shown if user tries to delete read-only file.
-msgid "sfil_ib_cannot_delete_file"
-msgstr "Tento súbor nemožno odstrániť"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_bookmarks"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_bookmarks"
+msgstr[0] "%d záložka"
+msgstr[1] "%d záložky"
+msgstr[2] "%d záložiek"
 
-# Shown if the user tries to move a file which he does not have enough access rights.
-msgid "sfil_ib_cannot_move_file"
-msgstr "Tento súbor nemožno presunúť"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_certificate"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_certificates"
+msgstr[0] "%d certifikát"
+msgstr[1] "%d certifikáty"
+msgstr[2] "%d certifikátov"
 
-# Shown if the user tries to save a file and it is found that there is not enough rights to do the operation.
-msgid "sfil_ib_saving_not_allowed"
-msgstr "Nepovolené"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_document"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_documents"
+msgstr[0] "%d dokument"
+msgstr[1] "%d dokumenty"
+msgstr[2] "%d dokumentov"
 
-# Shown if the user tries to save a saved file or copy/paste over itself.
-msgid "sfil_ib_file_already_saved"
-msgstr "Súbor už uložený v tomto umiestení"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_file"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_files"
+msgstr[0] "%d súbor"
+msgstr[1] "%d súbory"
+msgstr[2] "%d súborov"
 
-# Shown if the user tries to accept file open dialog without selecting a file.
-msgid "sfil_ib_select_file"
-msgstr "Najskôr zvolte súbor"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_game"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_games"
+msgstr[0] "%d hra"
+msgstr[1] "%d hry"
+msgstr[2] "%d hier"
 
-# Shown if the user tries to use menu command that requires that file must be saved.
-msgid "sfil_ib_save_file_first"
-msgstr "Najskôr uložte súbor"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_html_document"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_html_documents"
+msgstr[0] "%d dokument HTML"
+msgstr[1] "%d dokumenty HTML"
+msgstr[2] "%d dokumentov HTML"
 
-# Shown after user has tried to operation to file that does not exist in the location any more
-msgid "sfil_ib_file_not_found"
-msgstr "Súbor nenájdený"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_image"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_images"
+msgstr[0] "%d obrázok"
+msgstr[1] "%d obrázky"
+msgstr[2] "%d obrázkov"
 
-# Shown after user has tried to operation to folder that does not exist in the location any more
-msgid "sfil_ib_folder_not_found"
-msgstr "Zložka nenájdená"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_message"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_messages"
+msgstr[0] "%d správa"
+msgstr[1] "%d správy"
+msgstr[2] "%d sprav"
 
-# Shown after user has tried to operation to multiple items that do not exist in the location any more
-msgid "sfil_ib_items_not_found"
-msgstr "Položky nenájdené"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_note"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_notes"
+msgstr[0] "%d poznámka"
+msgstr[1] "%d poznámky"
+msgstr[2] "%d poznámok"
 
-# Shown if the user tries to save or rename a file with a name which starts with "."
-msgid "sfil_ib_invalid_name_dot"
-msgstr "Názov nemôže začínať '.'"
+msgid "sfil_va_number_of_objects_presentation"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_presentations"
+msgstr[0] "%d prezentácia"
+msgstr[1] "%d prezentácie"
+msgstr[2] "%d prezentácií"
+
+msgid "sfil_va_number_of_objects_shortcut"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_shortcuts"
+msgstr[0] "%d zástupca"
+msgstr[1] "%d zástupcovia"
+msgstr[2] "%d zástupcov"
+
+msgid "sfil_va_number_of_objects_sketch"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_sketches"
+msgstr[0] "%d náčrt"
+msgstr[1] "%d náčrty"
+msgstr[2] "%d náčrtov"
+
+msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclip"
+msgstr "%d zvukový klip"
+
+msgid "sfil_va_number_of_objects_soundclips"
+msgstr "%d zvukové klipy"
+
+msgid "sfil_va_number_of_objects_videoclip"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_videoclips"
+msgstr[0] "%d videoklip"
+msgstr[1] "%d videoklipy"
+msgstr[2] "%d videoklipov"
+
+msgid "sfil_va_number_of_objects_workbook"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_workbooks"
+msgstr[0] "%d pracovný zošit"
+msgstr[1] "%d pracovné zošity"
+msgstr[2] "%d pracovných zošitov"
+
+msgid "sfil_va_number_of_objects_xml_document"
+msgid_plural "sfil_va_number_of_objects_xml_documents"
+msgstr[0] "%d dokument XML"
+msgstr[1] "%d dokumenty XML"
+msgstr[2] "%d dokumentov XML"
index a1687ed..1886d90 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of hildon-input-method-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-input-method 20090515151312\n"
@@ -42,54 +12,41 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Title of application menu item: Cut
-msgid "thum_me_menu_edit_cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
-
-# Title of application menu item: Copy
-msgid "thum_me_menu_edit_copy"
-msgstr "Kopírovať"
+msgid "inpu_ib_mode_fn_locked"
+msgstr "Klávesa Fn zapnutá"
 
-# Title of application menu item: Paste
-msgid "thum_me_menu_edit_paste"
-msgstr "Vložiť"
+msgid "inpu_ib_mode_shift_locked"
+msgstr "Režim Caps Lock zapnutý"
 
-# Main title of application menu: Select language
-msgid "thum_me_main_menu_select_language"
-msgstr "Zvolte jazyk"
+msgid "inpu_ib_quick_layout_language"
+msgstr "Jazyk automatického dokončovania zmenený"
 
-# Main title of application menu: Help
-msgid "thum_me_main_menu_help"
-msgstr "Pomocník"
+msgid "inpu_ib_quick_layout_switch"
+msgstr "Rozloženie klávesnice zmenené"
 
-# Title of input menu dialog
-msgid "inpu_nc_common_menu_method"
-msgstr "Ponuka klávesnice"
+msgid "inpu_nc_common_menu_copy"
+msgstr "Kopírovať "
 
-# Label of input selection button
 msgid "inpu_nc_common_menu_cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
-# Label of input selection button
-msgid "inpu_nc_common_menu_copy"
-msgstr "Kopírovať "
+msgid "inpu_nc_common_menu_method"
+msgstr "Ponuka klávesnice"
 
-# Label of input selection button
 msgid "inpu_nc_common_menu_paste"
 msgstr "Vložiť"
 
-# Infoprint shown when performing the quick switch for dual layouts
-msgid "inpu_ib_quick_layout_switch"
-msgstr "Rozloženie klávesnice zmenené"
+msgid "thum_me_main_menu_help"
+msgstr "Pomocník"
 
-# Infoprint shown when performing the quick switch, when switching only language, not layout
-msgid "inpu_ib_quick_layout_language"
-msgstr "Jazyk automatického dokončovania zmenený"
+msgid "thum_me_main_menu_select_language"
+msgstr "Zvolte jazyk"
 
-# Fn key is locked.
-msgid "inpu_ib_mode_fn_locked"
-msgstr "Klávesa Fn zapnutá"
+msgid "thum_me_menu_edit_copy"
+msgstr "Kopírovať"
 
-# Caps are locked by shift 
-msgid "inpu_ib_mode_shift_locked"
-msgstr "Režim Caps Lock zapnutý"
+msgid "thum_me_menu_edit_cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+msgid "thum_me_menu_edit_paste"
+msgstr "Vložiť"
index 65f2fcb..eb87d8f 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of hildon-libs-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-libs 20091109114411\n"
@@ -41,652 +11,491 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_done"
-msgstr "Hotovo"
+msgid "ckct_ib_date_does_not_exist"
+msgstr "Neplatný dátum"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_save"
-msgstr "Uložiť"
+msgid "ckct_ib_find_enter_the_text"
+msgstr "Vložte hľadaný text"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_yes"
-msgstr "Áno"
+msgid "ckct_ib_find_no_matches"
+msgstr "Nenašla sa zhoda"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_no"
-msgstr "Nie"
+msgid "ckct_ib_find_search_complete"
+msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_new"
-msgstr "Nový"
+msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d"
+msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_edit"
-msgstr "Upraviť"
+msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd"
+msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_move"
-msgstr "Presunúť"
+msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts"
+msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_delete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "ckct_ib_maximum_value"
+msgstr "Maximálna hodnota je%d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_add"
-msgstr "Ďalší"
+msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d"
+msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_view"
-msgstr "Zobraziť"
+msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd"
+msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_search"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts"
+msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_sort"
-msgstr "Triediť"
+msgid "ckct_ib_minimum_value"
+msgstr "Minimálna hodnota je %d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_share"
-msgstr "Zdielať"
+msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range"
+msgstr "Hodnota musí byť medzi %1$d a %2$d"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_rename"
-msgstr "Premenovať"
+msgid "ckct_wi_grid_no_icons"
+msgstr "Žiadne ikony"
 
-# Button label
-msgid "wdgt_bd_stop"
-msgstr "Zastaviť"
+msgid "ckct_wi_grid_no_items"
+msgstr "Žiadne položky"
 
-# Button label. Using this is not recommended. However, if it is absolutely necessary to have a button for just closing a dialog, use this string.
-msgid "wdgt_bd_back"
-msgstr "Späť"
+msgid "ckct_wi_range_separator"
+msgstr "–"
 
-# Wizard Button label
-msgid "wdgt_bd_finish"
-msgstr "Dokončiť"
+msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok"
+msgstr "Premenovať"
 
-# Wizard Button label
-msgid "wdgt_bd_previous"
-msgstr "Predchádzajúci"
+msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd"
+msgstr "Vložte nové heslo:"
 
-# Wizard Button label
-msgid "wdgt_bd_next"
-msgstr "Nasledujúci"
+msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect"
+msgstr "Ochrana heslom:"
 
-# Default descriptive text string for wizard’s welcome screen, where first %s is the name of the wizard and second the summary.
-msgid "ecdg_fi_wizard_description"
-msgstr ""
-"Sprievodca %s vám umožní %s.\n"
-"\n"
-"Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
+msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd"
+msgstr "Potvrdte heslo:"
 
-# Default title text for wizard’s welcome screen, where %s is the name of the wizard 
-msgid "ecdg_ti_wizard_welcome"
-msgstr "%s: Vitajte"
+msgid "ckdg_fi_new_name"
+msgstr "Názov:"
 
-# Localized long format date. The default date format is "XXXXXXX dd. mmmmmm yyyy", where XXXXXXX is the name of the weekday, dd the number of the day, mmmmmm the full name of the month and yyyy the full number of the year, for example "Monday 21. June 2008".  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_long"
-msgstr "%A %e %B %Y"
+msgid "ckdg_fi_rename_name"
+msgstr "Názov:"
 
-# Localized date with day name - in shortened form (e.g. "Thu 31.03."). The date format is "XXX dd.mm.", where XXX is the up to three first characters of the weekday, dd the number of the day, mm the number of the month.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_day_name_short"
-msgstr "%a %d.%m."
+msgid "ckdg_fi_sort_field"
+msgstr "Triediť podľa:"
 
-# Localized full date with day name - in shortened form (e.g. "Thu 31.03.08"). The date format is "XXX dd.mm.yy", where XXX is the up to three first characters of the weekday, dd the number of the day, mm the number of the month, and yy the short form of year.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short"
-msgstr "%a %d.%m.%y"
+msgid "ckdg_fi_sort_order"
+msgstr "Poradie:"
 
-# Localized full date (e.g. "21. June 2008"). The date format is "dd. mmmmmm yyyy", where dd the number of the day, mmmmmm the full name of the month and yyyy the full number of the year.
-# Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_medium"
-msgstr "%e %B %Y"
+msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password"
+msgstr "Zmena hesla"
 
-# The localized numeric form of the date. E.g. "12.03.2008" for 12th March 2008.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+msgid "ckdg_ti_new_application"
+msgstr "Nová aplikácia"
 
-# The localized short numeric form of the date without year. E.g. "12.03." for 12th March 2008.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_date_short"
-msgstr "%d.%m."
+msgid "ckdg_ti_new_bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
 
-# Month and year date format. E.g. "January 2008".  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_fullmonth_year"
-msgstr "%B %Y"
+msgid "ckdg_ti_new_certificate"
+msgstr "Nový certifikát"
 
-# Localized full numeric form of a year. E.g. "2008" . Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_year"
-msgstr "%Y"
+msgid "ckdg_ti_new_default"
+msgstr "Nový"
 
-# Localized full name of a month. E.g. "January" . Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_month"
-msgstr "%B"
+msgid "ckdg_ti_new_document"
+msgstr "Nový dokument"
 
-# The localized short form of the name for month. E.g. "mar" for March.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_month_name_short"
-msgstr "%b"
+msgid "ckdg_ti_new_folder"
+msgstr "Nová zložka"
 
-# The localized full name for weekday. E.g. "Wednesday".  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week"
-msgstr "%A"
+msgid "ckdg_ti_new_html"
+msgstr "Nový dokument HTML"
 
-# The localized short form of the name for weekday. E.g. "Wed" for wednesday.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week_name_short"
-msgstr "%a"
+msgid "ckdg_ti_new_image"
+msgstr "Nový obrázok"
 
-# Week number (ISO 8601). E.g. "11" for the week 11. Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week_number"
-msgstr "%V"
+msgid "ckdg_ti_new_link"
+msgstr "Nový zástupca"
 
-# Week number (ISO 8601) when sunday is the first day of the week. E.g. "11" for the week 11. Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first"
-msgstr "%U"
+msgid "ckdg_ti_new_message"
+msgstr "Nová správa"
 
-# Localized numeric form of a day.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_day_numeric"
-msgstr "%e"
+msgid "ckdg_ti_new_presentation"
+msgstr "Nová prezentácia"
 
-# The localized 24h time. E.g. "23:00".
-# Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_24h_time"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "ckdg_ti_new_sound"
+msgstr "Nový zvukový klip"
 
-# The localized 12h time, ante meridiem. E.g. "11:00 am". Note: "am" needs to be localized as in S60.
-# Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_12h_time_am"
-msgstr "%l:%M am"
+msgid "ckdg_ti_new_video"
+msgstr "Nový videoklip"
 
