Finished with localization of all other files
authorTodor Tsankov <tushe@visdigita.net>
Fri, 26 Feb 2010 11:25:50 +0000 (13:25 +0200)
committerTodor Tsankov <tushe@visdigita.net>
Fri, 26 Feb 2010 11:25:50 +0000 (13:25 +0200)
28 files changed:
po/hildon-common-strings.po
po/hildon-control-panel-personalisation.po
po/hildon-control-panel.po
po/hildon-input-method.po
po/hildon-status-bar-usb.po
po/libsignonui.po
po/maemo-af-desktop.po
po/nokia-maps-core.po
po/osso-applet-certman.po
po/osso-applet-device.po
po/osso-applet-memory.po
po/osso-applet-screencalibration.po
po/osso-applet-textinput.po
po/osso-calculator-ui.po
po/osso-dsm-ui.po
po/osso-fm-transmitter.po
po/osso-notes.po
po/osso-pdf-viewer.po
po/osso-powerup-shutdown.po
po/osso-sketch.po
po/osso-suw.po
po/osso-system-lock.po
po/osso-tutorial.po
po/osso-tv-out.po
po/osso-uri.po
po/policy.po
po/skype-ui.po
po/vte.po

index 95e3cb0..3afd2fd 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "ckct_ib_nothing_to_select"
 msgstr "Няма за избиране"
 
 msgid "ckct_ib_nothing_to_undo"
-msgstr "Няма за връщане назад"
+msgstr "Няма за отмяна"
 
 msgid "ckct_ib_numbers_only"
 msgstr "В това поле са разрешени само цифри"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
 msgstr "Неуспешно поставяне тук"
 
 msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
-msgstr "Неуспешно връщане назад"
+msgstr "Неуспешна отмяна"
 
 msgid "ckct_ib_unknown_file_type"
 msgstr "Незвестен тип файл"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste"
 msgstr "Няма за поставяне"
 
 msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
-msgstr "Няма за връщане назад"
+msgstr "Няма за отмяна"
 
 msgid "file_ib_name_too_long"
 msgstr "Името е твърде дълго"
index 8d7c877..cb2c04d 100644 (file)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-control-panel-personalisation 20081020115108\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "pers_bd_button_apply"
-msgstr "Apply"
+msgstr "Изпопзване"
 
 msgid "pers_bd_button_close"
-msgstr "Close"
+msgstr "Затваряне"
 
 msgid "pers_fi_current"
-msgstr "(current)"
+msgstr "(текуща)"
 
 msgid "pers_fi_label"
-msgstr "Select a theme"
+msgstr "Избор на тема"
 
 msgid "pers_ib_banner"
-msgstr "Theme already in use"
+msgstr "Темата вече се използва"
 
 msgid "pers_ti_personalization"
-msgstr "Themes"
+msgstr "Теми"
+
index b19b80c..0f0f6dd 100644 (file)
@@ -1,53 +1,58 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-control-panel 20090515151313\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "copa_ap_cp_name"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "copa_ap_cp_name_short"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "copa_ia_connectivity"
-msgstr "Connectivity"
+msgstr "Свързаност"
 
 msgid "copa_ia_extras"
-msgstr "Extras"
+msgstr "Допълнителни"
 
 msgid "copa_ia_general"
-msgstr "General"
+msgstr "Общи"
 
 msgid "copa_ia_personalisation"
-msgstr "Personalisation"
+msgstr "Персонализация"
 
 msgid "copa_me_tools_cud"
-msgstr "Clear device"
+msgstr "Изчистване на устройството"
 
 msgid "copa_me_tools_rfs"
 msgstr ""
-"Restore original\n"
-"settings"
+"Възстановяване на\n"
+"фабрични настройки"
 
 msgid "ctrp_ti_screen_calibration"
-msgstr "Screen calibration"
+msgstr "Калибриране на екран"
 
 msgid "cud_ia_text"
 msgstr ""
-"Clear all user data except installed programs?\n"
-"All functions will be temporarily disabled (including emergency calls) and "
-"the device will reboot."
+"Изчистване на всички потребителски данни с изключение на инсталираните "
+"програми?\n"
+"Всички функции ще бъдат временно забранени (включително извършването на "
+"спешни разговори) и устройството ще се рестартира."
 
 msgid "refs_ia_text"
 msgstr ""
-"Restore original settings and reboot?\n"
-"All functions will be temporarily disabled (including emergency calls). User-"
-"created content will be unaffected."
+"Възстановяване на фабрични настройки и рестартиране?\n"
+"Всички функции ще бъдат временно забранени (включително извършването на "
+"спешни разговори). Създаденото от потребителят съдържание няма да бъде "
+"засегнато."
+
index 06c461b..62014ca 100644 (file)
@@ -1,51 +1,54 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-input-method 20090515151312\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.05.15 15:13+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:07+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "inpu_ib_mode_fn_locked"
-msgstr "Fn is locked"
+msgstr "Fn е фиксиран"
 
 msgid "inpu_ib_mode_shift_locked"
-msgstr "Caps lock on"
+msgstr "Включени са главни букви"
 
 msgid "inpu_ib_quick_layout_language"
-msgstr "Input language switched"
+msgstr "Езикът на въвеждане е превключен"
 
 msgid "inpu_ib_quick_layout_switch"
-msgstr "Keyboard layout switched"
+msgstr "Клавиатурната подредба е превключена"
 
 msgid "inpu_nc_common_menu_copy"
-msgstr "Copy"
+msgstr "Копиране"
 
 msgid "inpu_nc_common_menu_cut"
-msgstr "Cut"
+msgstr "Изрязване"
 
 msgid "inpu_nc_common_menu_method"
-msgstr "Keyboard menu"
+msgstr "Меню на клавиатурата"
 
 msgid "inpu_nc_common_menu_paste"
-msgstr "Paste"
+msgstr "Поставяне"
 
 msgid "thum_me_main_menu_help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Помощ"
 
 msgid "thum_me_main_menu_select_language"
-msgstr "Select language"
+msgstr "Избор на език"
 
 msgid "thum_me_menu_edit_copy"
-msgstr "Copy"
+msgstr "Копиране"
 
 msgid "thum_me_menu_edit_cut"
-msgstr "Cut"
+msgstr "Изрязване"
 
 msgid "thum_me_menu_edit_paste"
-msgstr "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
index 88cab90..9b317be 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-status-bar-usb 20090508135846\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.05.08 13:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.05.08 13:58+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "stab_me_usb_cannot_connect"
 msgstr ""
-"Unable to connect.\n"
-"Device not supported."
+"Неуспешно свързване.\n"
+"Устройството не се поддържа."
 
 msgid "stab_me_usb_cannot_eject"
-msgstr "%s in use. Unable to disconnect. Close files on device."
+msgstr ""
+"%s се използва. Неуспешно откачане. Затворете файловете на устройството."
 
 msgid "stab_me_usb_cannot_eject_ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "Добре"
 
 msgid "stab_me_usb_connected"
-msgstr "PC connection active"
+msgstr "Връзката с компютър е активна"
 
 msgid "stab_me_usb_connected_to"
-msgstr "Connected to %s"
+msgstr "Свързано с %s"
 
 msgid "stab_me_usb_device_name"
-msgstr "USB device"
+msgstr "USB устройство"
 
 msgid "stab_me_usb_eject"
-msgstr "Disconnect %s"
+msgstr "Откачено от %s"
 
 msgid "stab_me_usb_ejected"
 msgstr ""
-"%s disconnected.\n"
-"Remove cable."
+"%s е откачен.\n"
+"Махнете кабела."
 