-# The localized 12h time, post meridiem. E.g. "11:00 pm". Note: "pm" needs to be localized as in S60.  Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_12h_time_pm"
-msgstr "%l:%M pm"
+msgid "ckdg_ti_new_workbook"
+msgstr "Nový pracovný zošit"
 
-# The full localized 24h time, including seconds. E.g. "23:00:04".  Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_full_24h_time"
-msgstr "%T"
+msgid "ckdg_ti_new_xml"
+msgstr "Nový dokument XML"
 
-# Localized hours in 24h clock. Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_24h_hours"
-msgstr "%H"
+msgid "ckdg_ti_rename_application"
+msgstr "Premenovať aplikáciu"
 
-# Localized hours in 12h clock. Use this logical string with strftime function. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_12h_hours"
-msgstr "%l"
+msgid "ckdg_ti_rename_bookmark"
+msgstr "Premenovať záložku"
 
-# Localized full numeric form of minutes and seconds.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_minutes_seconds"
-msgstr "%M:%S"
+msgid "ckdg_ti_rename_certificate"
+msgstr "Premenovať certifikát"
 
-# Localized full numeric form of minutes.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_minutes"
-msgstr "%M"
+msgid "ckdg_ti_rename_default"
+msgstr "Premenovať"
 
-# Localized full numeric form of seconds.  Use this logical string with strftime function.
-msgid "wdgt_va_seconds"
-msgstr "%S"
+msgid "ckdg_ti_rename_document"
+msgstr "Premenovať dokument"
 
-# Localized name of ante meridiem. E.g. "am". Note: this needs to be localized as in S60. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_am"
-msgstr "am"
+msgid "ckdg_ti_rename_folder"
+msgstr "Premenovať zložku"
 
-# Localized name of post meridiem. E.g. "pm". Note: this needs to be localized as in S60. See 12h/24h implementation note for details.
-msgid "wdgt_va_pm"
-msgstr "pm"
+msgid "ckdg_ti_rename_html"
+msgstr "Premenovať dokument HTML"
 
-# This Information banner is shown when hardware button + or - is pressed for adjusting volume e.g. during a call. Volume level is shown by numbers 1 - 100 (percentage). The change in volume level should be updated realtime in the banner. See '''Sound interaction UI specification''' for volume default levels and adjustment range.
-msgid "wdgt_ib_volume"
-msgstr "Hlasitosť %d%%"
+msgid "ckdg_ti_rename_image"
+msgstr "Premenovať obrázok"
 
-# This Information banner is shown when hardware button + or - is pressed is pressed for adjusting zoom level e.g. in image viewer. Volume level is shown by numbers (percentage). Valid values are defined by each application. The change in zoom level should be updated realtime in the banner.
-msgid "wdgt_ib_zoom"
-msgstr "%d%% zobrazenie"
+msgid "ckdg_ti_rename_link"
+msgstr "Premenovať zástupcu"
 
-# Title
-msgid "wdgt_ti_date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "ckdg_ti_rename_message"
+msgstr "Premenovať správu"
 
-# Title
-msgid "wdgt_ti_time"
-msgstr "Čas"
+msgid "ckdg_ti_rename_presentation"
+msgstr "Premenovať prezentáciu"
 
-#  String for relative time of less than two minutes
-msgid "wdgt_va_ago_one_minute"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes"
-msgstr[0] "Pred 1 minútou"
-msgstr[1] "Pred %d minútami"
-msgstr[2] "Pred %d minútami"
+msgid "ckdg_ti_rename_sound"
+msgstr "Premenovať zvukový klip"
 
-#  String for relative time of less than two hours
-msgid "wdgt_va_ago_one_hour"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_hours"
-msgstr[0] "Pred 1 hodinou"
-msgstr[1] "Pred %d hodinami"
-msgstr[2] "Pred %d hodinami"
+msgid "ckdg_ti_rename_video"
+msgstr "Premenovať videoklip"
 
-#  String for relative time of less than two days
-msgid "wdgt_va_ago_one_day"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_days"
-msgstr[0] "Pred 1 dňom"
-msgstr[1] "Pred %d dňami"
-msgstr[2] "Pred %d dňami"
+msgid "ckdg_ti_rename_workbook"
+msgstr "Premenovať pracovný zošit"
 
-#  String for relative time of less than two years
-msgid "wdgt_va_ago_one_year"
-msgid_plural "wdgt_va_ago_years"
-msgstr[0] "Pred 1 rokom"
-msgstr[1] "Pred %d rokmi"
-msgstr[2] "Pred %d rokmi"
+msgid "ckdg_ti_rename_xml"
+msgstr "Premenovať dokument XML"
 
-# Default title text for GtkAboutDialog
-msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title"
-msgstr "O aplikácií"
+msgid "ckdg_ti_sort"
+msgstr "Triediť"
 
-# Title for dialog
-msgid "ecdg_ti_colour_selector"
-msgstr "Paleta farieb"
+msgid "ckdg_va_sort_ascending"
+msgstr "Vzostupne"
 
-# Information banner displayed when user taps on dimmed Color selection area
-msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined"
-msgstr "Nemožno upraviť farbu"
+msgid "ckdg_va_sort_date"
+msgstr "Dátum"
 
-# Separator character for time string
-msgid "ecdg_ti_time_picker_separator"
-msgstr ":"
+msgid "ckdg_va_sort_descending"
+msgstr "Zostupne"
 
-# Shown when there are no items in the list.
-msgid "ckct_wi_grid_no_items"
-msgstr "Žiadne položky"
+msgid "ckdg_va_sort_name"
+msgstr "Názov"
 
-# Shown when there are no icons for the items in the list.
-msgid "ckct_wi_grid_no_icons"
-msgstr "Žiadne ikony"
+msgid "ckdg_va_sort_size"
+msgstr "Veľkosť"
 
-# The notification informs the user of the minimum and maximum values acceptable for the field.
-msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range"
-msgstr "Hodnota musí byť medzi %1$d a %2$d"
+msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify"
+msgstr "Upraviť"
 
-# Displayed if the user tries to input too large a value to a number-based field, such as Integer Field or Date Field.
-msgid "ckct_ib_maximum_value"
-msgstr "Maximálna hodnota je%d"
+msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview"
+msgstr "Náhľad"
 
-# Displayed if the user tries to input too small a value to a number-based field, such as Integer Field or Date Field.
-msgid "ckct_ib_minimum_value"
-msgstr "Minimálna hodnota je %d"
+msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue"
+msgstr "Modrá"
 
-# Separator text string
-msgid "ckct_wi_range_separator"
-msgstr "–"
+msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green"
+msgstr "Zelená"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is smaller than the minimum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts"
-msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red"
+msgstr "Červená"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is larger than the maximum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts"
-msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_font_bold"
+msgstr "Tučné:"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is smaller than the minimum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd"
-msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_font_colour_selector"
+msgstr "Farba:"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is larger than the maximum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd"
-msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %1$02d:%2$02d:%3$02d"
+msgid "ecdg_fi_font_font"
+msgstr "Písmo"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is smaller than the minimum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d"
-msgstr "Minimálna povolená dĺžka je %d"
+msgid "ecdg_fi_font_italic"
+msgstr "Kurzíva:"
 
-# Displayed if the user attempts to enter a duration that is larger than the maximum value of a Date Editor widget.
-msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d"
-msgstr "Maximálna povolená dĺžka je %d"
+msgid "ecdg_fi_font_size"
+msgstr "Veľkosť"
 
-# Separator character for time string
-msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator"
-msgstr ":"
+msgid "ecdg_fi_font_special"
+msgstr "Umiestnenie:"
 
-# Displayed when the user enters a date where the values of the fields of the Date Field are all within their value range, but the combination does not exist as a date, e.g. 31.02.2002. Focus is returned to the first date ‘fieldlet’ (i.e. day number in UK date format) and characters in the field are highlighted. Field contents are reset to the nearest valid value to what the user input.
-msgid "ckct_ib_date_does_not_exist"
-msgstr "Neplatný dátum"
+msgid "ecdg_fi_font_strikethrough"
+msgstr "Prečiarknutie:"
 
-# Text string for the "Find" label
-msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label"
-msgstr "Hľadať:"
+msgid "ecdg_fi_font_underline"
+msgstr "Podčiarknutie:"
 
-# Information banner for empty field
-msgid "ckct_ib_find_enter_the_text"
-msgstr "Vložte hľadaný text"
+msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd"
+msgstr "Heslo:"
 
-# No matches found
-msgid "ckct_ib_find_no_matches"
-msgstr "Nenašla sa zhoda"
+msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference"
+msgstr "Referencia: "
 
-# Search completed
-msgid "ckct_ib_find_search_complete"
-msgstr "Hľadanie dokončené"
+msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text"
+msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
 
-# Separator character
-msgid "ecdg_ti_caption_separator"
-msgstr ":"
+msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm"
+msgstr "Potvrdte heslo"
 
-# 5-bit palette opening button
-msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify"
-msgstr "Upraviť"
+msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd"
+msgstr "Vložte nové heslo"
 
-# Title for 5-bit palette
-msgid "ecdg_ti_5bit_colour_selector"
-msgstr "Upraviť farbu"
+msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd"
+msgstr "Heslo:"
 
-# R indicator text for 5-bit palette
-msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red"
-msgstr "Červená"
+msgid "ecdg_fi_wizard_description"
+msgstr ""
+"Sprievodca %s vám umožní %s.\n"
+"\n"
+"Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
 
-# G indicator text for 5-bit palette
-msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green"
-msgstr "Zelená"
+msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined"
+msgstr "Nemožno upraviť farbu"
 
-# B indicator text for 5-bit palette
-msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue"
-msgstr "Modrá"
+msgid "ecdg_ti_5bit_colour_selector"
+msgstr "Upraviť farbu"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_default"
-msgstr "Premenovať"
+msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title"
+msgstr "O aplikácií"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_document"
-msgstr "Premenovať dokument"
+msgid "ecdg_ti_caption_separator"
+msgstr ":"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_html"
-msgstr "Premenovať dokument HTML"
+msgid "ecdg_ti_colour_selector"
+msgstr "Paleta farieb"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_xml"
-msgstr "Premenovať dokument XML"
+msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator"
+msgstr ":"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_message"
-msgstr "Premenovať správu"
+msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label"
+msgstr "Hľadať:"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_image"
-msgstr "Premenovať obrázok"
+msgid "ecdg_ti_font"
+msgstr "Písmo"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_application"
-msgstr "Premenovať aplikáciu"
+msgid "ecdg_ti_font_dialog_format"
+msgstr "Formátovanie"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_link"
-msgstr "Premenovať zástupcu"
+msgid "ecdg_ti_font_dialog_other"
+msgstr "Ostatné"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_presentation"
-msgstr "Premenovať prezentáciu"
+msgid "ecdg_ti_font_dialog_style"
+msgstr "Štýl"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_bookmark"
-msgstr "Premenovať záložku"
+msgid "ecdg_ti_get_old_password"
+msgstr "Aktuálne heslo"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_certificate"
-msgstr "Premenovať certifikát"
+msgid "ecdg_ti_preview_font"
+msgstr "Náhľad"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_video"
-msgstr "Premenovať videoklip"
+msgid "ecdg_ti_set_password"
+msgstr "Nastaviť heslo"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_sound"
-msgstr "Premenovať zvukový klip"
+msgid "ecdg_ti_time_picker_separator"
+msgstr ":"
 
-#  Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_workbook"
-msgstr "Premenovať pracovný zošit"
+msgid "ecdg_ti_verify_password"
+msgstr "Vyžadované heslo"
 
-# Title for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_rename_folder"
-msgstr "Premenovať zložku"
+msgid "ecdg_ti_wizard_welcome"
+msgstr "%s: Vitajte"
 
-# Rename <object> dialog OK button.  hd-app-menu-dialog.c
-msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok"
-msgstr "Premenovať"
+msgid "ecdg_va_font_printpos_1"
+msgstr "Normálne"
 
-#  Name field label for Rename <object> dialog
-msgid "ckdg_fi_rename_name"
-msgstr "Názov:"
+msgid "ecdg_va_font_printpos_2"
+msgstr "Horný index"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_default"
-msgstr "Nový"
+msgid "ecdg_va_font_printpos_3"
+msgstr "Dolný index"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_document"
-msgstr "Nový dokument"
+msgid "ecdg_va_font_size_trailer"
+msgstr " b."
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_html"
-msgstr "Nový dokument HTML"
+msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd"
+msgstr "Vyžadované heslo"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_xml"
-msgstr "Nový dokument XML"
+msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd"
+msgstr "Heslo:"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_message"
-msgstr "Nová správa"
+msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name"
+msgstr "Užívateľské meno"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_image"
-msgstr "Nový obrázok"
+msgid "wdgt_bd_add"
+msgstr "Ďalší"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_application"
-msgstr "Nová aplikácia"
+msgid "wdgt_bd_back"
+msgstr "Späť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_link"
-msgstr "Nový zástupca"
+msgid "wdgt_bd_delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_presentation"
-msgstr "Nová prezentácia"
+msgid "wdgt_bd_done"
+msgstr "Hotovo"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_bookmark"
-msgstr "Nová záložka"
+msgid "wdgt_bd_edit"
+msgstr "Upraviť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_certificate"
-msgstr "Nový certifikát"
+msgid "wdgt_bd_finish"
+msgstr "Dokončiť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_video"
-msgstr "Nový videoklip"
+msgid "wdgt_bd_move"
+msgstr "Presunúť"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_sound"
-msgstr "Nový zvukový klip"
+msgid "wdgt_bd_new"
+msgstr "Nový"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_workbook"
-msgstr "Nový pracovný zošit"
+msgid "wdgt_bd_next"
+msgstr "Nasledujúci"
 
-# Title for New <object> dialog
-msgid "ckdg_ti_new_folder"
-msgstr "Nová zložka"
+msgid "wdgt_bd_no"
+msgstr "Nie"
 
-#  Name field label for New <object> dialog
-msgid "ckdg_fi_new_name"
-msgstr "Názov:"
+msgid "wdgt_bd_previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
 
-#  Title for the "Set Password" dialog
-msgid "ecdg_ti_set_password"
-msgstr "Nastaviť heslo"
+msgid "wdgt_bd_rename"
+msgstr "Premenovať"
 
-# Secret Editor field in "Set Password" dialog for the new password
-msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd"
-msgstr "Vložte nové heslo"
+msgid "wdgt_bd_save"
+msgstr "Uložiť"
 
-#  Secret Editor field in "Set Password" dialog to verify the new password
-msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm"
-msgstr "Potvrdte heslo"
+msgid "wdgt_bd_search"
+msgstr "Hľadať"
 
-#  Title text in "Change Password" dialog
-msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password"
-msgstr "Zmena hesla"
+msgid "wdgt_bd_share"
+msgstr "Zdielať"
 
-#  "Password Protected" field in "Change Password" dialog
-msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect"
-msgstr "Ochrana heslom:"
+msgid "wdgt_bd_sort"
+msgstr "Triediť"
 
-#  "New password" field in "Change Password" dialog
-msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd"
-msgstr "Vložte nové heslo:"
+msgid "wdgt_bd_stop"
+msgstr "Zastaviť"
 
-#  Verify password - field in Change Password - dialog
-msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd"
-msgstr "Potvrdte heslo:"
+msgid "wdgt_bd_view"
+msgstr "Zobraziť"
 
-#  Title for "get password" dialog
-msgid "ecdg_ti_verify_password"
-msgstr "Vyžadované heslo"
+msgid "wdgt_bd_yes"
+msgstr "Áno"
 
-#  Secret Editor field in "Get Password" dialog for the password
-msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "wdgt_ib_volume"
+msgstr "Hlasitosť %d%%"
 
-#  Title for "Get Old Password" dialog
-msgid "ecdg_ti_get_old_password"
-msgstr "Aktuálne heslo"
+msgid "wdgt_ib_zoom"
+msgstr "%d%% zobrazenie"
 
-# Secret Editor field in "Get Old Password" dialog
-msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "wdgt_ti_date"
+msgstr "Dátum"
 
-#  Title for "get user name and password" dialog
-msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd"
-msgstr "Vyžadované heslo"
+msgid "wdgt_ti_time"
+msgstr "Čas"
 
-#  Secret Editor field in " get user name and password"  dialog for the password
-msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "wdgt_va_12h_hours"
+msgstr "%l"
 
-#  Editor field in " get user name and password"  dialog for the user name
-msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name"
-msgstr "Užívateľské meno"
+msgid "wdgt_va_12h_time_am"
+msgstr "%l:%M am"
 
-#  Title for sort dialog
-msgid "ckdg_ti_sort"
-msgstr "Triediť"
+msgid "wdgt_va_12h_time_pm"
+msgstr "%l:%M pm"
 
-#  Label text for sort field choice list in Sort dialog
-msgid "ckdg_fi_sort_field"
-msgstr "Triediť podľa:"
+msgid "wdgt_va_24h_hours"
+msgstr "%H"
 
-#  Label text for sort order choice list in Sort dialog
-msgid "ckdg_fi_sort_order"
-msgstr "Poradie:"
+msgid "wdgt_va_24h_time"
+msgstr "%H:%M"
 
-#  Field text for sort field "date" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "wdgt_va_ago_one_day"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_days"
+msgstr[0] "Pred 1 dňom"
+msgstr[1] "Pred %d dňami"
+msgstr[2] "Pred %d dňami"
 
-#  Field text for sort field "name" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_name"
-msgstr "Názov"
+msgid "wdgt_va_ago_one_hour"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_hours"
+msgstr[0] "Pred 1 hodinou"
+msgstr[1] "Pred %d hodinami"
+msgstr[2] "Pred %d hodinami"
 
-#  Field text for sort field "size" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_size"
-msgstr "Veľkosť"
+msgid "wdgt_va_ago_one_minute"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes"
+msgstr[0] "Pred 1 minútou"
+msgstr[1] "Pred %d minútami"
+msgstr[2] "Pred %d minútami"
 
-#  Field text for sort field "size" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgid "wdgt_va_ago_one_year"
+msgid_plural "wdgt_va_ago_years"
+msgstr[0] "Pred 1 rokom"
+msgstr[1] "Pred %d rokmi"
+msgstr[2] "Pred %d rokmi"
 
-#  Field text for sort field "size" in Sort dialog
-msgid "ckdg_va_sort_descending"
-msgstr "Zostupne"
+msgid "wdgt_va_am"
+msgstr "am"
 
-#  Title for "Font" dialog
-msgid "ecdg_ti_font"
-msgstr "Písmo"
+msgid "wdgt_va_date"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#  Style - Page on Font dialog
-msgid "ecdg_ti_font_dialog_style"
-msgstr "Štýl"
+msgid "wdgt_va_date_day_name_short"
+msgstr "%a %d.%m."
 
-#  Preview button in "Font" dialog
-msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview"
-msgstr "Náhľad"
+msgid "wdgt_va_date_long"
+msgstr "%A %e %B %Y"
 
-#  Choice List in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_font"
-msgstr "Písmo"
+msgid "wdgt_va_date_medium"
+msgstr "%e %B %Y"
 
-#  Choice List in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_size"
-msgstr "Veľkosť"
+msgid "wdgt_va_date_short"
+msgstr "%d.%m."
 
-#  Trailer text for Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_size_trailer"
-msgstr " b."
+msgid "wdgt_va_day_numeric"
+msgstr "%e"
 
-#  Colour Selector in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_colour_selector"
-msgstr "Farba:"
+msgid "wdgt_va_full_24h_time"
+msgstr "%T"
 
-#  Formatting - Page on Font dialog
-msgid "ecdg_ti_font_dialog_format"
-msgstr "Formátovanie"
+msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short"
+msgstr "%a %d.%m.%y"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_bold"
-msgstr "Tučné:"
+msgid "wdgt_va_fullmonth_year"
+msgstr "%B %Y"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_italic"
-msgstr "Kurzíva:"
+msgid "wdgt_va_minutes"
+msgstr "%M"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_underline"
-msgstr "Podčiarknutie:"
+msgid "wdgt_va_minutes_seconds"
+msgstr "%M:%S"
 
-#  Other - Page on Font dialog
-msgid "ecdg_ti_font_dialog_other"
-msgstr "Ostatné"
+msgid "wdgt_va_month"
+msgstr "%B"
 
-#  Choice list item in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_printpos_1"
-msgstr "Normálne"
+msgid "wdgt_va_month_name_short"
+msgstr "%b"
 
-#  Choice list item in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_printpos_2"
-msgstr "Horný index"
+msgid "wdgt_va_pm"
+msgstr "pm"
 
-#  Choice list item in Font - dialog
-msgid "ecdg_va_font_printpos_3"
-msgstr "Dolný index"
+msgid "wdgt_va_seconds"
+msgstr "%S"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_strikethrough"
-msgstr "Prečiarknutie:"
+msgid "wdgt_va_week"
+msgstr "%A"
 
-#  Choicelist in Font - dialog
-msgid "ecdg_fi_font_special"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgid "wdgt_va_week_name_short"
+msgstr "%a"
 
-# Title for "Preview" dialog
-msgid "ecdg_ti_preview_font"
-msgstr "Náhľad"
+msgid "wdgt_va_week_number"
+msgstr "%V"
 
-# Preview string for "Preview" dialog
-msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text"
-msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa"
+msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first"
+msgstr "%U"
 
-# Reference text string for sub- and superscripted textst
-msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference"
-msgstr "Referencia: "
+msgid "wdgt_va_year"
+msgstr "%Y"
index 5cb2f50..423783b 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of hildon-status-bar-usb-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-status-bar-usb 20090508135846\n"
@@ -42,142 +12,106 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# CON-INF012 
+msgid "stab_me_usb_cannot_connect"
+msgstr ""
+"Nie je možné sa pripojiť.\n"
+"Nepodporované zariadenie."
+
+msgid "stab_me_usb_cannot_eject"
+msgstr "%s sa používa. Nemožno odpojiť. Zavrite súbory v prístroji."
+
+msgid "stab_me_usb_cannot_eject_ok"
+msgstr "OK"
+
 msgid "stab_me_usb_connected"
 msgstr "Pripojenie k PC aktívne"
 
-#
-msgid "stab_me_usb_device_name"
-msgstr "Zariadeniu USB"
-
-#
 msgid "stab_me_usb_connected_to"
 msgstr "Pripojené k %s"
 
-#
+msgid "stab_me_usb_device_name"
+msgstr "Zariadeniu USB"
+
 msgid "stab_me_usb_eject"
 msgstr "Odpojte %s"
 
-#
-msgid "stab_me_usb_ejecting"
-msgstr "Odpojovanie %s"
-
-#
 msgid "stab_me_usb_ejected"
 msgstr ""
 "%s odpojené.\n"
 "Odpojte kábel."
 
-#
-msgid "stab_me_usb_cannot_eject"
-msgstr "%s sa používa. Nemožno odpojiť. Zavrite súbory v prístroji."
-
-#
-msgid "stab_me_usb_cannot_eject_ok"
-msgstr "OK"
-
-#
-msgid "stab_me_usb_cannot_connect"
-msgstr ""
-"Nie je možné sa pripojiť.\n"
-"Nepodporované zariadenie."
+msgid "stab_me_usb_ejecting"
+msgstr "Odpojovanie %s"
 
-#
 msgid "stab_me_usb_no_file_system_available"
 msgstr "Nie je možné sa pripojiť, nie je dostupný žiadny systém súborov"
 
-#
-msgid "stab_me_usb_otg_not_connected"
-msgstr "Zariadenie USB nepripojené"
-
-#
-msgid "stab_me_usb_otg_not_responding"
-msgstr "Zariadenie USB neodpovedá"
-
-#
-msgid "stab_me_usb_otg_not_supported"
-msgstr "Zariadenie USB nie je podporované"
-
-#
 msgid "stab_me_usb_otg_host_not_connected"
 msgstr "Hostiteľ USB neodpovedá"
 
-#
-msgid "stab_me_usb_otg_vbus_shutdown"
-msgstr "Vypnutie USB"
-
-#
 msgid "stab_me_usb_otg_hub_not_supported"
 msgstr "Nepodporovaná topológia rozbočovača"
 
-#
 msgid "stab_me_usb_otg_hub_support"
 msgstr "Rozbočovač USB nie je podporovaný"
 
-# USB handling plug-in title
-msgid "usbh_menu_plugin_title"
-msgstr "USB pripojené"
-
-# Charging only
-msgid "usbh_menu_plugin_va_charging_only"
-msgstr "Iba nabíjanie"
+msgid "stab_me_usb_otg_not_connected"
+msgstr "Zariadenie USB nepripojené"
 
-# %s is the name of the connected device
-msgid "usbh_menu_plugin_va_connected_to_%s"
-msgstr "Pripojené k %s"
+msgid "stab_me_usb_otg_not_responding"
+msgstr "Zariadenie USB neodpovedá"
 
-# Mass storage mode
-msgid "usbh_menu_plugin_va_mass_storage"
-msgstr "Režim veľkokapacitnej pamäte"
+msgid "stab_me_usb_otg_not_supported"
+msgstr "Zariadenie USB nie je podporované"
 
-# PC Suite mode
-msgid "usbh_menu_plugin_va_pc_suite"
-msgstr "Režim PC Suite"
+msgid "stab_me_usb_otg_vbus_shutdown"
+msgstr "Vypnutie USB"
 
-# %s is the name of the connected device.
 msgid "stab_ti_usb_connected_to_%s"
 msgstr "Pripojené k %s"
 
-# Current state: Charging only
-msgid "usbh_li_current_state"
-msgstr "Aktuálny stav: Iba nabíjanie"
-
-# Button:
-# Mass storage mode 
 msgid "usbh_bd_usb_mode_mass_storage"
 msgstr "Režim veľkokapacitnej pamäte"
 
-# Button:
-# PC Suite mode
 msgid "usbh_bd_usb_mode_pc_suite"
 msgstr "Režim PC Suite"
 
-# Charging only
+msgid "usbh_ib_mmc_usb_connected"
+msgstr ""
+"Pamäť nie je k dispozícií.\n"
+"Pripojený kábel USB."
+
+msgid "usbh_ib_usb_device_poweruse"
+msgstr ""
+"Prístroj odoberá príliš veľa energie.\n"
+"Odpojte kábel USB."
+
+msgid "usbh_li_current_state"
+msgstr "Aktuálny stav: Iba nabíjanie"
+
 msgid "usbh_menu_plugin_li_charging_only"
 msgstr "Iba nabíjanie"
 
-# Device %s
-# %s is the name of the connected device
 msgid "usbh_menu_plugin_li_connected_to_%s"
 msgstr "Pripojené k %s"
 
-# Mass storage mode
 msgid "usbh_menu_plugin_li_mass_storage"
 msgstr "Režim veľkokapacitnej pamäte"
 
-# PC Suite mode
 msgid "usbh_menu_plugin_li_pc_suite"
 msgstr "Režim PC Suite"
 
-#
-msgid "usbh_ib_usb_device_poweruse"
-msgstr ""
-"Prístroj odoberá príliš veľa energie.\n"
-"Odpojte kábel USB."
+msgid "usbh_menu_plugin_title"
+msgstr "USB pripojené"
 