 msgid "stab_me_usb_ejecting"
-msgstr "Disconnecting %s"
+msgstr "Откачане на %s"
 
 msgid "stab_me_usb_no_file_system_available"
-msgstr "Unable to connect, no file system available"
+msgstr "Неуспешно свързване, няма файлова система"
 
 msgid "stab_me_usb_otg_host_not_connected"
-msgstr "USB host not responding"
+msgstr "USB хостът не отговаря"
 
 msgid "stab_me_usb_otg_hub_not_supported"
-msgstr "Unsupported hub topology"
+msgstr "Неподдържана USB топология"
 
 msgid "stab_me_usb_otg_hub_support"
-msgstr "USB hub not supported"
+msgstr "USB хъбът не се поддържа"
 
 msgid "stab_me_usb_otg_not_connected"
-msgstr "USB device not connected"
+msgstr "USB устройстовото не е свързано"
 
 msgid "stab_me_usb_otg_not_responding"
-msgstr "USB device not responding"
+msgstr "USB устройството не отговаря"
 
 msgid "stab_me_usb_otg_not_supported"
-msgstr "USB device not supported"
+msgstr "USB устройството не се поддържа"
 
 msgid "stab_me_usb_otg_vbus_shutdown"
-msgstr "USB shutdown"
+msgstr "Изключване на USB"
 
 msgid "stab_ti_usb_connected_to_%s"
-msgstr "Connected to %s"
+msgstr "Свързано с %s"
 
 msgid "usbh_bd_usb_mode_mass_storage"
-msgstr "Mass storage mode"
+msgstr "Режим на файлов достъп"
 
 msgid "usbh_bd_usb_mode_pc_suite"
-msgstr "PC Suite mode"
+msgstr "Режим на връзка с PC Suite"
 
 msgid "usbh_ib_mmc_usb_connected"
 msgstr ""
-"Memory not available.\n"
-"USB cable connected."
+"Паметта не е достъпна.\n"
+"USB кабелът е свързан."
 
 msgid "usbh_ib_usb_device_poweruse"
 msgstr ""
-"Device using too much power.\n"
-"Remove USB cable."
+"Устройството използва твърде много захранване.\n"
+"Махнете USB кабела."
 
 msgid "usbh_li_current_state"
-msgstr "Current state: Charging only"
+msgstr "Текущо състояние: Само зареждане"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_li_charging_only"
-msgstr "Charging only"
+msgstr "Само зареждане"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_li_connected_to_%s"
-msgstr "Connected to %s"
+msgstr "Свързано с %s"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_li_mass_storage"
-msgstr "Mass storage mode"
+msgstr "Режим на файлов достъп"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_li_pc_suite"
-msgstr "PC Suite mode"
+msgstr "Режим на връзка с PC Suite"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_title"
-msgstr "USB connected"
+msgstr "USB e свързан"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_va_charging_only"
-msgstr "Charging only"
+msgstr "Само зареждане"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_va_connected_to_%s"
-msgstr "Connected to %s"
+msgstr "Свързано с %s"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_va_mass_storage"
-msgstr "Mass storage mode"
+msgstr "Режим на файлов достъп"
 
 msgid "usbh_menu_plugin_va_pc_suite"
-msgstr "PC Suite mode"
+msgstr "Режим на връзка с PC Suite"
+
index a0b4c72..1363542 100644 (file)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libsignonui 20090817101959\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.08.17 10:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.08.17 10:19+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "sso_fi_confirmation_after_adding_new_account_into_sso"
 msgstr ""
-"Sign in %s automatically to Ovi by Nokia and activate sharing and instant "
-"messaging?"
+"Автоматично влизане с %s в Ovi от Nokia и активиране на споделяне и "
+"интернет съобщенията?"
 
 msgid "sso_fi_never_sign_in_automatically"
-msgstr "Never for this service"
+msgstr "Никога за това устройството"
 
 msgid "sso_fi_sign_in_always_with"
-msgstr "Always sign in with"
+msgstr "Винаги влизай с"
+
index 22e90bd..c84870a 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maemo-af-desktop 20091013120339\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "ckct_ib_application_loading_failed"
-msgstr "Unable to load"
+msgstr "Неуспешно зареждане"
 
 msgid "ckct_ib_application_resuming"
-msgstr "%s – resuming"
+msgstr "%s – възстановяване"
 
 msgid "home_ia_imageset_prefix"
-msgstr "Image set"
+msgstr "Серия изображения"
 
 msgid "home_ia_theme_prefix"
-msgstr "Theme"
+msgstr "Тема"
 
 msgid "home_li_no_images"
-msgstr "(no images)"
+msgstr "(няма изображения)"
 
 msgid "home_me_change_background"
-msgstr "Change background"
+msgstr "Промяна на тапет"
 
 msgid "home_me_manage_views"
-msgstr "Manage views"
+msgstr "Управление на работните плотове"
 
 msgid "home_me_select_bookmarks"
-msgstr "Add bookmark"
+msgstr "Добавяне на отметка"
 
 msgid "home_me_select_contacts"
-msgstr "Add contact"
+msgstr "Добавяне на контакт"
 
 msgid "home_me_select_shortcuts"
-msgstr "Add shortcut"
+msgstr "Добавяне на пряк път"
 
 msgid "home_me_select_widgets"
-msgstr "Add widget"
+msgstr "Добавяне на джаджа"
 
 msgid "home_ti_add_image"
-msgstr "Add image"
+msgstr "Добавяне на изображение"
 
 msgid "home_ti_change_backgr"
-msgstr "Choose background image"
+msgstr "Избор на тапет"
 
 msgid "home_ti_desktop_menu"
-msgstr "Desktop menu"
+msgstr "Меню на работния плот"
 
 msgid "home_ti_manage_views"
-msgstr "Activate views"
+msgstr "Активиране на работните плотове"
 
 msgid "home_ti_select_bookmark"
-msgstr "Add bookmark"
+msgstr "Добавяне на отметка"
 
 msgid "home_ti_select_contact"
-msgstr "Add contact"
+msgstr "Добавяне на контакт"
 
 msgid "home_ti_select_shortcut"
-msgstr "Add shortcut"
+msgstr "Добавяне на пряк път"
 
 msgid "home_ti_select_widgets"
-msgstr "Add widget"
+msgstr "Добавяне на джаджа"
 
 msgid "tana_ap_ovi_store"
-msgstr "Store"
+msgstr "Магазин"
 
 msgid "tana_fi_applications"
-msgstr "More…"
+msgstr "Още…"
 
 msgid "tana_fi_authorization"
-msgstr "Authorisation request"
+msgstr "Заявка за разрешение"
 
 msgid "tana_fi_missed_call"
-msgstr "Missed call"
+msgstr "Пропуснат разговор"
 
 msgid "tana_fi_unknown_number"
-msgstr "Unknown number"
+msgstr "Неизвестен номер"
 
 msgid "tana_fi_voice_mail"
-msgstr "Voicemail"
+msgstr "Гласова поща"
 
 msgid "tana_fi_voicemailbox"
-msgstr "Voicemail"
+msgstr "Гласова поща"
 
 msgid "tana_ib_apkil_responded"
-msgstr "%s responded"
+msgstr "%s отговори"
 
 msgid "tana_ib_application_crashed"
-msgstr "%s shut down"
+msgstr "%s се изключи"
 
 msgid "tana_li_of_noapps"
-msgstr "(no applications)"
+msgstr "(няма приложения)"
 
 msgid "tana_nc_apkil_notresponding"
 msgstr ""
-"%s is not responding.\n"
-"Close application?"
+"%s не отговяря.\n"
+"Затваряне на приложението?"
 
 msgid "tana_nc_install_3rd_party_application"
-msgstr "This software is not from Nokia. Install %s?"
+msgstr "Това приложение не е от Nokia. Инсталиране на %s?"
 
 msgid "tana_nc_install_application"
-msgstr "Install %s?"
+msgstr "Инсталиране на %s?"
 
 msgid "tutor_widget"
-msgstr "Get started"
+msgstr "Начало"
+
index 826ce7d..e5e402c 100644 (file)
@@ -1,15 +1,18 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nokia-maps-core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: roland.stoll@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-13 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 19:36+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "maps_ap_name"
-msgstr "Maps"
+msgstr "Карти"
+
index 8e0a61c..e840cb2 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-applet-certman 20091109114416\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "cema_ap_application_title"
-msgstr "Certificate manager"
+msgstr "Управление на удостоверения"
 
 msgid "cer_ib_incorrect"
-msgstr "Incorrect password"
+msgstr "Грешна парола"
 
 msgid "cert_bd_c_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Изтриване"
 
 msgid "cert_bd_cd_install"
-msgstr "Install"
+msgstr "Инсталиране"
 
 msgid "cert_bd_change_password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Парола"
 
 msgid "cert_bd_trust_settings_ok"
-msgstr "Select"
+msgstr "Избор"
 
 msgid "cert_error_cert_exist"
-msgstr "Certificate already installed"
+msgstr "Удостоверението вече е инсталирано"
 
 msgid "cert_error_install"
 msgstr ""
-"Invalid certificate.\n"
-"Unable to install."
+"Неуспешно инсталиране.\n"
+"Удостоверението е невалидно."
 