-# An application tries to access memory card when the device is connected to PC with USB.
-# When the user tries to perform operation that uses memory from internal memory or memory card that’s not possible because the USB cable is plugged in. (FIL-INFO39)
-msgid "usbh_ib_mmc_usb_connected"
-msgstr ""
-"Pamäť nie je k dispozícií.\n"
-"Pripojený kábel USB."
+msgid "usbh_menu_plugin_va_charging_only"
+msgstr "Iba nabíjanie"
+
+msgid "usbh_menu_plugin_va_connected_to_%s"
+msgstr "Pripojené k %s"
+
+msgid "usbh_menu_plugin_va_mass_storage"
+msgstr "Režim veľkokapacitnej pamäte"
+
+msgid "usbh_menu_plugin_va_pc_suite"
+msgstr "Režim PC Suite"
index a348feb..007ae9d 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of ke-recv-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ke-recv 20090529140928\n"
@@ -42,82 +12,35 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Close Applications Dialog title
-msgid "memr_ti_close_applications"
-msgstr "Zavrite aplikácie"
-
-# Information text in Close Applications Dialog when user tries to open a new application.
-msgid "memr_ia_close_applications_opening"
-msgstr ""
-"Príliš veľa otvorených aplikácií.\n"
-"Nemožno otvoriť ďalšie aplikácie bez ukončenia niektorých aplikácií."
-
-# Information text in Close Applications Dialog when user tries to switch to background killed application.
-msgid "memr_ia_close_applications_switching"
-msgstr ""
-"Príliš veľa otvorených aplikácií.\n"
-"Nemožno prepnúť do požadovanej aplikácie bez ukončenia niektorých aplikácií."
-
-# Label in Close Applications Dialog for list of applications
-msgid "memr_ia_close_applications_application_list"
-msgstr "Zavrieť"
-
-# OK Button in Close Applications Dialog
-msgid "memr_bd_close_applications_ok"
-msgstr "Zastaviť"
-
-# Text for Device storage full Information Note (MEM-NOT001), presented by the application when there is so little free Flash memory that application cannot function properly. The %s may be a empty string or a string containing clarification from using application, if the application wants to tell the user what it cannot do, because of the memory shortage. CEL [4] constant: CERM_DEVICE_MEMORY_FULL
-msgid "cerm_device_memory_full"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Pamäť prístroja plná.\n"
-"Uvolnite pamäť odstránením dát."
-
-# Text for Memory card full Information Note (MEM-NOT002), presented by the application when there is so little free memory on the memory card that application cannot perform the required operation. CEL [4] constant: CERM_MEMORY_CARD_FULL
-msgid "cerm_memory_card_full"
-msgstr ""
-"Pamäťová karta plná.\n"
-"Uvolnite pamäť odstránením dát."
-
-# Text for system partition full Information Note, presented by the application when there is too little free memor on the system partition of the memory. This memory is special because the user cannot see it from the File Manager. The Application Manager should be translated to reflect the logical id ai_ap_application_installer.
-msgid "cerm_system_memory_full"
-msgstr ""
-"Systémová pamäť prístroja plná.\n"
-"Uvolnite pamäť odstránením aplikácií pomocou Správcu aplikácií."
-
-# Text for Application closed internal error Information Note (MEM-NOT003), presented by the system when application was closed due the shortage of system resources or because of an internal error, since the reason cannot be pinpointed. (The %s is the name of the application that was closed.)
-msgid "memr_ni_application_closed_no_resources"
-msgstr "Vnútorná chyba. Aplikácia '%s' zatvorená."
-
-# Text for Operation disabled Information Banner (MEM-INF001), presented by the application when a function in application is disabled and user tries to initiate the function.
-msgid "memr_ib_operation_disabled"
-msgstr "Operácia dočasne nedostupná pre nedostatok pamäte"
-
-# Dialog title, when the device storage is the corrupted memory.
-msgid "card_ti_corrupted_device"
-msgstr "Pamäť prístroja poškodená"
+msgid "card_connected_via_usb_card"
+msgstr "Pripojená iba pamäť prístroja. %s sa už používa."
 
-# Dialog title, when the memory card is the corrupted memory.
-msgid "card_ti_corrupted_card"
-msgstr "Pamäťová karta poškodená"
+msgid "card_connected_via_usb_device"
+msgstr "Pripojená iba karta %s. Pamäť prístroja sa používa."
 
-# This dialog is shown to the user when the memory card is found corrupted. The dialog should briefly tell the user that:
-# 1. The memory (either memory card or device’s memory, specified in the title of the dialog) can not be used to write data to it, it's read-only. This will continue to be the case until the memory is somehow fixed.
-# 2. The user can try to fix the card with PC (there's the repair function in the PC end, the name and place can change between OS, so that's why it's not mentioned more clearly). There will be more information in user guidance.
-# 3. Only way to ensure that the data stored to the memory is safe is to back it up some where right away. If left to memory, it might get corrupted beyond repairing.
 msgid "card_ia_corrupted"
 msgstr ""
 "Pamäť je chránená proti zápisu, ak nebude opravená.\n"
 "Skúste ju opraviť po pripojení k PC pomocou USB káblu.\n"
 "Najskôr vytvorte zálohu dát, aby ste uchovali existujúci obsah pamäte."
 
-# Text for Memory card in use USB notification (MMC-NOT011), presented by the system when user plugs in the USB cable and internal memory is in use.
+msgid "card_ib_formatting_complete"
+msgstr "Formátovanie dokončené"
+
+msgid "card_ib_unknown_format_card"
+msgstr "Nepodporovaný formát pamäťovej karty"
+
+msgid "card_ib_unknown_format_device"
+msgstr "Nepodporovaný formát pamäte prístroja"
+
+msgid "card_ib_usb_disconnected"
+msgstr "Kábel USB odpojený"
+
 msgid "card_ni_usb_failed_card_in_use"
 msgstr ""
 "Nemožno pripojiť cez USB.\n"
 "Pamäť prístroja sa používa."
 
-# Text for Memory card in use USB notification, presented by the system when user plugs in the USB cable and memory cards are in use. The variable (%s) is the name of external memory card
 msgid "card_ni_usb_failed_cards_in_use"
 msgstr ""
 "Nemožno pripojiť cez USB.\n"
@@ -125,34 +48,55 @@ msgstr ""
 "Pamäť prístroja\n"
 "%s"
 
-# Formatting memory card Progress banner (MMC-NOT015) text
 msgid "card_nw_formatting_memory_card"
 msgstr "Formátovanie pamäťovej karty"
 
-# Text in information banner Connected via USB cable (CON-INF009). Used when both memories are connected to the PC.
+msgid "card_ti_corrupted_card"
+msgstr "Pamäťová karta poškodená"
+
+msgid "card_ti_corrupted_device"
+msgstr "Pamäť prístroja poškodená"
+
 msgid "cards_connected_via_usb"
 msgstr "Pripojené cez USB"
 
-# Text in information banner Memory connected via USB cable (CON-INF010). Used when only one of the memories in the device can be connected to the PC, in this case the device storage. The %s is the name of the external memory card.
-msgid "card_connected_via_usb_card"
-msgstr "Pripojená iba pamäť prístroja. %s sa už používa."
+msgid "cerm_device_memory_full"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Pamäť prístroja plná.\n"
+"Uvolnite pamäť odstránením dát."
 
-# Text in information banner Memory connected via USB cable (CON-INF010). Used when only one of the memories in the device can be connected to the PC, in this case the external memory card. The %s is the name of the external memory card.
-msgid "card_connected_via_usb_device"
-msgstr "Pripojená iba karta %s. Pamäť prístroja sa používa."
+msgid "cerm_memory_card_full"
+msgstr ""
+"Pamäťová karta plná.\n"
+"Uvolnite pamäť odstránením dát."
 
-# Information banner presented when a memory card is successfully formatted.
-msgid "card_ib_formatting_complete"
-msgstr "Formátovanie dokončené"
+msgid "cerm_system_memory_full"
+msgstr ""
+"Systémová pamäť prístroja plná.\n"
+"Uvolnite pamäť odstránením aplikácií pomocou Správcu aplikácií."
 
-# Information banner presented when a USB cable is disconnected from device and memory card becomes available in the device.
-msgid "card_ib_usb_disconnected"
-msgstr "Kábel USB odpojený"
+msgid "memr_bd_close_applications_ok"
+msgstr "Zastaviť"
 
-# This note is shown to user when the memory card cannot be used, because the device doesn’t understand de format.
-msgid "card_ib_unknown_format_card"
-msgstr "Nepodporovaný formát pamäťovej karty"
+msgid "memr_ia_close_applications_application_list"
+msgstr "Zavrieť"
 
-# This note is shown to user when the device storage cannot be used, because the device doesn’t understand de format.
-msgid "card_ib_unknown_format_device"
-msgstr "Nepodporovaný formát pamäte prístroja"
+msgid "memr_ia_close_applications_opening"
+msgstr ""
+"Príliš veľa otvorených aplikácií.\n"
+"Nemožno otvoriť ďalšie aplikácie bez ukončenia niektorých aplikácií."
+
+msgid "memr_ia_close_applications_switching"
+msgstr ""
+"Príliš veľa otvorených aplikácií.\n"
+"Nemožno prepnúť do požadovanej aplikácie bez ukončenia niektorých aplikácií."
+
+msgid "memr_ib_operation_disabled"
+msgstr "Operácia dočasne nedostupná pre nedostatok pamäte"
+
+msgid "memr_ni_application_closed_no_resources"
+msgstr "Vnútorná chyba. Aplikácia '%s' zatvorená."
+
+msgid "memr_ti_close_applications"
+msgstr "Zavrite aplikácie"
index 015d129..bcc29b9 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of maemo-af-desktop-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maemo-af-desktop 20091013120339\n"
@@ -41,142 +11,103 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 
-# Category
-msgid "tana_fi_applications"
-msgstr "Viac…"
-
-# Empty sub group
-msgid "tana_li_of_noapps"
-msgstr "(žiadne aplikácie)"
-
-# Ovi Store shortcut
-msgid "tana_ap_ovi_store"
-msgstr "Obchod"
+msgid "ckct_ib_application_loading_failed"
+msgstr "Nemožno nahrať"
 
-# Incoming event text field item
-msgid "tana_fi_missed_call"
-msgstr "Zmeškané hovory"
+msgid "ckct_ib_application_resuming"
+msgstr "%s – obnovovanie"
 
-# Incoming event text field item
-msgid "tana_fi_voice_mail"
-msgstr "Hlasová pošta"
+msgid "home_ia_imageset_prefix"
+msgstr "Nastavenie obrázku"
 
-# Incoming event text field item
-msgid "tana_fi_authorization"
-msgstr "Požiadavka autorizácie"
+msgid "home_ia_theme_prefix"
+msgstr "Téma"
 
-# Incoming event text field item
-msgid "tana_fi_unknown_number"
-msgstr "Neznáme číslo"
+msgid "home_li_no_images"
+msgstr "(žiadne obrázky)"
 
-# Incoming event text field item
-msgid "tana_fi_voicemailbox"
-msgstr "Hlasová pošta"
+msgid "home_me_change_background"
+msgstr "Zmeniť pozadie"
 
-# Task killing confirmation note.
-# See section 3.9 for functional details of task killing.
-# If Task killing confirmation note was launched, but the reasons for launching the dialog have become obsolete (task can be closed or topped, as requested by user) the dialog should be immediately closed.
-msgid "tana_nc_apkil_notresponding"
-msgstr ""
-"%s neodpovedá.\n"
-"Zavrieť aplikáciu?"
+msgid "home_me_manage_views"
+msgstr "Spravovať plochy"
 
-# Install task confirmation note, where %s is the name of the task. 
-# This confirmation note should be displayed when the user selects a currently not installed task from the task menu (such as Skype or Gizmo).
-msgid "tana_nc_install_application"
-msgstr "Nainštalovať %s?"
+msgid "home_me_select_bookmarks"
+msgstr "Pridať záložku"
 
-# Install task confirmation note, where %s is the name of the task, and it is an 3rd party task, not provided by Nokia. 
-# This confirmation note should be displayed when the user selects a currently not installed task from the task menu (such as Skype or Gizmo).
-msgid "tana_nc_install_3rd_party_application"
-msgstr "Tento softvér neposkytuje spoločnosť Nokia. Nainštalovať %s?"
+msgid "home_me_select_contacts"
+msgstr "Pridať kontakt"
 
-# Task killing
-# Banner displayed if task that user tried to close, could not be closed (and the task killing dialog was opened), suddenly responds and is closed, and therefore the task killing dialog is closed. 
-# Banner is also displayed if task that user tried to switch to, could not be topped (and the task killing dialog was opened), suddenly responds and is topped, and therefore the task killing dialog is closed.
-msgid "tana_ib_apkil_responded"
-msgstr "Aplikácia %s odpovedala"
+msgid "home_me_select_shortcuts"
+msgstr "Pridať zástupcu"
 
-# Task crashed banner, where %s is the name of the task 
-msgid "tana_ib_application_crashed"
-msgstr "Aplikácia %s bola ukončená"
+msgid "home_me_select_widgets"
+msgstr "Pridať widget"
 
-# Resuming background killed task banner, where %s is the name of the task
-msgid "ckct_ib_application_resuming"
-msgstr "%s – obnovovanie"
+msgid "home_ti_add_image"
+msgstr "Pridať obrázok"
 
-# Error note displayed if the task startup fails
-msgid "ckct_ib_application_loading_failed"
-msgstr "Nemožno nahrať"
+msgid "home_ti_change_backgr"
+msgstr "Zvoliť obrázok pozadia"
 
-# Title of the desktop menu
 msgid "home_ti_desktop_menu"
 msgstr "Ponuka plochy"
 
-# Home menu item
-msgid "home_me_select_widgets"
-msgstr "Pridať widget"
-
-# Home menu item
-msgid "home_me_select_contacts"
-msgstr "Pridať kontakt"
+msgid "home_ti_manage_views"
+msgstr "Aktivovať plochy"
 
-# Home menu item
-msgid "home_me_select_bookmarks"
+msgid "home_ti_select_bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
-# Home menu item
-msgid "home_me_select_shortcuts"
-msgstr "Pridať zástupcu"
-
-# Home menu item
-msgid "home_me_change_background"
-msgstr "Zmeniť pozadie"
+msgid "home_ti_select_contact"
+msgstr "Pridať kontakt"
 
-# Home menu item
-msgid "home_me_manage_views"
-msgstr "Spravovať plochy"
+msgid "home_ti_select_shortcut"
+msgstr "Pridať zástupcu"
 
-# Title of the Add widget –dialog
 msgid "home_ti_select_widgets"
 msgstr "Pridať widget"
 
-# Title of the Add contact –dialog
-msgid "home_ti_select_contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
+msgid "tana_ap_ovi_store"
+msgstr "Obchod"
 
-# Title of the Add bookmark –dialog
-msgid "home_ti_select_bookmark"
-msgstr "Pridať záložku"
+msgid "tana_fi_applications"
+msgstr "Viac…"
 
-# Title of the Add shortcut –dialog
-msgid "home_ti_select_shortcut"
-msgstr "Pridať zástupcu"
+msgid "tana_fi_authorization"
+msgstr "Požiadavka autorizácie"
 
-# Title of Set background image –dialog
-msgid "home_ti_change_backgr"
-msgstr "Zvoliť obrázok pozadia"
+msgid "tana_fi_missed_call"
+msgstr "Zmeškané hovory"
 
-# Prefix for theme background image set
-msgid "home_ia_theme_prefix"
-msgstr "Téma"
+msgid "tana_fi_unknown_number"
+msgstr "Neznáme číslo"
 
-# Prefix for pre-installed background image set
-msgid "home_ia_imageset_prefix"
-msgstr "Nastavenie obrázku"
+msgid "tana_fi_voice_mail"
+msgstr "Hlasová pošta"
 
-# Title of Add image –dialog
-msgid "home_ti_add_image"
-msgstr "Pridať obrázok"
+msgid "tana_fi_voicemailbox"
+msgstr "Hlasová pošta"
 
-# List item in Add image –dialog if the folder is empty
-msgid "home_li_no_images"
-msgstr "(žiadne obrázky)"
+msgid "tana_ib_apkil_responded"
+msgstr "Aplikácia %s odpovedala"
 
-# Title of Manage views –dialog
-msgid "home_ti_manage_views"
-msgstr "Aktivovať plochy"
+msgid "tana_ib_application_crashed"
+msgstr "Aplikácia %s bola ukončená"
+
+msgid "tana_li_of_noapps"
+msgstr "(žiadne aplikácie)"
+
+msgid "tana_nc_apkil_notresponding"
+msgstr ""
+"%s neodpovedá.\n"
+"Zavrieť aplikáciu?"
+
+msgid "tana_nc_install_3rd_party_application"
+msgstr "Tento softvér neposkytuje spoločnosť Nokia. Nainštalovať %s?"
+
+msgid "tana_nc_install_application"
+msgstr "Nainštalovať %s?"
 
-# Tutorial 
 msgid "tutor_widget"
 msgstr "Začíname"
index dc085eb..b193edb 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of osso-filemanager-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-filemanager 20090615131440\n"
@@ -42,248 +12,202 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Application name for File manager application may be abbreviated.
-msgid "sfil_ap_name"
-msgstr "Správca súborov"
-
-# Application name to be used in the title area, where no abbreviations are needed.
-msgid "sfil_ti_name"
-msgstr "Správca súborov"
-
-# Edit mode toolbar title 
-msgid "hfil_ti_edit_move_to"
-msgstr "Vyberte položky na presunutie"
-
-# Edit mode toolbar title 
-msgid "hfil_ti_edit_copy_to"
-msgstr "Vyberte položky na kopírovanie"
-
-# Edit mode toolbar title 
-msgid "hfil_ti_edit_delete"
-msgstr "Vyberte položky na odstránenie"
-
-# Edit mode toolbar title 
-msgid "hfil_ti_edit_share"
-msgstr "Vyberte položky na zdieľanie"
-
-# Menu Item 
-msgid "hfil_me_new_folder"
-msgstr "Nová zložka"
-
-# Menu Item 
-msgid "hfil_me_move"
-msgstr "Presunúť"
-
-# Menu Item 
-msgid "hfil_me_copy"
-msgstr "Kopírovať"
-
-# Menu Item
-msgid "hfil_me_sort"
-msgstr "Triediť"
-
-# Menu Item in Tools Menu
-msgid "hfil_me_memory_usage"
-msgstr "Využitie pamäte"
-
-# Menu Item
-msgid "hfil_me_rename"
-msgstr "Premenovať"
-
-# Menu Item
-msgid "hfil_me_details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-# Menu Item
-msgid "hfil_me_format"
-msgstr "Formátovať"
-
-# Copy to dialog title
-msgid "hfil_ti_copy_to"
-msgstr "Kopírovať do zložky"
+msgid "docm_li_sort_date_newest"
+msgstr "Dátum (prvý najnovší)"
 
-# Dialog title for rename memory card.
-msgid "sfil_ti_rename_mmc"
-msgstr "Premenovať pamäťovú kartu"
+msgid "docm_li_sort_date_oldest"
+msgstr "Dátum (prvý najstarší)"
 
-# Choice item in sort dialog 
 msgid "docm_li_sort_name_az"
 msgstr "Názov (A-Z)"
 
-# Choice item in sort dialog 
 msgid "docm_li_sort_name_za"
 msgstr "Názov (Z-A)"
 
-# Choice item in sort dialog 
-msgid "docm_li_sort_date_newest"
-msgstr "Dátum (prvý najnovší)"
-
-# Choice item in sort dialog 
-msgid "docm_li_sort_date_oldest"
-msgstr "Dátum (prvý najstarší)"
-
-# Choice item in sort dialog 
 msgid "docm_li_sort_size_largest"
 msgstr "Veľkosť (prvý najväčší)"
 
-# Choice item in sort dialog 
 msgid "docm_li_sort_size_smallest"
 msgstr "Veľkosť (prvý najmenší)"
 
-# Title for Folder details dialog
-msgid "hfil_ti_folder_details"
-msgstr "Podrobnosti zložky"
+msgid "docm_nc_delete_file"
+msgstr "Odstrániť súbor?"
 
-# GtkLabel text for Name property in Folder details dialog
-msgid "hfil_fi_folder_details_name"
-msgstr "Názov"
+msgid "docm_nc_delete_files"
+msgstr "Odstrániť vybrané súbory?"
 
-# GtkLabel text for Location property in Folder details dialog
-msgid "hfil_fi_folder_details_location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgid "docm_nc_delete_folder"
+msgstr "Odstrániť zložku a jej obsah?"
 
-# GtkLabel text for Device property in Folder details dialog
-msgid "hfil_fi_folder_details_device"
-msgstr "Pamäť"
+msgid "docm_nc_delete_folder_and_file"
+msgstr "Odstrániť vybranú zložku a súbor?"
 
-# GtkLabel text for Contents property in Folder details dialog
-msgid "hfil_fi_folder_details_contents"
-msgstr "Obsah"
+msgid "docm_nc_delete_folder_and_files"
+msgstr "Odstrániť vybranú zložku a súbory?"
 
-# Format string for Contents value in Folder details dialog when contents consist of folders and files. The first %s is substituted with sfil_fi_folder_details_contents_folder and the second with sfil_fi_folder_details_contents_file.
-msgid "sfil_fi_folder_details_contents"
-msgstr "%s, %s"
+msgid "docm_nc_delete_folders"
+msgstr "Odstrániť vybrané zložky a ich obsah?"
 
-#  Tells the amount of sub folders in the currently selected folder in the Folder details dialog. This is used either as a first part of the string sfil_fi_folder_details_contents or then by itself, if the folder doesn’t contain any files but only sub folders.
-msgid "sfil_fi_folder_details_contents_folder"
-msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_folders"
-msgstr[0] "%d zložka"
-msgstr[1] "%d zložky"
-msgstr[2] "%d zložiek"
+msgid "docm_nc_delete_folders_and_file"
+msgstr "Odstrániť vybrané zložky a súbor?"
 
-#  Tells the amount of files in the currently selected folder in the Folder details dialog. This is used either as a second part of the string sfil_fi_folder_details_contents or then by itself, if the folder doesn’t contain any sub folders.
-msgid "sfil_fi_folder_details_contents_file"
-msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_files"
-msgstr[0] "%d súbor"
-msgstr[1] "%d súbory"
-msgstr[2] "%d súborov"
+msgid "docm_nc_delete_folders_and_files"
+msgstr "Odstrániť vybrané zložky a súbory?"
 
-# Format string for Contents value in Folder details dialog when there is no content.
-msgid "sfil_fi_folder_details_contents_00"
-msgstr "Žiadny"
+msgid "docm_nc_replace_folder"
+msgstr "Nahradiť existujúcu zložku rovnakého názvu?"
 
-# GtkLabel text for Size property in Folder details dialog
-msgid "hfil_fi_folder_details_size"
-msgstr "Veľkosť"
+msgid "docm_nw_duplicating_file"
+msgstr "Kopírovanie"
 
-# Format string for Size value in Bytes in Folder details dialog. Takes a size value string
-msgid "hfil_va_folder_details_size_bytes%d"
-msgstr "%d B"
+msgid "hfil_ai_formatted_memory_card"
+msgstr "Pamäťová karta"
 
-# Format string for Size value in kB in Folder details dialog. Takes a size value string
-msgid "hfil_va_folder_details_size_kb%d"
-msgstr "%d kB"
+msgid "hfil_fi_folder_details_contents"
+msgstr "Obsah"
 
-# GtkLabel text for Date property in Folder details dialog
 msgid "hfil_fi_folder_details_date"
 msgstr "Dátum"
 
-# GtkLabel text for Time property in Folder details dialog
+msgid "hfil_fi_folder_details_device"
+msgstr "Pamäť"
+
+msgid "hfil_fi_folder_details_location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+msgid "hfil_fi_folder_details_name"
+msgstr "Názov"
+
+msgid "hfil_fi_folder_details_size"
+msgstr "Veľkosť"
+
 msgid "hfil_fi_folder_details_time"
 msgstr "Čas"
 
-# Title for Select application dialog
-msgid "hfil_ti_select_application"
-msgstr "Zvolte aplikáciu"
-
-# Informational text in Select application dialog
 msgid "hfil_ia_select_application_information"
 msgstr ""
 "Zvolte aplikáciu zo zoznamu na otvorenie súboru\n"
 "'%s'"
 
-# File
-msgid "docm_nc_delete_file"
-msgstr "Odstrániť súbor?"
-
-# Multiple files 
-msgid "docm_nc_delete_files"
-msgstr "Odstrániť vybrané súbory?"
-
-# Folder
-msgid "docm_nc_delete_folder"
-msgstr "Odstrániť zložku a jej obsah?"
+msgid "hfil_me_copy"
+msgstr "Kopírovať"
 
-# Multiple folders
-msgid "docm_nc_delete_folders"
-msgstr "Odstrániť vybrané zložky a ich obsah?"
+msgid "hfil_me_details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-# Folder and file
-msgid "docm_nc_delete_folder_and_file"
-msgstr "Odstrániť vybranú zložku a súbor?"
+msgid "hfil_me_format"
+msgstr "Formátovať"
 
-# Folder and multiple files
-msgid "docm_nc_delete_folder_and_files"
-msgstr "Odstrániť vybranú zložku a súbory?"
+msgid "hfil_me_memory_usage"
+msgstr "Využitie pamäte"
 
-# Multiple folders and a file
-msgid "docm_nc_delete_folders_and_file"
-msgstr "Odstrániť vybrané zložky a súbor?"
+msgid "hfil_me_move"
+msgstr "Presunúť"
 
-# Multiple folders and multiple files
-msgid "docm_nc_delete_folders_and_files"
-msgstr "Odstrániť vybrané zložky a súbory?"
+msgid "hfil_me_new_folder"
+msgstr "Nová zložka"
 
-# Writable and read-only items
-msgid "sfil_nc_delete_partially_read_only_items"
-msgstr ""
-"Niektoré položky iba na čítanie.\n"
-"Odstrániť vybrané položky?"
+msgid "hfil_me_rename"
+msgstr "Premenovať"
 
-# Replace folder Confirmation Note [FIL-NOT026] is presented when a folder already exists in the target folder that has the same name as a folder that is being copied / moved.
-msgid "docm_nc_replace_folder"
-msgstr "Nahradiť existujúcu zložku rovnakého názvu?"
+msgid "hfil_me_sort"
+msgstr "Triediť"
 
-# Format memory card Confirmation Note [FIL-NOT007] is shown before formatting MemoryCard.
-# Presented when ‘Format memory card’ command is selected from the application menu or from Memory card root folder context-sensitive menu. When memory card is formatted it is named with localized name "Memory card"
-# Tapping the ‘NO’ button cancels the dialog without performing the format operation and returns the user to the File manager main state. Tapping the ‘YES’ button initiates the Format operation for the memory card. Pressing this button will start Formatting memory card [FIL-NOT015] operation. See Connectivity dialogs and notes UI Specification [3] for more information about this notification.
 msgid "hfil_nc_format_mmc"
 msgstr ""
 "Formátovať pamäťovú kartu?\n"
 "Všetky dáta na pamäťovej karte budú počas\n"
 "formátovania odstránené."
 
-# Name for newly formatted memory card
-msgid "hfil_ai_formatted_memory_card"
-msgstr "Pamäťová karta"
-
-# Copying file / folder notification [FIL-NOT075] text 
-msgid "docm_nw_duplicating_file"
-msgstr "Kopírovanie"
-
-# Preparing operation [FIL-NOT068] Cancel Note text.
 msgid "hfil_nw_preparing"
 msgstr "Príprava"
 
-# Not Enough System Resources Information Note [FIL-NOT034]. Information note presented when there are not enough system resources to do the file open operation.
-msgid "sfil_ni_cannot_open_no_resource"
+msgid "hfil_ti_copy_to"
+msgstr "Kopírovať do zložky"
+
+msgid "hfil_ti_edit_copy_to"
+msgstr "Vyberte položky na kopírovanie"
+
+msgid "hfil_ti_edit_delete"
+msgstr "Vyberte položky na odstránenie"
+
+msgid "hfil_ti_edit_move_to"
+msgstr "Vyberte položky na presunutie"
+
+msgid "hfil_ti_edit_share"
+msgstr "Vyberte položky na zdieľanie"
+
+msgid "hfil_ti_folder_details"
+msgstr "Podrobnosti zložky"
+
+msgid "hfil_ti_select_application"
+msgstr "Zvolte aplikáciu"
+
+msgid "hfil_va_folder_details_size_bytes%d"
+msgstr "%d B"
+
+msgid "hfil_va_folder_details_size_kb%d"
+msgstr "%d kB"
+
+msgid "sfil_ap_name"
+msgstr "Správca súborov"
+
+msgid "sfil_fi_folder_details_contents"
+msgstr "%s, %s"
+
+msgid "sfil_fi_folder_details_contents_00"
+msgstr "Žiadny"
+
+msgid "sfil_fi_folder_details_contents_file"
+msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_files"
+msgstr[0] "%d súbor"
+msgstr[1] "%d súbory"
+msgstr[2] "%d súborov"
+
+msgid "sfil_fi_folder_details_contents_folder"
+msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_folders"
+msgstr[0] "%d zložka"
+msgstr[1] "%d zložky"
+msgstr[2] "%d zložiek"
+
+msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_file"
+msgstr "Tento súbor nemožno kopírovať"
+
+msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_folder"
+msgstr "Tuto zložku nemožno kopírovať"
+
+msgid "sfil_ib_card_name_in_use_for_file"
+msgstr "Názov sa už používa pre položku v koreňovej zložke"
+
+msgid "sfil_ib_not_allowed"
+msgstr "Nepovolené"
+
+msgid "sfil_ib_unable_to_continue_read_only_folder"
 msgstr ""
-"Nemožno otvoriť.\n"
-"Nedostatok systémových zdrojov."
+"Nemožno pokračovať.\n"
+"Zložka %s iba na čítanie"
+
+msgid "sfil_nc_delete_partially_read_only_items"
+msgstr ""
+"Niektoré položky iba na čítanie.\n"
+"Odstrániť vybrané položky?"
 