 msgid "cert_error_not_valid_server_certificate"
-msgstr "Server certificate %s (serial number: %s) not valid"
+msgstr "Сървърното удостоверение %s (сериен номер: %s) не е валидно"
 
 msgid "cert_error_not_valid_user_certificate"
-msgstr "User certificate %s (serial number: %s) not valid"
+msgstr "Потребителското удостоверение %s (сериен номер: %s) не е валидно"
 
 msgid "cert_fi_certmang_expired"
-msgstr "Valid until"
+msgstr "Валидно до"
 
 msgid "cert_fi_certmang_fingerprint"
-msgstr "Fingerprint (%s)"
+msgstr "Отпечатък (%s)"
 
 msgid "cert_fi_certmang_issued_by"
-msgstr "Issued by"
+msgstr "Издадено от"
 
 msgid "cert_fi_certmang_issued_to"
-msgstr "Issued to"
+msgstr "Издадено за"
 
 msgid "cert_fi_certmang_self_signed"
-msgstr "Self signed"
+msgstr "Самоподписано"
 
 msgid "cert_fi_certmang_valid"
-msgstr "Valid from"
+msgstr "Валидно от"
 
 msgid "cert_ia_explain_file_password"
-msgstr "%s is password protected"
+msgstr "%s е защитено с парола"
 
 msgid "cert_ia_password"
-msgstr "Password:"
+msgstr "Парола:"
 
 msgid "cert_ib_installed_certificate"
-msgstr "Certificate successfully installed"
+msgstr "Удостоверението е успешно инсталирано"
 
 msgid "cert_ib_installed_certificates"
-msgstr "Certificates successfully installed"
+msgstr "Удостоверенията са успешно инсталирани"
 
 msgid "cert_ib_uninstalled"
-msgstr "Certificate deleted"
+msgstr "Удостоверението е изтрито"
 
 msgid "cert_li_certificate_signing"
-msgstr "Signing certificate"
+msgstr "Подписване на удостоверение"
 
 msgid "cert_li_certificate_user"
-msgstr "User certificate"
+msgstr "Потребителско удостоверение"
 
 msgid "cert_nc_confirm_dialog"
 msgstr ""
-"Delete certificate?\n"
+"Изтриване на удостоверение?\n"
 "%s"
 
 msgid "cert_nc_expired"
 msgstr ""
-"Certificate not currently valid.\n"
-"Check date and time settings."
+"Удостоверението е не валидно в момента.\n"
+"Проверете настройките на датата и часа."
 
 msgid "cert_nc_purpose_email_smime"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Е-поща"
 
 msgid "cert_nc_purpose_ssl_tls"
-msgstr "Server"
+msgstr "Сървър"
 
 msgid "cert_nc_purpose_wlan_eap"
 msgstr "WLAN "
 
 msgid "cert_ti_application_trust"
-msgstr "Select purpose"
+msgstr "Избор на предназначение"
 
 msgid "cert_ti_enter_file_password"
-msgstr "Enter file password"
+msgstr "Въвеждане парола на файл"
 
 msgid "cert_ti_enter_password"
-msgstr "Enter certificate password"
+msgstr "Въвеждане парола на удостоверение"
 
 msgid "cert_ti_install_certificate"
-msgstr "Install certificate"
+msgstr "Инсталиране на удостоверение"
 
 msgid "cert_ti_install_certificates"
-msgstr "Install certificates"
+msgstr "Инсталиране на удостоверения"
 
 msgid "cert_ti_key_password"
-msgstr "Enter private key password"
+msgstr "Въвеждане паролата на личния ключ"
 
 msgid "cert_ti_main_notebook_allusers"
-msgstr "All users"
+msgstr "Всички потребители"
 
 msgid "cert_ti_main_notebook_authorities"
-msgstr "Authorities"
+msgstr "Упълномощени"
 
 msgid "cert_ti_main_notebook_import"
-msgstr "Import certificate"
+msgstr "Добавяне на удостоверение"
 
 msgid "cert_ti_main_notebook_user"
-msgstr "User"
+msgstr "Потребител"
 
 msgid "cert_ti_main_notebook_validfor"
-msgstr "Valid for"
+msgstr "Валидно до"
 
 msgid "cert_ti_viewing_dialog"
-msgstr "Certificate details"
+msgstr "Информация за удостоверение"
+
index 5e2e3a1..34e3941 100644 (file)
@@ -1,33 +1,36 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-applet-device 20081201084631\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008.12.01 08:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008.12.01 08:46+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:11+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "about_ia_bluetooth_address"
-msgstr "Bluetooth address: %s"
+msgstr "Bluetooth адрес: %s"
 
 msgid "about_ia_imei"
 msgstr "IMEI: %s"
 
 msgid "about_ia_version"
-msgstr "Version:"
+msgstr "Версия:"
 
 msgid "about_ia_wimax_mac"
-msgstr "WiMAX MAC address: %s"
+msgstr "WiMAX MAC адрес: %s"
 
 msgid "about_ia_wlan_mac"
-msgstr "WLAN MAC address: %s"
+msgstr "WLAN MAC адрес: %s"
 
 msgid "about_ti_device"
-msgstr "About product"
+msgstr "Относно продукта"
 
 msgid "devi_ap_application_title"
-msgstr "About product"
+msgstr "Относно продукта"
+
index 079d281..f118a78 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-applet-memory 20090417133203\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.04.17 13:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.04.17 13:32+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:39+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "memo_bd_details"
-msgstr "Details"
+msgstr "Информация"
 
 msgid "memo_ia_corrupt_card"
-msgstr "(memory card corrupted)"
+msgstr "(картата-памет е повредена)"
 
 msgid "memo_ia_pc_connected"
-msgstr "(USB cable connected)"
+msgstr "(USB кабелът е свързан)"
 
 msgid "memo_li_available_space"
-msgstr "%s available"
+msgstr "%s свободно"
 
 msgid "memo_ti_application_memory"
-msgstr "Memory for installable applications"
+msgstr "Памет за инсталиране на приложения"
 
 msgid "memo_ti_card_removable"
-msgstr "Memory card"
+msgstr "Карта-памет"
 
 msgid "memo_ti_memory"
-msgstr "Memory"
+msgstr "Памет"
 
 msgid "memo_ti_memorynote_device"
-msgstr "Device"
+msgstr "Устройство"
 
 msgid "sfil_fi_storage_details_available"
-msgstr "Available"
+msgstr "Свободно"
 
 msgid "sfil_fi_storage_details_in_use"
-msgstr "User files"
+msgstr "Потребителски файлове"
 
 msgid "sfil_fi_storage_details_in_use_system"
-msgstr "In use by system"
+msgstr "Използвани от системата"
 
 msgid "sfil_fi_storage_details_name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Име"
 
 msgid "sfil_fi_storage_details_readonly"
-msgstr "Storage is read-only"
+msgstr "Паметта е само за четене"
 
 msgid "sfil_fi_storage_details_size"
-msgstr "Total size"
+msgstr "Общ размер"
 
 msgid "sfil_fi_storage_details_type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Тип"
 
 msgid "sfil_li_contacts"
-msgstr "Contacts"
+msgstr "Контакти"
 
 msgid "sfil_li_documents"
-msgstr "Documents"
+msgstr "Документи"
 
 msgid "sfil_li_emails"
-msgstr "E-mails"
+msgstr "Писма"
 
 msgid "sfil_li_images"
-msgstr "Images"
+msgstr "Изображения"
 
 msgid "sfil_li_other_files"
-msgstr "Other files"
+msgstr "Други файлове"
 
 msgid "sfil_li_sound_clips"
-msgstr "Audio clips"
+msgstr "Аудио файлове"
 
 msgid "sfil_li_storage_details_no_data"
-msgstr "(no data)"
+msgstr "(няма данни)"
 
 msgid "sfil_li_video_clips"
-msgstr "Video clips"
+msgstr "Видео файлове"
 
 msgid "sfil_li_web_pages"
-msgstr "Web pages"
+msgstr "Интернет страници"
 
 msgid "sfil_ti_storage_details"
-msgstr "Storage details"
+msgstr "Информация за памет"
 
 msgid "sfil_va_type_internal_memory"
-msgstr "Device memory"
+msgstr "Вградена памет"
 
 msgid "sfil_va_type_removable_memorycard"
-msgstr "Memory card"
+msgstr "Карта-памет"
 