-# Some items could not be copied Information Note [FIL-NOT036]. Information note presented after copy operation when it is found that there are not enough access rights to copy some of the items.
 msgid "sfil_ni_cannot_copy_some_items"
 msgstr "Nemožno kopírovať niektoré položky"
 
-# Some items could not be deleted Information Note [FIL-NOT038]. Information note presented after delete operation when it is found that there are not enough access rights to delete some of the items.
 msgid "sfil_ni_cannot_delete_some_items"
 msgstr "Nemožno odstrániť niektoré položky"
 
-# Some items could not be moved Information Note [FIL-NOT039]. Information note presented after move operation when it is found that there are not enough access rights to delete some of the items.
-msgid "sfil_ni_cannot_move_some_items"
-msgstr "Nemožno presunúť niektoré položky"
+msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_file_not_found"
+msgstr ""
+"Nemožno kopírovať.\n"
+"Súbor nenájdený."
+
+msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_folder_not_found"
+msgstr ""
+"Nemožno kopírovať.\n"
+"Zložka nenájdená."
 
-# Unable to move File not found Information Note [FIL-NOT040]. Information note presented when file has disappeared in the middle of operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_move_file_not_found"
 msgstr ""
 "Nemožno presunúť.\n"
@@ -294,72 +218,45 @@ msgstr ""
 "Nemožno presunúť.\n"
 "Položky nenájdené."
 
-# Moving interrupted no connection Information Note [FIL-NOT044]. Information note presented when the connection breaks in the middle of file move operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_move_no_connection"
 msgstr ""
 "Presúvanie prerušené.\n"
 "Pripojenie zlyhalo."
 
-# Unable to copy File not found Information Note [FIL-NOT045]. Information note presented when file has disappeared in the middle of copy operation.
-msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_file_not_found"
-msgstr ""
-"Nemožno kopírovať.\n"
-"Súbor nenájdený."
+msgid "sfil_ni_cannot_move_some_items"
+msgstr "Nemožno presunúť niektoré položky"
 
-# Unable to copy Folder not found Information Note [FIL-NOT046]. Information note presented when folder has disappeared in the middle of copy operation.
-msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_folder_not_found"
+msgid "sfil_ni_cannot_open_no_resource"
 msgstr ""
-"Nemožno kopírovať.\n"
-"Zložka nenájdená."
+"Nemožno otvoriť.\n"
+"Nedostatok systémových zdrojov."
 
-# Unable to rename Folder not found Information Note [FIL-NOT048]. Information note presented when folder has disappeared in the middle of rename operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_rename_folder_not_found"
 msgstr ""
 "Nemožno premenovať.\n"
 "Zložka nenájdená."
 
-# Unable to format Memory card in use [FIL-NOT090]. Information Note Unable to format Memory card in use [FIL-NOT090] is shown when formatting memory card is initiated and memory card is in use
 msgid "sfil_ni_mmc_format_mmc_in_use"
 msgstr ""
 "Nemožno formátovať.\n"
 "Pamäťová karta sa používa."
 
-# Unable to rename Memory card in use [FIL-NOT091]. Information Note Unable to rename Memory card in use [FIL-NOT091] is shown when renaming memory card is initiated and memory card is in use
 msgid "sfil_ni_mmc_rename_mmc_in_use"
 msgstr ""
 "Nemožno premenovať.\n"
 "Pamäťová karta sa používa."
 
-# Information Note Selected item is in use [FIL-NOT110] is shown when user tries to move / delete / rename a file and it is in use in some application.
 msgid "sfil_ni_selected_item_in_use"
 msgstr "Zvolená položka sa používa"
 
-# Information Note Selected items are in use [FIL-NOT111] is shown when user tries to move / delete files and they are in use in some application.
 msgid "sfil_ni_selected_items_in_use"
 msgstr "Zvolené položky sa používajú"
 
-# Information Note Some items are in use [FIL-NOT112] is shown when user tries to move / delete files and some of them are in use in some application.
 msgid "sfil_ni_some_selected_items_in_use"
 msgstr "Niektoré zo zvolených položiek sa používajú"
 
-# Shown if the user tries to copy a file which he does not have enough access rights.
-msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_file"
-msgstr "Tento súbor nemožno kopírovať"
-
-# Shown if user tries to delete read only folder or files. 
-msgid "sfil_ib_unable_to_continue_read_only_folder"
-msgstr ""
-"Nemožno pokračovať.\n"
-"Zložka %s iba na čítanie"
-
-# Shown if the user tries to copy a folder which he does not have enough access rights.
-msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_folder"
-msgstr "Tuto zložku nemožno kopírovať"
-
-# Shown when one action is not allowed
-msgid "sfil_ib_not_allowed"
-msgstr "Nepovolené"
+msgid "sfil_ti_name"
+msgstr "Správca súborov"
 
-# Shown if the user tries to rename a memory card with same name than a file stored in to the root of the memory card. Error is caused by restriction in FAT file system.
-msgid "sfil_ib_card_name_in_use_for_file"
-msgstr "Názov sa už používa pre položku v koreňovej zložke"
+msgid "sfil_ti_rename_mmc"
+msgstr "Premenovať pamäťovú kartu"
index 07ce160..01eec19 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of osso-games-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-games 20090202110755\n"
@@ -42,641 +12,482 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Information banner shown to the user when s/he changes the difficulty level during an active or paused game
-msgid "game_ib_changes_effect_next_game"
-msgstr "Zmeny budú funkčné pri ďalšej hre"
-
-# Text in Games start-up screen common controls
-msgid "game_ia_startup_not_started"
-msgstr "Hra nebola spustená"
-
-# Text in Games start-up screen common controls
-msgid "game_ia_startup_paused"
-msgstr "Hra pozastavená"
-
-# "Play" button in Games start-up screen common controls
-msgid "game_bv_startup_play"
-msgstr "Hrať"
-
-# "Continue" button in Games start-up screen common controls
-msgid "game_bv_startup_continue"
-msgstr "Pokračovať"
-
-# "Restart" button in Games start-up screen common controls
-msgid "game_bv_startup_restart"
-msgstr "Reštartovať"
-
-# Label for Human setting choice list
-msgid "game_fi_chess_settings_human"
-msgstr "Hráč 1"
-
-# A value for Human setting choice list
-msgid "game_va_chess_settings_human_white"
-msgstr "Biely"
-
-# A value for Human setting choice list
-msgid "game_va_chess_settings_human_black"
-msgstr "Čierny"
-
-# Label to Opponent setting choice list
-msgid "game_fi_chess_settings_opponent"
-msgstr "Protihráč"
+msgid "game_ap_blocks_name"
+msgstr "Kocky"
 
-# A value for Opponent setting choice list
-msgid "game_va_chess_settings_opponent_easy"
-msgstr "Ľahký"
+msgid "game_ap_chess_name"
+msgstr "Šachy"
 
-# A value for Opponent setting choice list
-msgid "game_va_chess_settings_opponent_medium"
-msgstr "Stredný"
+msgid "game_ap_mahjong_name"
+msgstr "Mahjong"
 
-# A value for Opponent setting choice list
-msgid "game_va_chess_settings_opponent_hard"
-msgstr "Pokročilý"
+msgid "game_ap_marbles_name"
+msgstr "Guľôčky"
 
-# A value for Opponent setting choice list
-msgid "game_va_chess_settings_opponent_expert"
-msgstr "Expert"
+msgid "game_ap_startup_name"
+msgstr "Spustiť"
 
-# A value for Opponent setting choice list
-msgid "game_va_chess_settings_opponent_human"
-msgstr "Hráč 2"
+msgid "game_bd_blocks_main_exit_to_menu"
+msgstr "Odísť do ponuky"
 
-# Label for Chess sound effects check box
-msgid "game_fi_chess_settings_sound"
-msgstr "Zvukové efekty"
+msgid "game_bd_blocks_main_restart"
+msgstr "Reštartovať"
 
-# Label for Chess legal moves check box
-msgid "game_fi_chess_settings_legal_moves"
-msgstr "Ukázať povolené ťahy"
+msgid "game_bd_change_level_cancel"
+msgstr "Nie"
 
-# Label for Mahjong board choice list
-msgid "game_fi_mahjong_settings_board"
-msgstr "Hracia plocha"
+msgid "game_bd_change_level_ok"
+msgstr "Áno"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_1"
-msgstr "Štandardná"
+msgid "game_bd_chess_end_game_ok"
+msgstr "OK"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_2"
-msgstr "Lotosový kvet"
+msgid "game_bd_chess_promote_pawn_ok"
+msgstr "OK"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_3"
-msgstr "Zmätený kríž"
+msgid "game_bd_lmarbles_congratulations_ok"
+msgstr "OK"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_4"
-msgstr "Steny pyramíd"
+msgid "game_bd_mahjong_end_game_ok"
+msgstr "OK"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_5"
-msgstr "Piškôrky"
+msgid "game_bd_mahjong_high_scores_close"
+msgstr "Zavrieť"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_6"
-msgstr "Mrak"
+msgid "game_bd_reset_game_progress_cancel"
+msgstr "Nie"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_7"
-msgstr "Červený drak"
+msgid "game_bd_reset_game_progress_ok"
+msgstr "Áno"
 
-# A value for Mahjong board choice list
-msgid "game_va_mahjong_settings_board_8"
-msgstr "Štyri mosty"
+msgid "game_bd_restart_game_cancel"
+msgstr "Nie"
 
-# Label for Mahjong sound effects check box
-msgid "game_fi_mahjong_settings_sound"
-msgstr "Zvukové efekty"
+msgid "game_bd_restart_game_ok"
+msgstr "Áno"
 
-# Label for Mahjong high scores view button
 msgid "game_bu_mahjong_settings_high_scores"
 msgstr "Najlepšie časy"
 
-# Label to Difficulty setting choice list
-msgid "game_fi_lmarbles_settings_difficulty"
-msgstr "Úroveň obtiažnosti"
+msgid "game_bv_startup_continue"
+msgstr "Pokračovať"
 
-# Value for Difficulty setting choice list
-msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_1"
-msgstr "Ľahká"
+msgid "game_bv_startup_play"
+msgstr "Hrať"
 
-# Value for Difficulty setting choice list
-msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_2"
-msgstr "Normálna"
+msgid "game_bv_startup_restart"
+msgstr "Reštartovať"
 
-# Value for Difficulty setting choice list
-msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_3"
-msgstr "Pokročilá"
+msgid "game_fi_blocks_end_game_description"
+msgstr "Klepnutím na „Reštartovať“ zahájite novú hru"
 
-# Value for Difficulty setting choice list
-msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_4"
-msgstr "Brainstorm"
+msgid "game_fi_blocks_main_level"
+msgstr "Úroveň"
 
-# Label to Sound effects setting checkbox
-msgid "game_fi_lmarbles_settings_sound"
-msgstr "Zvukové efekty"
+msgid "game_fi_blocks_main_lines"
+msgstr "Riadky"
+
+msgid "game_fi_blocks_main_next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
+msgid "game_fi_blocks_main_score"
+msgstr "Skóre"
 
-# Label for Block speed setting choice list (was: Difficulty)
 msgid "game_fi_blocks_settings_difficulty"
 msgstr "Rýchlosť kociek"
 
-# Label for Starting height choice list (was: Noise height)
 msgid "game_fi_blocks_settings_noise_height"
 msgstr "Počiatočná výška"
 
-# Label for Starting density choice list (was: Noise level)
 msgid "game_fi_blocks_settings_noise_level"
 msgstr "Počiatočná hustota"
 
-# Application name of Chess
-msgid "game_ap_chess_name"
-msgstr "Šachy"
-
-# Application name of Mahjong
-msgid "game_ap_mahjong_name"
-msgstr "Mahjong"
-
-# Application name of LMarbles
-msgid "game_ap_marbles_name"
-msgstr "Guľôčky"
-
-# Application name of Blocks
-msgid "game_ap_blocks_name"
-msgstr "Kocky"
-
-# Title of computer player in Chess view
 msgid "game_fi_chess_computer_title"
 msgstr "Počítač"
 
-# Title of first human player in Chess view
+msgid "game_fi_chess_end_game_description%s"
+msgstr "Mat – vyhráva %s!"
+
+msgid "game_fi_chess_end_game_tie_description"
+msgstr "Pat – hra nerozhodne"
+
 msgid "game_fi_chess_player_1_title"
 msgstr "Hráč 1"
 
-# Title of second human player in Chess view
 msgid "game_fi_chess_player_2_title"
 msgstr "Hráč 2"
 
-# Title of score in Marbles view, where %d is the current score
-msgid "game_fi_lmarbles_main_score"
-msgstr "Skóre: %d"
+msgid "game_fi_chess_promote_pawn_description"
+msgstr "Podporovať k:"
 
-# Title of high score in Marbles view, where %d is the current high score
-msgid "game_fi_lmarbles_main_high_score"
-msgstr "Rekord: %d"
+msgid "game_fi_chess_settings_human"
+msgstr "Hráč 1"
 
-# Title of moves in Marbles view, where %d is the available amount of moves
-msgid "game_fi_lmarbles_main_moves"
-msgstr "Ťahy: %d"
+msgid "game_fi_chess_settings_legal_moves"
+msgstr "Ukázať povolené ťahy"
+
+msgid "game_fi_chess_settings_opponent"
+msgstr "Protihráč"
+
+msgid "game_fi_chess_settings_sound"
+msgstr "Zvukové efekty"
+
+msgid "game_fi_lmarbles_congratulations_description"
+msgstr "Hru ste úspešne dokončili!"
 
-# Title of current level in Marbles view where the first %d is the current chapter and the second %d is the current level
 msgid "game_fi_lmarbles_main_chapter_level"
 msgstr "Kapitola %d, Úroveň %d"
 
-# Title of level bonus in Marbles view, after the player has finished a level.
+msgid "game_fi_lmarbles_main_high_score"
+msgstr "Rekord: %d"
+
 msgid "game_fi_lmarbles_main_level_bonus"
 msgstr "Bonus úrovne:"
 
-# Title of move bonus in Marbles view, after the player has finished a level.
 msgid "game_fi_lmarbles_main_move_bonus"
 msgstr "Bonus ťahu:"
 
-# Title of total score in Marbles view, after the player has finished a level.
+msgid "game_fi_lmarbles_main_moves"
+msgstr "Ťahy: %d"
+
+msgid "game_fi_lmarbles_main_score"
+msgstr "Skóre: %d"
+
 msgid "game_fi_lmarbles_main_total_score"
 msgstr "Celkové skóre:"
 
-# Title of next block in Blocks view
-msgid "game_fi_blocks_main_next"
-msgstr "Nasledujúca"
-
-# Title of level in Blocks view 
-msgid "game_fi_blocks_main_level"
-msgstr "Úroveň"
+msgid "game_fi_lmarbles_settings_difficulty"
+msgstr "Úroveň obtiažnosti"
 
-# Title of score in Blocks view 
-msgid "game_fi_blocks_main_score"
-msgstr "Skóre"
+msgid "game_fi_lmarbles_settings_sound"
+msgstr "Zvukové efekty"
 
-# Title of lines in Blocks view
-msgid "game_fi_blocks_main_lines"
-msgstr "Riadky"
+msgid "game_fi_mahjong_end_game_description%s%.2d%.2d%.2d%.2d"
+msgstr ""
+"Hracia plocha: %s\n"
+"Hra dokončená za %.2d:%.2d\n"
+"\n"
+"Rekord hracej polochy: %.2d:%.2d"
 
-# Restart button 
-msgid "game_bd_blocks_main_restart"
-msgstr "Reštartovať"
+msgid "game_fi_mahjong_end_game_description2%s%.2d%.2d%.2d%.2d"
+msgstr ""
+"Hracia plocha: %s\n"
+"Hra dokončená za %.2d:%.2d\n"
+"\n"
+"Nový osobný rekord!\n"
+"Pôvodný rekord: %.2d:%.2d"
 
-# Exit to menu -button
-msgid "game_bd_blocks_main_exit_to_menu"
-msgstr "Odísť do ponuky"
+msgid "game_fi_mahjong_end_game_description3%s%.2d%.2d"
+msgstr ""
+"Hracia plocha: %s\n"
+"Hra dokončená za %.2d:%.2d\n"
+"\n"
+"Nový osobný rekord!"
 
-# Chess menu title
-msgid "game_me_chess_main_menu_game"
-msgstr "Hra"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_1"
+msgstr "Štandardná"
 
-# Chess menu title
-msgid "game_me_chess_main_menu_settings"
-msgstr "Nastavenie"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_2"
+msgstr "Lotosový kvet"
 
-# Chess menu title
-msgid "game_me_chess_main_menu_recent"
-msgstr "Najnovšie"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_3"
+msgstr "Zmätený kríž"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_game_play"
-msgstr "Hrať"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_4"
+msgstr "Steny pyramíd"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_game_restart"
-msgstr "Reštartovať"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_5"
+msgstr "Piškôrky"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_game_open"
-msgstr "Otvoriť"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_6"
+msgstr "Mrak"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_game_save"
-msgstr "Uložiť"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_7"
+msgstr "Červený drak"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_game_save_as"
-msgstr "Uložiť ako"
+msgid "game_fi_mahjong_game_board_8"
+msgstr "Štyri mosty"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_human"
-msgstr "Hráč 1"
+msgid "game_fi_mahjong_settings_board"
+msgstr "Hracia plocha"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_human_white"
-msgstr "Biely"
+msgid "game_fi_mahjong_settings_sound"
+msgstr "Zvukové efekty"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_human_black"
-msgstr "Čierny"
+msgid "game_ia_startup_not_started"
+msgstr "Hra nebola spustená"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent"
-msgstr "Protihráč"
+msgid "game_ia_startup_paused"
+msgstr "Hra pozastavená"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_1"
-msgstr "Ľahký"
+msgid "game_ib_changes_effect_next_game"
+msgstr "Zmeny budú funkčné pri ďalšej hre"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_2"
-msgstr "Stredný"
+msgid "game_ib_chess_check"
+msgstr "Šach!"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_3"
-msgstr "Pokročilý"
+msgid "game_ib_chess_check_mate"
+msgstr "Mat!"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_4"
-msgstr "Expert"
+msgid "game_ib_not_available"
+msgstr "Nie je dostupné"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_human"
-msgstr "Hráč 2"
+msgid "game_me_blocks_main_menu_game"
+msgstr "Hra"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "game_me_blocks_menu_game_play"
+msgstr "Hrať"
 
-# Chess menu command
-msgid "game_me_chess_menu_settings_legal_moves"
-msgstr "Ukázať povolené ťahy"
+msgid "game_me_blocks_menu_game_restart"
+msgstr "Reštartovať"
 
-# Mahjong menu title
-msgid "game_me_mahjong_main_menu_game"
+msgid "game_me_chess_main_menu_game"
 msgstr "Hra"
 
-# Mahjong menu title
-msgid "game_me_mahjong_main_menu_board"
-msgstr "Hracia plocha"
+msgid "game_me_chess_main_menu_recent"
+msgstr "Najnovšie"
 
-# Mahjong menu title
-msgid "game_me_mahjong_main_menu_settings"
+msgid "game_me_chess_main_menu_settings"
 msgstr "Nastavenie"
 
-# Mahjong menu title
-msgid "game_me_mahjong_main_menu_tools"
-msgstr "Nástroje"
+msgid "game_me_chess_menu_game_open"
+msgstr "Otvoriť"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_game_play"
+msgid "game_me_chess_menu_game_play"
 msgstr "Hrať"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_game_restart"
+msgid "game_me_chess_menu_game_restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_1"
-msgstr "Štandardná"
+msgid "game_me_chess_menu_game_save"
+msgstr "Uložiť"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_2"
-msgstr "Lotosový kvet"
+msgid "game_me_chess_menu_game_save_as"
+msgstr "Uložiť ako"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_3"
-msgstr "Zmätený kríž"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_human"
+msgstr "Hráč 1"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_4"
-msgstr "Steny pyramíd"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_human_black"
+msgstr "Čierny"
+
+msgid "game_me_chess_menu_settings_human_white"
+msgstr "Biely"
+
+msgid "game_me_chess_menu_settings_legal_moves"
+msgstr "Ukázať povolené ťahy"
+
+msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent"
+msgstr "Protihráč"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_5"
-msgstr "Piškôrky"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_1"
+msgstr "Ľahký"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_6"
-msgstr "Mrak"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_2"
+msgstr "Stredný"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_7"
-msgstr "Červený drak"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_3"
+msgstr "Pokročilý"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_board_8"
-msgstr "Štyri mosty"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_4"
+msgstr "Expert"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_settings_sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_human"
+msgstr "Hráč 2"
 
-# Mahjong menu command
-msgid "game_me_mahjong_menu_tools_high_scores"
-msgstr "Najlepšie časy"
+msgid "game_me_chess_menu_settings_sound"
+msgstr "Zvuk"
 
-# LMarbles menu title
 msgid "game_me_lmarbles_main_menu_game"
 msgstr "Hra"
 
-# LMarbles menu title
 msgid "game_me_lmarbles_main_menu_settings"
 msgstr "Nastavenie"
 
-# LMarbles menu command
 msgid "game_me_lmarbles_menu_game_play"
 msgstr "Hrať"
 
-# LMarbles menu command
 msgid "game_me_lmarbles_menu_game_restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
-# LMarbles menu command
+msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_brainstorm"
+msgstr "Brainstrom"
+
 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_easy"
 msgstr "Ľahká"
 
-# LMarbles menu command
-msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_normal"
-msgstr "Normálna"
-
-# LMarbles menu command
 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_hard"
 msgstr "Pokročilá"
 
-# LMarbles menu command
-msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_brainstorm"
-msgstr "Brainstrom"
-
-# LMarbles menu command
-msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_normal"
+msgstr "Normálna"
 
-# LMarbles menu command
 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset"
 msgstr "Vynulovať"
 
-# LMarbles menu command
 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset_progress"
 msgstr "Vynulovať postup hry"
 
-# Blocks menu title
-msgid "game_me_blocks_main_menu_game"
-msgstr "Hra"
-
-# Blocks menu command
-msgid "game_me_blocks_menu_game_play"
-msgstr "Hrať"
-
-# Blocks menu command
-msgid "game_me_blocks_menu_game_restart"
-msgstr "Reštartovať"
-
-# Title of Load game dialog
-msgid "game_ti_load_game_title"
-msgstr "Načítať hru"
-
-# Title of Save game dialog
-msgid "game_ti_save_game_title"
-msgstr "Uložiť hru"
-
-#
-msgid "sfil_va_select_object_no_objects_games"
-msgstr "(žiadne hry)"
-
-#
-msgid "sfil_va_save_object_name_stub_chess"
-msgstr "Šachy"
-
-# Title of Chess end game dialog
-msgid "game_ti_chess_end_game_title"
-msgstr "Koniec hry"
-
-# Field item in Chess end game dialog, where %s is the player name/type
-msgid "game_fi_chess_end_game_description%s"
-msgstr "Mat – vyhráva %s!"
+msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_sound"
+msgstr "Zvuk"
 
-# Field item in Chess end game dialog (in a case of stalemate situations)
-msgid "game_fi_chess_end_game_tie_description"
-msgstr "Pat – hra nerozhodne"
+msgid "game_me_mahjong_main_menu_board"
+msgstr "Hracia plocha"
 
-# "OK" button in Chess end game dialog
-msgid "game_bd_chess_end_game_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "game_me_mahjong_main_menu_game"
+msgstr "Hra"
 
-# Title of Mahjong end game dialog
-msgid "game_ti_mahjong_end_game_title"
-msgstr "Koniec hry"
+msgid "game_me_mahjong_main_menu_settings"
+msgstr "Nastavenie"
 
-# Field item in Mahjong end game dialog
-# Where %.2d:%.2d is the achieved time in minutes:seconds and second %.2d:%.2d is the best time for the current board.
-msgid "game_fi_mahjong_end_game_description%s%.2d%.2d%.2d%.2d"
-msgstr ""
-"Hracia plocha: %s\n"
-"Hra dokončená za %.2d:%.2d\n"
-"\n"
-"Rekord hracej polochy: %.2d:%.2d"
+msgid "game_me_mahjong_main_menu_tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_1"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_1"
 msgstr "Štandardná"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_2"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_2"
 msgstr "Lotosový kvet"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_3"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_3"
 msgstr "Zmätený kríž"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_4"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_4"
 msgstr "Steny pyramíd"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_5"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_5"
 msgstr "Piškôrky"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_6"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_6"
 msgstr "Mrak"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_7"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_7"
 msgstr "Červený drak"
 
-# Mahjong level title
-msgid "game_fi_mahjong_game_board_8"
+msgid "game_me_mahjong_menu_board_8"
 msgstr "Štyri mosty"
 
-# Field item in Mahjong end game dialog
-# Where %.2d:%.2d is the achieved time in minutes:seconds and %.2d:%.2d is the previous best time for the current board.
-msgid "game_fi_mahjong_end_game_description2%s%.2d%.2d%.2d%.2d"
-msgstr ""
-"Hracia plocha: %s\n"
-"Hra dokončená za %.2d:%.2d\n"
-"\n"
-"Nový osobný rekord!\n"
-"Pôvodný rekord: %.2d:%.2d"
+msgid "game_me_mahjong_menu_game_play"
+msgstr "Hrať"
 
-# Field item in Mahjong end game dialog
-# Where %.2d:%.2d is the achieved time in minutes:seconds.
-msgid "game_fi_mahjong_end_game_description3%s%.2d%.2d"
-msgstr ""
-"Hracia plocha: %s\n"
-"Hra dokončená za %.2d:%.2d\n"
-"\n"
-"Nový osobný rekord!"
+msgid "game_me_mahjong_menu_game_restart"
+msgstr "Reštartovať"
 
-# "OK" button in Mahjong end game dialog
-msgid "game_bd_mahjong_end_game_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "game_me_mahjong_menu_settings_sound"
+msgstr "Zvuk"
 
-# Title of Lmarbles congratulations dialog
-msgid "game_ti_lmarbles_congratulations_title"
-msgstr "Gratulujeme!"
+msgid "game_me_mahjong_menu_tools_high_scores"
+msgstr "Najlepšie časy"
 
-# Field item in LMarbles congratulations dialog
-msgid "game_fi_lmarbles_congratulations_description"
-msgstr "Hru ste úspešne dokončili!"
+msgid "game_me_main_menu_close"
+msgstr "Zavrieť"
 
-# "OK" button in LMarbles congratulations dialog
-msgid "game_bd_lmarbles_congratulations_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "game_nc_change_level"
+msgstr "Vložiť úroveň %d kapitoly %d?"
+
+msgid "game_nc_reset_game_progress"
+msgstr "Vynulovanie hry zavrie všetky otvorené úrovne. Pokračovať?"
+
+msgid "game_nc_restart_game"
+msgstr "Začať novú hru?"
+
+msgid "game_ni_unsupported_file%s"
+msgstr ""
+"Nemožno otvoriť %s.\n"
+"Nepodporovaný formát súboru."
+
+msgid "game_ti_blocks_end_game_title"
+msgstr "Koniec hry"
+
+msgid "game_ti_chess_end_game_title"
+msgstr "Koniec hry"
 
-# Title of promote pawn dialog
 msgid "game_ti_chess_promote_pawn_title"
 msgstr "Podpora pešiaka"
 
-# Field item in promote pawn dialog
-msgid "game_fi_chess_promote_pawn_description"
-msgstr "Podporovať k:"
+msgid "game_ti_lmarbles_congratulations_title"
+msgstr "Gratulujeme!"
 