 msgid "sfil_va_type_removable_storage"
-msgstr "Removable storage"
+msgstr "Сменяема карта"
 
 msgid "sfil_va_unknown"
-msgstr "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
index ab21c95..cd7655a 100644 (file)
@@ -1,35 +1,38 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-applet-screencalibration 20081020115108\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:09+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "scca_fi_calibrate"
-msgstr "Calibrate the device's touch screen"
+msgstr "Калибриране на сензорния екран на устройстовото"
 
 msgid "scca_fi_press_esc_cancel"
-msgstr "Press <escape button> to cancel"
+msgstr "Натиснете <escape бутона> за отказ"
 
 msgid "scca_fi_press_esc_start_again"
-msgstr " To start again from target 1 press <escape button> "
+msgstr " За да започнете отново от цел 1 натиснете <escape бутона>"
 
 msgid "scca_fi_tap_closer"
-msgstr "Tap closer to target %d"
+msgstr "Натиснете близо до цел %d"
 
 msgid "scca_fi_tap_to"
-msgstr "Tap the centre of target %d"
+msgstr "Натиснете центъра на цел %d"
 
 msgid "scca_ib_calib_failed"
 msgstr ""
-"Unable to calibrate.\n"
-"Begin calibration again."
+"Неуспешно калибриране.\n"
+"Започнете калибрирането отново."
 
 msgid "scca_ib_calib_success"
-msgstr "Touch screen calibration complete"
+msgstr "Калибрирането на сензорния екран приключи"
+
index 5b80911..a607c01 100644 (file)
@@ -1,48 +1,55 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-applet-textinput 20090202110754\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "tein_fi_dual_dictionary_use"
-msgstr "Use dual dictionaries"
+msgstr "Използване на двойни речници"
 
 msgid "tein_fi_keyboard_layout"
-msgstr "Hardware keyboard layout"
+msgstr "Подредба на физическата калвиатура"
 
 msgid "tein_fi_not_in_use"
-msgstr "Not in use"
+msgstr "Не се използва"
 
 msgid "tein_fi_primary_language"
-msgstr "1st language"
+msgstr "1ви език"
 
 msgid "tein_fi_secondary_language"
-msgstr "2nd language"
+msgstr "2ри език"
 
 msgid "tein_fi_settings_auto_capitalization"
-msgstr "Auto-capitalisation"
+msgstr ""
+"Автоматично уголемяване\n"
+"на първа буква"
 
 msgid "tein_fi_settings_dictionary"
-msgstr "Dictionary"
+msgstr "Речник"
 
 msgid "tein_fi_settings_space_after_word"
-msgstr "Insert space after word"
+msgstr "Добавяне на интервал след дума"
 
 msgid "tein_fi_settings_word_completion"
-msgstr "Word completion"
+msgstr "Дописване на думи"
 
 msgid "tein_fi_use_virtual_keyboard"
-msgstr "Use virtual keyboard"
+msgstr "Използване на виртуална клавиатура"
 
 msgid "tein_fi_word_completion_language_empty"
-msgstr "Custom/Empty"
+msgstr ""
+"Потребителски/Празен"
+"Custom/Empty"
 
 msgid "tein_ti_text_input_title"
-msgstr "Text input"
+msgstr "Въвеждане на текст"
+
index 91baaf4..9787ead 100644 (file)
@@ -1,54 +1,56 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-calculator-ui 20090622130111\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.22 13:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.06.22 13:01+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "calc_ap_calculator"
-msgstr "Calculator"
+msgstr "Сметало"
 
 msgid "calc_ap_divide_byzero"
-msgstr "Unable to divide by zero"
+msgstr "Невъзможно е делене на нула"
 
 msgid "calc_ap_input_illegal"
-msgstr "Illegal input"
+msgstr "Грешни данни"
 
 msgid "calc_ap_large_cache_clear"
-msgstr "Cache already cleared"
+msgstr "Кешът вече е изчистен"
 
 msgid "calc_ap_large_no_result"
-msgstr "No calculation to show"
+msgstr "Няма резултат за показване"
 
 msgid "calc_ap_large_power"
-msgstr "Maximum power is 1000"
+msgstr "Максималната степен е 1000"
 
 msgid "calc_ap_memory"
-msgstr "Memory = %s"
+msgstr "Памет = %s"
 
 msgid "calc_ap_memory_empty"
-msgstr "Memory empty"
+msgstr "Паметта е празна"
 
 msgid "calc_ap_nothing_to_clear"
-msgstr "Nothing to clear"
+msgstr "Нищо за изчистване"
 
 msgid "calc_ap_paste_onlynumber"
-msgstr "Only numbers can be pasted"
+msgstr "Само числа могат да бъдат поставяни"
 
 msgid "calc_ap_result_toolarge"
-msgstr "Result too large to display"
+msgstr "Резултатът е твърде голям за да бъде показан"
 
 msgid "calc_ap_square_neg"
-msgstr "Unable to calculate the square root of a negative number"
+msgstr "Невъзможно е да бъде пресметнат корен квадратен на отрицателно число"
 
 msgid "calc_ap_title_calculator"
-msgstr "Calculator"
+msgstr "Сметало"
 
 msgid "calc_bv_desk_ac"
 msgstr "AC"
@@ -108,82 +110,83 @@ msgid "calc_bv_tr_unaryminus"
 msgstr "+/−"
 
 msgid "calc_gi_e"
-msgstr "Error"
+msgstr "Грешка"
 
 msgid "calc_ib_only12"
-msgstr "Unable to paste more than 12 digits"
+msgstr "Не могат да бъдат поставени повече от 12 цифри"
 
 msgid "calc_ib_unable_copy"
-msgstr "Unable to copy"
+msgstr "Неуспешно копиране"
 
 msgid "calc_ib_unable_paste"
-msgstr "Unable to paste"
+msgstr "Неуспешно поставяне"
 
 msgid "calc_ib_unable_select"
-msgstr "Unable to select"
+msgstr "Неуспешно избиране"
 
 msgid "calc_me_basic"
-msgstr "Basic"
+msgstr "Основно"
 
 msgid "calc_me_calc_cont"
-msgstr "Calculation line"
+msgstr "Линия за пресмятане"
 
 msgid "calc_me_clear_cache"
-msgstr "Clear last calculation cache"
+msgstr "Изчистване на последния изчислителен кеш"
 
 msgid "calc_me_clear_till_roll"
-msgstr "Clear till roll"
+msgstr "Изчистване до завъртане"
 
 msgid "calc_me_close"
-msgstr "Close"
+msgstr "Затваряне"
 
 msgid "calc_me_copy"
-msgstr "Copy"
+msgstr "Копиране"
 
 msgid "calc_me_dmem_add_to"
-msgstr "Add to memory (M+)"
+msgstr "Добавяне към паметта (M+)"
 
 msgid "calc_me_dmem_clear"
-msgstr "Clear memory"
+msgstr "Изчистване на паметта"
 
 msgid "calc_me_dmem_recall"
-msgstr "Recall from memory (MR)"
+msgstr "Връщане от паметта (MR)"
 
 msgid "calc_me_dmem_save_in"
-msgstr "Save to memory (MS)"
+msgstr "Запазване в паметта (MS)"
 
 msgid "calc_me_dmem_subtract_from"
-msgstr "Subtract from memory (M-)"
+msgstr "Изваждане от паметта (M-)"
 
 msgid "calc_me_edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Редактиране"
 
 msgid "calc_me_help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Помощ"
 
 msgid "calc_me_memory"
-msgstr "Memory"
+msgstr "Памет"
 
 msgid "calc_me_paste"
-msgstr "Paste"
+msgstr "Поставяне"
 
 msgid "calc_me_roll_cont"
-msgstr "Till roll content"
+msgstr "Съдържание до завъртане"
 
 msgid "calc_me_scientific"
-msgstr "Scientific"
+msgstr "Научно"
 
 msgid "calc_me_select"
-msgstr "Select"
+msgstr "Избор"
 
 msgid "calc_me_show_last"
-msgstr "Show last calculation"
+msgstr "Показване на последното изчисление"
 
 msgid "calc_me_view"
-msgstr "View"
+msgstr "Изглед"
 
 msgid "calc_va_format_tr_percentage_format"
 msgstr "_%%"
 
 msgid "calc_va_memory"
 msgstr "M"
+
index 4595613..389b670 100644 (file)
@@ -1,47 +1,50 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-dsm-ui 20091019161421\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:59+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "incf_ib_battery_charging"
-msgstr "Charging"
+msgstr "Зареждане"
 
 msgid "incf_ib_battery_full"
-msgstr "Battery full"
+msgstr "Батерията е пълна"
 
 msgid "incf_ib_battery_low"
-msgstr "Battery low"
+msgstr "Батерията е изтощена"
 
 msgid "incf_ib_battery_not_charging"
-msgstr "Not charging"
+msgstr "Не се зарежда"
 
 msgid "incf_ib_battery_not_power"
-msgstr "Not charging. Insufficient power."
+msgstr "Не се зарежда. Недостатъчна мощност."
 