-# "OK" button in promote pawn dialog
-msgid "game_bd_chess_promote_pawn_ok"
-msgstr "OK"
+msgid "game_ti_load_game_title"
+msgstr "Načítať hru"
 
-# Title of high scores dialog
-msgid "game_ti_mahjong_high_scores_title"
-msgstr "Najlepšie časy"
+msgid "game_ti_mahjong_end_game_title"
+msgstr "Koniec hry"
+
+msgid "game_ti_mahjong_high_scores_date"
+msgstr "Dátum"
 
-# Title of high scores column listbox
 msgid "game_ti_mahjong_high_scores_level"
 msgstr "Hracia plocha"
 
-# Title of high scores column listbox
 msgid "game_ti_mahjong_high_scores_time"
 msgstr "Najlepší čas"
 
-# Title of high scores column listbox
-msgid "game_ti_mahjong_high_scores_date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "game_ti_mahjong_high_scores_title"
+msgstr "Najlepšie časy"
 
-# "Close" button in high scores dialog
-msgid "game_bd_mahjong_high_scores_close"
-msgstr "Zavrieť"
+msgid "game_ti_save_game_title"
+msgstr "Uložiť hru"
 
-# Title of Blocks end game dialog
-msgid "game_ti_blocks_end_game_title"
-msgstr "Koniec hry"
+msgid "game_va_chess_settings_human_black"
+msgstr "Čierny"
 
-# Field item in Blocks end game dialog
-msgid "game_fi_blocks_end_game_description"
-msgstr "Klepnutím na „Reštartovať“ zahájite novú hru"
+msgid "game_va_chess_settings_human_white"
+msgstr "Biely"
 
-# Text in Restart game confirmation note
-msgid "game_nc_restart_game"
-msgstr "Začať novú hru?"
+msgid "game_va_chess_settings_opponent_easy"
+msgstr "Ľahký"
 
-# "Yes" button in Restart game confirmation note
-msgid "game_bd_restart_game_ok"
-msgstr "Áno"
+msgid "game_va_chess_settings_opponent_expert"
+msgstr "Expert"
 
-# "No" button in Restart game confirmation note
-msgid "game_bd_restart_game_cancel"
-msgstr "Nie"
+msgid "game_va_chess_settings_opponent_hard"
+msgstr "Pokročilý"
 
-# Text in Reset game progress confirmation note
-msgid "game_nc_reset_game_progress"
-msgstr "Vynulovanie hry zavrie všetky otvorené úrovne. Pokračovať?"
+msgid "game_va_chess_settings_opponent_human"
+msgstr "Hráč 2"
 
-# "Yes" button in Reset game progress confirmation note
-msgid "game_bd_reset_game_progress_ok"
-msgstr "Áno"
+msgid "game_va_chess_settings_opponent_medium"
+msgstr "Stredný"
 
-# "No" button in Reset game progress confirmation note
-msgid "game_bd_reset_game_progress_cancel"
-msgstr "Nie"
+msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_1"
+msgstr "Ľahká"
 
-# Text in change level confirmation note
-# Where the first %d is the level number and the second %d is the chapter number
-msgid "game_nc_change_level"
-msgstr "Vložiť úroveň %d kapitoly %d?"
+msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_2"
+msgstr "Normálna"
 
-# "Yes" button in change level confirmation note
-msgid "game_bd_change_level_ok"
-msgstr "Áno"
+msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_3"
+msgstr "Pokročilá"
 
-# "No" button in change level confirmation note
-msgid "game_bd_change_level_cancel"
-msgstr "Nie"
+msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_4"
+msgstr "Brainstorm"
 
-# Infoprint: Item not available  (by selecting dimmed command in menu)
-msgid "game_ib_not_available"
-msgstr "Nie je dostupné"
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_1"
+msgstr "Štandardná"
 
-# Information note: Given when unable to open save game file format where %n file name of the save game
-msgid "game_ni_unsupported_file%s"
-msgstr ""
-"Nemožno otvoriť %s.\n"
-"Nepodporovaný formát súboru."
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_2"
+msgstr "Lotosový kvet"
 
-# Infoprint: Check!
-msgid "game_ib_chess_check"
-msgstr "Šach!"
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_3"
+msgstr "Zmätený kríž"
 
-# Infoprint: Check-mate!
-msgid "game_ib_chess_check_mate"
-msgstr "Mat!"
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_4"
+msgstr "Steny pyramíd"
 
-#
-msgid "game_ap_startup_name"
-msgstr "Spustiť"
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_5"
+msgstr "Piškôrky"
 
-#
-msgid "game_me_main_menu_close"
-msgstr "Zavrieť"
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_6"
+msgstr "Mrak"
+
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_7"
+msgstr "Červený drak"
+
+msgid "game_va_mahjong_settings_board_8"
+msgstr "Štyri mosty"
+
+msgid "sfil_va_save_object_name_stub_chess"
+msgstr "Šachy"
+
+msgid "sfil_va_select_object_no_objects_games"
+msgstr "(žiadne hry)"
index 5a91731..b8629c0 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of osso-system-lock-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-system-lock 20090529140926\n"
@@ -42,122 +12,93 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Application name of Lock
 msgid "lock_ap_application_title"
 msgstr "Zámok prístroja"
 
-# Title of Enter lock code dialog
+msgid "lock_error_emergencycallfails"
+msgstr "Tiesňový hovor nenadviazaný"
+
+msgid "lock_error_internalstorageread"
+msgstr ""
+"Kód zámku nemožno prečítať.\n"
+"Bude obnovený východzí kód."
+
+msgid "lock_error_internalstoragewrite"
+msgstr ""
+"Kód zámku nemožno uložiť.\n"
+"Bude obnovený východzí kód."
+
 msgid "secu_application_title"
 msgstr "Vložte kód zámku"
 
-# "Device locked" information banner when device is locked
-msgid "secu_info_locked"
-msgstr "Prístroj uzamknutý"
+msgid "secu_application_title_changelock1"
+msgstr "Kód zámku"
 
-# ‘Enter lock code to lock the device’ information banner
-msgid "secu_info_enterlock"
-msgstr "Vložte kód zámku pre uzamknutie prístroja"
+msgid "secu_ib_codedonotmatch"
+msgstr "Kódy neodpovedajú"
+
+msgid "secu_ib_lockcodechanged"
+msgstr "Kód zámku zmenený"
+
+msgid "secu_ib_lockcodenotchanged"
+msgstr "Kód zámku nezmenený"
+
+msgid "secu_ib_lockcodetooshort"
+msgstr "Musí byť vložených najmenej 5 číslic"
 
-# Confirmation note text
 msgid "secu_info_closedevice"
 msgstr "Vypnúť prístroj?"
 
-# Information banner when entering correct lock code
 msgid "secu_info_codeaccepted"
 msgstr "Kód prijatý"
 
-# Information banner when entering incorrect lock code
+msgid "secu_info_enterlock"
+msgstr "Vložte kód zámku pre uzamknutie prístroja"
+
 msgid "secu_info_incorrectcode"
 msgstr "Nesprávny kód"
 
-# Information banner when canceling enter lock code dialog (when locking device first time)
+msgid "secu_info_locked"
+msgstr "Prístroj uzamknutý"
+
 msgid "secu_info_notlocked"
 msgstr "Prístroj neuzamknutý"
 
-# Label of emergency call button
 msgid "secu_lock_code_dialog_emergency_call"
 msgstr "Tiesňový hovor"
 
-# Enter lock code 1/3, descriptive label
-msgid "secu_ti_changelock_1"
-msgstr "Vložte aktuálny kód zámku"
-
-# Enter new lock code 2/3, descriptive label
-msgid "secu_ti_changelock_2"
-msgstr "Vložte nový kód zámku"
-
-# Verify new lock code 3/3, descriptive label
-msgid "secu_ti_changelock_3"
-msgstr "Potvrďte nový kód zámku"
-
-# Change lock code dialog title
-msgid "secu_application_title_changelock1"
-msgstr "Kód zámku"
-
-# Information banner for changed lock code
-msgid "secu_ib_lockcodechanged"
-msgstr "Kód zámku zmenený"
-
-# Information banner when canceling 
-msgid "secu_ib_lockcodenotchanged"
-msgstr "Kód zámku nezmenený"
-
-# Information banner when new lock code has less than 5 characters
-msgid "secu_ib_lockcodetooshort"
-msgstr "Musí byť vložených najmenej 5 číslic"
-
-# Information banner when user has entered wrong lock code to the dialog that ask user to verify new code.
-msgid "secu_ib_codedonotmatch"
-msgstr "Kódy neodpovedajú"
+msgid "secu_security_autolock_dialog_change_lock_code"
+msgstr "Zmeňte kód zámku"
 
-# Dialog title
 msgid "secu_security_dialog_title"
 msgstr "Zámok prístroja"
 
-# "Autolock period" caption in Device lock dialog
 msgid "secu_security_ti_autolock"
 msgstr "Automatické uzamknutie"
 
-# Device lock dialog Change lock code
-msgid "secu_security_autolock_dialog_change_lock_code"
-msgstr "Zmeňte kód zámku"
+msgid "secu_swipe_to_unlock"
+msgstr "Odomknite posunom"
 
-# "Auto lock disabled" option in choice list.
-msgid "secu_va_disabled"
-msgstr "Vypnuté"
+msgid "secu_ti_changelock_1"
+msgstr "Vložte aktuálny kód zámku"
 
-# "Auto lock after 5 minutes inactivity" option in choice list.
-msgid "secu_va_5minutes"
-msgstr "Po 5 minútach"
+msgid "secu_ti_changelock_2"
+msgstr "Vložte nový kód zámku"
+
+msgid "secu_ti_changelock_3"
+msgstr "Potvrďte nový kód zámku"
 
-# "Auto lock after 10 minutes inactivity" option in choice list.
 msgid "secu_va_10minutes"
 msgstr "Po 10 minútach"
 
-# "Auto lock after 30 minutes inactivity" option in choice list.
-msgid "secu_va_30minutes"
-msgstr "Po 30 minútach"
-
-# "Auto lock after 1 hour inactivity" option in choice list.
 msgid "secu_va_1hour"
 msgstr "Po 1 hodine"
 
-# Informative text that guides user to unlock touch screen by drawing on-screen slide with his finger.
-msgid "secu_swipe_to_unlock"
-msgstr "Odomknite posunom"
-
-# Lock error
-msgid "lock_error_internalstorageread"
-msgstr ""
-"Kód zámku nemožno prečítať.\n"
-"Bude obnovený východzí kód."
+msgid "secu_va_30minutes"
+msgstr "Po 30 minútach"
 
-# Lock error
-msgid "lock_error_internalstoragewrite"
-msgstr ""
-"Kód zámku nemožno uložiť.\n"
-"Bude obnovený východzí kód."
+msgid "secu_va_5minutes"
+msgstr "Po 5 minútach"
 
-# Establishing Emergency call fails by device
-msgid "lock_error_emergencycallfails"
-msgstr "Tiesňový hovor nenadviazaný"
+msgid "secu_va_disabled"
+msgstr "Vypnuté"
index 08a55f6..f3e89ec 100644 (file)
@@ -1,33 +1,3 @@
-#
-# This file is part of osso-uri-l10n-public
-#
-# Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
-#
-# Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
-#
-# Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
-# are permitted provided that the following conditions are met:
-#
-#     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer.
-#     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
-#     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
-#     other materials provided with the distribution.
-#     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
-#     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
-#     permission.
-#
-# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
-# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
-# AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
-# OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
-# CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
-# SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
-# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
-# OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
-# POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-uri 20081117171224\n"
@@ -42,63 +12,49 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
-# Menu command
-msgid "uri_link_open_link"
-msgstr "Otvoriť odkaz"
-
-# Menu command
-msgid "uri_link_play"
-msgstr "Prehrať"
-
-# Menu command
-msgid "uri_link_compose_email"
-msgstr "Nová e-mailová správa"
+msgid "uri_link_add_to_calendar"
+msgstr "Pridať do kalendára"
 
-# Menu command
 msgid "uri_link_add_to_contacts"
 msgstr "Pridať medzi kontakty"
 
-# Menu command
-msgid "uri_link_make_call"
-msgstr "Hovor"
-
-# Menu command
-msgid "uri_link_start_new_chat"
-msgstr "Chat"
-
-# Menu command
-msgid "uri_link_start_new_sms"
-msgstr "Správa SMS"
-
-# Menu command
-msgid "uri_link_geo"
-msgstr "Ukázať polohu"
+msgid "uri_link_compose_email"
+msgstr "Nová e-mailová správa"
 
-# Menu command
 msgid "uri_link_copy_link_location"
 msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu"
 
-# Menu command
-msgid "uri_link_save_target_as"
-msgstr "Uložiť cieľ ako"
-
-# Menu command
-msgid "uri_link_add_to_calendar"
-msgstr "Pridať do kalendára"
-
-# Menu command
-msgid "uri_link_subscribe"
-msgstr "Prihlásiť sa"
-
-# Information note where %s is the whole URI 
 msgid "uri_link_error_invalid_protocol"
 msgstr ""
 "Nemožno otvoriť.\n"
 "Nepodporovaný typ adresy.\n"
 "%s"
 
-# Information note
 msgid "uri_link_error_missing_protocol"
 msgstr ""
 "Nemožno otvoriť.\n"
 "Neplatná adresa."
+
+msgid "uri_link_geo"
+msgstr "Ukázať polohu"
+
+msgid "uri_link_make_call"
+msgstr "Hovor"
+
+msgid "uri_link_open_link"
+msgstr "Otvoriť odkaz"
+
+msgid "uri_link_play"
+msgstr "Prehrať"
+
+msgid "uri_link_save_target_as"
+msgstr "Uložiť cieľ ako"
+
+msgid "uri_link_start_new_chat"
+msgstr "Chat"
+
+msgid "uri_link_start_new_sms"
+msgstr "Správa SMS"
+
+msgid "uri_link_subscribe"
+msgstr "Prihlásiť sa"