 msgid "incf_ib_battery_recharge"
-msgstr "Recharge battery"
+msgstr "Презареждане на батерия"
 
 msgid "incf_ib_disconnect_charger"
-msgstr "Disconnect charger from power supply to save energy"
+msgstr "Изключете зарядното от контакта за да спестите ток"
 
 msgid "incf_me_battery_charged"
-msgstr "Fully charged"
+msgstr "Напълно заредена"
 
 msgid "incf_me_battery_charging"
-msgstr "Charging"
+msgstr "Зарежда се"
 
 msgid "incf_ni_consumes_more_than_receives"
 msgstr ""
-"Device using more power than it is receiving from the PC. Charging with a "
-"compatible charger is recommended."
+"Устройстово хаби повече енергия от колкото получава от компютъра. "
+"Препоръчва се зареждане със съвместимо зарядно."
 
 msgid "tncpa_li_plugin_sb_battery"
-msgstr "Battery"
+msgstr "Батерия"
+
index c326fee..95686e8 100644 (file)
@@ -1,46 +1,50 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-fm-transmitter 20090323103922\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.03.23 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.03.23 10:39+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:05+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "fmtx_fi_fmtx_on_off"
-msgstr "FM transmitter on"
+msgstr "Радио предавателя е включен"
 
 msgid "fmtx_fi_frequency"
-msgstr "Frequency"
+msgstr "Честота"
 
 msgid "fmtx_ib_general_error"
-msgstr "Unable to use FM transmitter"
+msgstr "Включване на радио предавателя"
 
 msgid "fmtx_ni_cable_error"
 msgstr ""
-"Unable to use FM transmitter while headset or TV out cable is connected.\n"
-"Unplug cable to continue using FM transmitter."
+"Не може да бъде използван радио предавателя докато слушалките или TV "
+"кабела са закачени.\n"
+"Изключете кабела и тогава използвайте радио предавателя."
 
 msgid "fmtx_ni_disabled"
-msgstr "FM transmitter disabled"
+msgstr "Радио предавателя е изключен"
 
 msgid "fmtx_ni_usb_error"
 msgstr ""
-"Unable to use FM transmitter while USB is connected.\n"
-"Unplug USB to continue using FM transmitter."
+"Не може да бъде използван радио предавателя докато USB кабела е закачен.\n"
+"Изключете USB кабела и тогава използвайте радио предавателя."
 
 msgid "fmtx_ti_fm_transmitter"
-msgstr "FM transmitter"
+msgstr "Радио предавател"
 
 msgid "fmtx_ti_select_frequency"
-msgstr "Select frequency"
+msgstr "Избор на честота"
 
 msgid "fmtx_va_frequency"
-msgstr "%s MHz"
+msgstr "%s МХц"
 
 msgid "fmxt_ap_fm_transmitter"
-msgstr "FM transmitter"
+msgstr "Радио предавател"
+
index 7e1d495..055b9e9 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-notes 20090706094240\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:36+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "conn_nc_remove_formatting"
-msgstr "Remove all text formatting from the note?"
+msgstr "Премахване на цялото текстово оформление от бележката?"
 
 msgid "note_ap_notes_name"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Бележки"
 
 msgid "note_ap_notes_title"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Бележки"
 
 msgid "note_fi_details_characters"
-msgstr "Number of characters"
+msgstr "Брой символи"
 
 msgid "note_fi_details_lines"
-msgstr "Number of lines"
+msgstr "Брой линии"
 
 msgid "note_ib_autosave_recover_failed"
-msgstr "Recovering autosaved file failed"
+msgstr "Неуспешно възстановяване на автоматично запазения файл"
 
 msgid "note_ib_not_available"
-msgstr "Not available"
+msgstr "Не е налична"
 
 msgid "note_ib_remote_file_not_available"
-msgstr "Remote file not available"
+msgstr "Отдалечения файл не е наличен"
 
 msgid "note_ib_unsupported_char"
-msgstr "Unsupported characters"
+msgstr "Неподдържани символи"
 
 msgid "note_me_menu_edit_redo"
-msgstr "Redo"
+msgstr "Повторение"
 
 msgid "note_me_menu_edit_undo"
-msgstr "Undo"
+msgstr "Отмяна"
 
 msgid "note_me_menu_format_alignment"
-msgstr "Alignment"
+msgstr "Подравняване"
 
 msgid "note_me_menu_format_centered"
-msgstr "Centred"
+msgstr "Центрирано"
 
 msgid "note_me_menu_format_file_format"
-msgstr "File format"
+msgstr "Формат на файл"
 
 msgid "note_me_menu_format_font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
 msgid "note_me_menu_format_formatted_text"
-msgstr "Formatted text"
+msgstr "Оформен текст"
 
 msgid "note_me_menu_format_left"
-msgstr "Left"
+msgstr "Ляво"
 
 msgid "note_me_menu_format_plain_text"
-msgstr "Plain text"
+msgstr "Само текст"
 
 msgid "note_me_menu_format_right"
-msgstr "Right"
+msgstr "Дясно"
 
 msgid "note_me_menu_note_details"
-msgstr "Details"
+msgstr "Информация"
 
 msgid "note_me_menu_note_new"
-msgstr "New"
+msgstr "Нова"
 
 msgid "note_me_menu_note_open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Отваряне"
 
 msgid "note_me_menu_note_save"
-msgstr "Save"
+msgstr "Запазване"
 
 msgid "note_me_menu_note_settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "note_ms_save_failed"
-msgstr "Unable to save"
+msgstr "Неуспешно запазване"
 
 msgid "note_ti_details_title"
-msgstr "Note details"
+msgstr "Информация за бележка"
 
 msgid "notes_ib_saved"
-msgstr "Saved"
+msgstr "Запазена"
 
 msgid "sfil_ti_open_note"
-msgstr "Open note"
+msgstr "Отваряне на бележка"
 
 msgid "sfil_ti_save_object_note"
-msgstr "Save note"
+msgstr "Запазване на бележка"
 
 msgid "sfil_va_save_object_name_stub_note"
-msgstr "Note"
+msgstr "Бележка"
 
 msgid "sfil_va_select_object_no_objects_notes"
-msgstr "(no notes)"
+msgstr "(няма бележки)"
+
index da21b90..abbfa1c 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-pdf-viewer 20090225160729\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.02.25 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.02.25 16:07+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "ckdg_ti_save_object_doc"
-msgstr "Save document"
+msgstr "Запазване на документ"
 
 msgid "mmc_ib_please_wait"
 msgstr ""
-"Please wait.\n"
-"Memory card currently in use."
+"Моля изчакайте.\n"
+"В момента картата-памет се използва."
 
 msgid "pdfv_ap_pdf_viewer_name"
-msgstr "PDF reader"
+msgstr "PDF четец"
 
 msgid "pdfv_bd_switch_page_ok"
-msgstr "Go"
+msgstr "Напред"
 
 msgid "pdfv_error_documentcorrupted"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"Document corrupted."
+"Неуспешно отваряне.\n"
+"Документът е повреден."
 
 msgid "pdfv_error_memorycard"
 msgstr ""
-"Opening or saving interrupted.\n"
-"Memory card cover open."
+"Отварянето или запазването е прекъснато.\n"
+"Капачето на картата-памет е отворено."
 
 msgid "pdfv_error_notenoughmemorysave"
-msgstr "Not enough memory to save file"
+msgstr "Няма достатъчно памет за запазване на файла"
 
 msgid "pdfv_error_pagenumber"
-msgstr "Page number must be between %1$d and %2$d"
+msgstr "Номерът на страницата трябва да е между %1$d и %2$d"
 
 msgid "pdfv_error_savefail"
-msgstr "Unable to save"
+msgstr "Неуспешно запазване"
 
 msgid "pdfv_error_successfulsave"
-msgstr "Saved"
+msgstr "Запазен"
 
 msgid "pdfv_fi_document_details_author"
-msgstr "Author"
+msgstr "Автор"
 
 msgid "pdfv_fi_document_details_keywords"
-msgstr "Keywords"
+msgstr "Ключови думи"
 
 msgid "pdfv_fi_document_details_subject"
-msgstr "Subject"
+msgstr "Тема"
 
 msgid "pdfv_fi_document_details_title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Заглавие"
 
 msgid "pdfv_fi_switch_page_amount"
-msgstr "Current page:     %1$d / %2$d"
+msgstr "Текуща страница:     %1$d / %2$d"
 
 msgid "pdfv_fi_switch_page_description"
-msgstr "Enter page number:"
+msgstr "Въвеждане номер на страница:"
 
 msgid "pdfv_ib_encrypted_file"
-msgstr "Document encrypted. Enter user password"
+msgstr "Документът е криптиран. Въведете потребителска парола"
 
 msgid "pdfv_ib_fileinuse"
-msgstr "Unable to open. File in use."
+msgstr "Неуспешно отваряне. Файлът се използва."
 
 msgid "pdfv_ib_first_page_reached"
-msgstr "First page reached"
+msgstr "Достигната е първата страница"
 
 msgid "pdfv_ib_incorrect_interface"
-msgstr "No document open"
+msgstr "Няма документ за отваряне"
 
 msgid "pdfv_ib_incorrect_password"
-msgstr "Incorrect password"
+msgstr "Грешна парола"
 
 msgid "pdfv_ib_last_page_reached"
-msgstr "Last page reached"
+msgstr "Достигната е последната страница"
 
 msgid "pdfv_ib_maximum_zoom"
-msgstr "Maximum zoom level reached"
+msgstr "Достигнато е максималното ниво на мащабиране"
 
 msgid "pdfv_ib_menu_not_available"
-msgstr "Not available"
+msgstr "Не е налично"
 
 msgid "pdfv_ib_minimum_zoom"
-msgstr "Minimum zoom level reached"
+msgstr "Достигнато е минималното ниво на мащабиране"
 
 msgid "pdfv_ib_opening"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Отваряне"
 
 msgid "pdfv_ib_saving"
-msgstr "Saving"
+msgstr "Запазване"
 
 msgid "pdfv_me_main_menu_document"
-msgstr "Document"
+msgstr "Документ"
 
 msgid "pdfv_me_main_menu_page"
-msgstr "Page"
+msgstr "Страница"
 
 msgid "pdfv_me_main_menu_recent"
-msgstr "Recent"
+msgstr "Последни"
 
 msgid "pdfv_me_main_menu_view"
-msgstr "View"
+msgstr "Изглед"
 
 msgid "pdfv_me_menu_document_details"
-msgstr "Details"
+msgstr "Информация"
 
 msgid "pdfv_me_menu_document_open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Отваряне"
 
 msgid "pdfv_me_menu_document_save"
-msgstr "Save as"
+msgstr "Запазване като"
 
 msgid "pdfv_me_menu_page_first"
-msgstr "First page"
+msgstr "Първа страница"
 
 msgid "pdfv_me_menu_page_last"
-msgstr "Last page"
+msgstr "Последна страница"
 
 msgid "pdfv_me_menu_page_next"
-msgstr "Next page"
+msgstr "Следваща страница"
 
 msgid "pdfv_me_menu_page_previous"
-msgstr "Previous page"
+msgstr "Предна страница"
 
 msgid "pdfv_me_menu_page_switch_to"
-msgstr "Go to page"
+msgstr "Към страница"
 
 msgid "pdfv_me_menu_screen_show_images"
-msgstr "Show images"
+msgstr "Показване на страниците"
 
 msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Мащабиране"
 
 msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_in"
-msgstr "Zoom in"
+msgstr "Приближаване"
 
 msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_out"
-msgstr "Zoom out"
+msgstr "Отдалечаване"
 
 msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_page"
-msgstr "Fit page"
+msgstr "Побиране на страница"
 
 msgid "pdfv_me_menu_screen_zoom_width"
-msgstr "Fit width"
+msgstr "Побиране на ширина"
 
 msgid "pdfv_ni_document_not_found"
-msgstr "Document not found"
+msgstr "Документът не е намерен"
 
 msgid "pdfv_ni_not_enough_memory"
-msgstr "Not enough memory to display document"
+msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показан документа"
 
 msgid "pdfv_ni_not_enough_memory_page"
-msgstr "Not enough memory to display page"
+msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показана страницата"
 
 msgid "pdfv_ni_unsupported_file"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"File format not supported."
+"Неуспешно отваряне.\n"
+"Този тип файл не се поддържа."
 
 msgid "pdfv_pb_hide_images"
-msgstr "Hiding images"
+msgstr "Скриване на изображения"
 
 msgid "pdfv_pb_show_images"
-msgstr "Showing images"
+msgstr "Показване на изображения"
 
 msgid "pdfv_pb_zooming"
-msgstr "Zooming"
+msgstr "Мащабиране"
 
 msgid "pdfv_tb_zoom_level"
 msgstr "%d %%"
 
 msgid "pdfv_ti_open_document"
-msgstr "Open PDF document"
+msgstr "Отваряне на PDF документ"
 
 msgid "pdfv_ti_switch_page_title"
-msgstr "Go to page"
+msgstr "Към страница"
 
 msgid "pdvi_ap_application_title"
-msgstr "PDF reader"
+msgstr "PDF четец"
+
index 175daa0..6cd5c3b 100644 (file)
@@ -1,69 +1,73 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-powerup-shutdown 20091019161421\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.19 16:14+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:47+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "dpup_ia_battery_full"
-msgstr "Battery full"
+msgstr "Батерията е заредена"
 
 msgid "dpup_ia_charging"
-msgstr "Charging"
+msgstr "Зарежда се"
 
 msgid "dpup_ia_remove_charger"
-msgstr "Disconnect charger from power supply to save energy"
+msgstr "Изключете зарядното от контакта за да спестите ток"
 
 msgid "dpup_ia_thermal_shutdown"
 msgstr ""
-"Device too hot and will be shut down. Slide keyboard out to help cooling."
+"Устройстовот е твърде горещо и ще бъде изключено. Издърпайте "
+"клавиатурата за да помогнете с охлаждането."
 
 msgid "dpup_ib_cannot_charge_battery"
-msgstr "Not charging"
+msgstr "Не се зарежда"
 
 msgid "powerup_ib_device_lock_not_available"
-msgstr "Unable to lock device during a call"
+msgstr "Устройстовото не може да бъде заключено по време на разговор"
 
 msgid "powerup_ib_general_activated"
-msgstr "Activated profile: General"
+msgstr "Активиран е профил: Общ"
 
 msgid "powerup_ib_silent_activated"
-msgstr "Activated profile: Silent"
+msgstr "Активиран е профил: Тихо"
 
 msgid "powerup_in_do_not_switch_off"
 msgstr ""
-"Device is being used via USB. Disconnect device from the PC and try "
-"switching device off again."
+"Устройстовото се използва през USB. Откачете го от компютъра и опитайте "
+"да го изключите отново."
 
 msgid "powerup_memain_endcurrenttask"
-msgstr "End current task"
+msgstr "Прекъсване на текущата задача"
 
 msgid "powerup_memainmenu_flightmode"
-msgstr "Offline mode"
+msgstr "Режим \"без комуникации\""
 
 msgid "powerup_memainmenu_general"
-msgstr "General"
+msgstr "Общ"
 
 msgid "powerup_memainmenu_lockdevice"
-msgstr "Secure device"
+msgstr "Заключване на устройството"
 
 msgid "powerup_memainmenu_lockscreen"
-msgstr "Lock screen and keys"
+msgstr "Заключване на екран и клавиатура"
 
 msgid "powerup_memainmenu_normalmode"
-msgstr "Normal mode"
+msgstr "Нормален режим"
 
 msgid "powerup_memainmenu_poweroff"
-msgstr "Switch off!"
+msgstr "Изключване!"
 
 msgid "powerup_memainmenu_silent"
-msgstr "Silent"
+msgstr "Тихо"
 
 msgid "powerup_nc_exit_flight_mode"
-msgstr "Exit offline mode?"
+msgstr "Излизане от режим \"без комуникации\"?"
+
index 35a25c8..c594891 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-sketch 20091013120336\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:07+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "docm_nc_overwrite_sketch"
-msgstr "Replace existing file of same name?"
+msgstr "Запазване върху съществуващия вече файл?"
 
 msgid "docm_nc_save_before_closing_sketch"
 msgstr ""
-"Save sketch before closing?\n"
+"Запазване на скицата преди затваряне?\n"
 "%s"
 
 msgid "sfil_va_save_object_name_stub_sketch"
-msgstr "Sketch"
+msgstr "Скица"
 
 msgid "sfil_va_select_object_no_objects_sketches"
-msgstr "(no sketches)"
+msgstr "(няма скици)"
 
 msgid "sket_ap_sketch_title"
-msgstr "Sketch"
+msgstr "Скицник"
 
 msgid "sket_fi_details_height"
-msgstr "Height"
+msgstr "Височина"
 
 msgid "sket_fi_details_pixels"
-msgstr " pixels"
+msgstr " точки"
 
 msgid "sket_fi_details_width"
-msgstr "Width"
+msgstr "Широчина"
 
 msgid "sket_ib_autosave_recover_failed"
-msgstr "Recovering autosaved file failed"
+msgstr "Неуспешно възстановяване на автоматично запазения файл"
 
 msgid "sket_ib_maximum_canvas_size"
-msgstr "Maximum canvas size reached"
+msgstr "Достигнат е максималният размер на платното"
 
 msgid "sket_ib_saved"
-msgstr "Saved"
+msgstr "Запазена"
 
 msgid "sket_ib_unable_to_crop"
-msgstr "Unable to crop"
+msgstr "Неуспешно изрязване"
 
 msgid "sket_me_menu_drawing_brush_fine"
-msgstr "Fine"
+msgstr "Фина"
 
 msgid "sket_me_menu_drawing_brush_medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Средна"
 
 msgid "sket_me_menu_drawing_brush_thick"
-msgstr "Thick"
+msgstr "Дебела"
 
 msgid "sket_me_menu_drawing_brush_thin"
-msgstr "Thin"
+msgstr "Тънка"
 
 msgid "sket_me_menu_edit_canvas"
-msgstr "Canvas size"
+msgstr "Размер на платното"
 
 msgid "sket_me_menu_edit_canvas_bottom"
-msgstr "Add to bottom"
+msgstr "Добавяне отдолу"
 
 msgid "sket_me_menu_edit_canvas_crop"
-msgstr "Crop"
+msgstr "Изрязване"
 
 msgid "sket_me_menu_edit_canvas_left"
-msgstr "Add to left"
+msgstr "Добавяне отляво"
 
 msgid "sket_me_menu_edit_canvas_right"
-msgstr "Add to right"
+msgstr "Добавяне отдясно"
 
 msgid "sket_me_menu_edit_canvas_up"
-msgstr "Add to top"
+msgstr "Добавяне отгоре"
 
 msgid "sket_me_menu_sketch_details"
-msgstr "Details"
+msgstr "Информация"
 
 msgid "sket_me_menu_sketch_new"
-msgstr "New"
+msgstr "Нова"
 
 msgid "sket_me_menu_sketch_open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Отваряне"
 
 msgid "sket_me_menu_sketch_save"
-msgstr "Save"
+msgstr "Запазване"
 
 msgid "sket_me_menu_sketch_save_as"
-msgstr "Save as"
+msgstr "Запазване като"
 
 msgid "sket_ni_not_enough_memory"
-msgstr "Not enough memory to display sketch"
+msgstr "Няма достатъчно памет за да бъде показана скицата"
 
 msgid "sket_ni_unsupported_file"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"File format not supported."
+"Неуспешно отваряне.\n"
+"Този тип файл не се поддържа."
 
 msgid "sket_ti_details_title"
-msgstr "Sketch details"
+msgstr "Информация за скица"
 
 msgid "sket_ti_open_sketch_title"
-msgstr "Open sketch"
+msgstr "Отваряне на скица"
 
 msgid "sket_ti_save_sketch_title"
-msgstr "Save sketch"
+msgstr "Запазване на скица"
+
index 7478d3d..9a9fa90 100644 (file)
@@ -1,21 +1,23 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-suw 20091013120336\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "startup_bd_timedi_12"
-msgstr "12 hrs"
+msgstr "12 часа"
 
 msgid "startup_bd_timedi_24"
-msgstr "24 hrs"
+msgstr "24 часа"
 
 msgid "startup_bd_timedi_am"
 msgstr "AM"
@@ -24,87 +26,91 @@ msgid "startup_bd_timedi_pm"
 msgstr "PM"
 
 msgid "startup_datedi_month"
-msgstr "Month"
+msgstr "Месец"
 
 msgid "startup_datedi_text"
-msgstr "Select correct date by panning through day, month and year"
+msgstr "Задаване на правилна дата избирайки деня, месеца и годината"
 
 msgid "startup_datedi_title"
-msgstr "Date"
+msgstr "Дата"
 
 msgid "startup_datedi_year"
-msgstr "Year"
+msgstr "Година"
 
 msgid "startup_fi_regdi_location"
-msgstr "Location:"
+msgstr "Място:"
 
 msgid "startup_fi_regdi_settings"
-msgstr "Current settings:"
+msgstr "Текущи настройки:"
 
 msgid "startup_ia_clicking_outside"
 msgstr ""
-"Tapping outside the dialog box allows you to exit without saving any settings"
+"Натискайки извън активната час, дава възможност да излезете без настройките "
+"да бъдат запазени"
 
 msgid "startup_ia_pressbutton"
-msgstr "Tap an option to change a setting"
+msgstr "Изберете опция за промяна на настройки"
 
 msgid "startup_ia_regdi_text"
 msgstr ""
-"Choose preferred location by sliding finger up/down to scroll through list"
+"Избор на предпочитано място, като плъзгате с пръст нагоре/надолу за "
+"превъртане на списъка"
 
 msgid "startup_ia_startup_screen_text"
-msgstr "Device loading. Please wait."
+msgstr "Устройството зарежда. Моля изчакайте."
 
 msgid "startup_lang_slidefinger"
-msgstr "Slide finger up/down to scroll through the list."
+msgstr "Плъзгане с пръст нагоре/надолу за превъртане на списъка"
 
 msgid "startup_lang_text"
-msgstr "Choose the preferred language using your finger."
+msgstr "Избор на предпочитан език използвайки пръст."
 
 msgid "startup_lang_title"
-msgstr "Language"
+msgstr "Език"
 
 msgid "startup_regdi_timezone"
-msgstr "Time zone:"
+msgstr "Часова зона:"
 
 msgid "startup_regdi_timezone_value"
 msgstr "GMT %d"
 
 msgid "startup_sel_date_btn"
-msgstr "Date"
+msgstr "Дата"
 
 msgid "startup_sel_infotext"
-msgstr "This device has the following settings"
+msgstr "Това устройство има следните настройки"
 
 msgid "startup_sel_lang_btn"
-msgstr "Language"
+msgstr "Език"
 
 msgid "startup_sel_reg_btn"
-msgstr "Region"
+msgstr "Регион"
 
 msgid "startup_sel_time_btn"
-msgstr "Time"
+msgstr "Време"
 
 msgid "startup_startup_screen_title"
-msgstr "Welcome"
+msgstr "Начало"
 
 msgid "startup_ti_regdi_title"
-msgstr "Region"
+msgstr "Регион"
 
 msgid "startup_timedi_digital_clock"
 msgstr "%d:%d"
 
 msgid "startup_timedi_text"
-msgstr "Use finger to move clock hands to correct time"
+msgstr ""
+"Използвайте пръст за да преместите стрелките на часовника в подходящо време"
 
 msgid "startup_timedi_title"
-msgstr "Time"
+msgstr "Време"
 
 msgid "startup_timezonedi_title"
-msgstr "Select time zone (%s)"
+msgstr "Избор на часова зона (%s)"
 
 msgid "startup_va_datedi_day"
-msgstr "Day"
+msgstr "Ден"
 
 msgid "startup_va_timezonedi_values"
 msgstr "%s (%s)"
+
index 44d5385..0cd32c8 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-system-lock 20090529140926\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:20+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "lock_ap_application_title"
-msgstr "Device lock"
+msgstr "Заключване на устройство"
 
 msgid "lock_error_emergencycallfails"
-msgstr "Emergency call not established"
+msgstr "Неуспешен спешен разговор"
 
 msgid "lock_error_internalstorageread"
 msgstr ""
-"Unable to read the lock code.\n"
-"Default lock code will be restored."
+"Неуспешно изчитане на кода за заключване.\n"
+"Ще бъде възстановен кодът за заключване по поразбиране."
 
 msgid "lock_error_internalstoragewrite"
 msgstr ""
-"Unable to save lock code.\n"
-"Default lock code will be restored."
+"Неуспешно запазване на кода за заключване.\n"
+"Ще бъде възстановен кодът за заключване по поразбиране."
 
 msgid "secu_application_title"
-msgstr "Enter lock code"
+msgstr "Въвеждане на код за заключване"
 
 msgid "secu_application_title_changelock1"
-msgstr "Lock code"
+msgstr "Код за заключване"
 
 msgid "secu_ib_codedonotmatch"
-msgstr "Codes do not match"
+msgstr "Кодовете не съвпадат"
 
 msgid "secu_ib_lockcodechanged"
-msgstr "Lock code changed"
+msgstr "Кодът за заключване е променен"
 
 msgid "secu_ib_lockcodenotchanged"
-msgstr "Lock code not changed"
+msgstr "Кодът за заключване не е променен"
 
 msgid "secu_ib_lockcodetooshort"
-msgstr "At least 5 digits must be entered"
+msgstr "Трябва да бъдат въведени поне 5 цифри"
 
 msgid "secu_info_closedevice"
-msgstr "Switch off device?"
+msgstr "Изключване на устройството?"
 
 msgid "secu_info_codeaccepted"
-msgstr "Code accepted"
+msgstr "Кодът е приет"
 
 msgid "secu_info_enterlock"
-msgstr "Enter lock code to lock device"
+msgstr "Въвеждане на код за заключване"
 
 msgid "secu_info_incorrectcode"
-msgstr "Incorrect code"
+msgstr "Грешен код"
 
 msgid "secu_info_locked"
-msgstr "Device locked"
+msgstr "Устройството е заключено"
 
 msgid "secu_info_notlocked"
-msgstr "Device not locked"
+msgstr "Устройството отключено"
 
 msgid "secu_lock_code_dialog_emergency_call"
-msgstr "Emergency call"
+msgstr "Спешен разговор"
 
 msgid "secu_security_autolock_dialog_change_lock_code"
-msgstr "Change lock code"
+msgstr "Промяна на кода за заключване"
 
 msgid "secu_security_dialog_title"
-msgstr "Device lock"
+msgstr "Заключване на устройство"
 
 msgid "secu_security_ti_autolock"
-msgstr "Autolock"
+msgstr "Автоматично заключване"
 
 msgid "secu_swipe_to_unlock"
-msgstr "Swipe to unlock"
+msgstr "Плъзнете топчето за отключване"
 
 msgid "secu_ti_changelock_1"
-msgstr "Enter current lock code"
+msgstr "Въвеждане на текущия код за заключване"
 
 msgid "secu_ti_changelock_2"
-msgstr "Enter new lock code"
+msgstr "Въвеждане на нов код за заключване"
 
 msgid "secu_ti_changelock_3"
-msgstr "Verify new lock code"
+msgstr "Потвърждаване на новия код за заключване"
 
 msgid "secu_va_10minutes"
-msgstr "After 10 minutes"
+msgstr "След 10 минути"
 
 msgid "secu_va_1hour"
-msgstr "After 1 hour"
+msgstr "След 1 час"
 
 msgid "secu_va_30minutes"
-msgstr "After 30 minutes"
+msgstr "След 30 минути"
 
 msgid "secu_va_5minutes"
-msgstr "After 5 minutes"
+msgstr "След 5 минути"
 
 msgid "secu_va_disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "Изключено"
+
index 750399c..a44e517 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-tutorial 20090629141149\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:32+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "tuto_bd_continue"
-msgstr "Continue"
+msgstr "Продължение"
 
 msgid "tuto_bd_exit"
-msgstr "Exit"
+msgstr "Изход"
 
 msgid "tuto_bd_replay"
-msgstr "Replay"
+msgstr "Повторение"
 
 msgid "tuto_bd_watch_more"
-msgstr "Watch more tutorials"
+msgstr "Преглед на други въведения"
 
 msgid "tuto_ia_1_multiple_desktops"
-msgstr "Use multiple desktops"
+msgstr "Използване на няколко работни плота"
 
 msgid "tuto_ia_check_status"
-msgstr "Check status"
+msgstr "Проверка на състояние"
 
 msgid "tuto_ia_closing_words1"
-msgstr "That's all you need to know…"
+msgstr "Това е всичко което трябва да знаете..."
 
 msgid "tuto_ia_closing_words2"
-msgstr "to get started with the Nokia N900"
+msgstr "за да използвате своя Nokia N900"
 
 msgid "tuto_ia_is_connected"
-msgstr "The Nokia N900 is connected"
+msgstr "Nokia N900 e свързан"
 
 msgid "tuto_ia_launch_apps"
-msgstr "Launch applications"
+msgstr "Стартиране на приложения"
 
 msgid "tuto_ia_people"
-msgstr "Contacts"
+msgstr "Контакти"
 
 msgid "tuto_ia_switch_tasks"
-msgstr "Switching tasks"
+msgstr "Превключване между приложения"
 
 msgid "tuto_ia_tap_application"
-msgstr "Tap again to open the Application menu"
+msgstr "Натиснете отново за да се отвори менюто с приложения"
 
 msgid "tuto_ia_tap_empty"
-msgstr "Tap the empty area to return to Desktop"
+msgstr "Натиснете върху празно място за да се върнете към работния плот"
 
 msgid "tuto_ia_tap_empty2"
-msgstr "Tap outside the dialog to return"
+msgstr "Натиснете върху неактивната част за да се върнете"
 
 msgid "tuto_ia_web"
-msgstr "Web"
+msgstr "Интернет"
 
 msgid "tuto_ia_welcome_text"
-msgstr "Meet the Nokia N900"
+msgstr "Запознайте се с Nokia N900"
 
 msgid "tuto_ti_all_contacts"
-msgstr "All contacts"
+msgstr "Всички контакти"
 
 msgid "tuto_ti_app_manager"
-msgstr "Application manager"
+msgstr "Управление на приложения"
 
 msgid "tuto_ti_applications"
-msgstr "More..."
+msgstr "Повече..."
 
 msgid "tuto_ti_battery"
-msgstr "Battery"
+msgstr "Батерия"
 
 msgid "tuto_ti_battery_status"
-msgstr "5 hours of active use"
+msgstr "5 часа активно ползване"
 
 msgid "tuto_ti_bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 msgid "tuto_ti_bluetooth_status"
-msgstr "off"
+msgstr "изключен"
 
 msgid "tuto_ti_calculator"
-msgstr "Calculator"
+msgstr "Сметало"
 
 msgid "tuto_ti_calendar"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "tuto_ti_camera"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Фотоапарат"
 
 msgid "tuto_ti_clock"
-msgstr "Clock"
+msgstr "Часовник"
 
 msgid "tuto_ti_clock_alarms"
-msgstr "Clock & Alarms"
+msgstr "Часовник и аларми"
 
 msgid "tuto_ti_contacts"
-msgstr "Contacts"
+msgstr "Контакти"
 
 msgid "tuto_ti_date"
-msgstr "Sunday 15 February 2011"
+msgstr "неделя 15 февруари 2011"
 
 msgid "tuto_ti_disconnect_wlan"
-msgstr "Disconnect Skynet free WLAN"
+msgstr "Откачане от Skynet WLAN"
 
 msgid "tuto_ti_disconnet_or_change"
-msgstr "Disconnect or change connection"
+msgstr "Откачане или смяна на връзката"
 
 msgid "tuto_ti_email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Е-поща"
 
 msgid "tuto_ti_get_started"
-msgstr "Get started"
+msgstr "Начало"
 
 msgid "tuto_ti_get_started_with_nokia"
-msgstr "Get started with the Nokia N900"
+msgstr "Въведение за Nokia N900"
 
 msgid "tuto_ti_internet_connection"
-msgstr "Internet connection"
+msgstr "Интернет връзка"
 
 msgid "tuto_ti_media_player"
-msgstr "Media player"
+msgstr "Медия плейър"
 
 msgid "tuto_ti_messaging"
-msgstr "Messaging"
+msgstr "Съобщения"
 
 msgid "tuto_ti_nokia_maps"
-msgstr "Maps"
+msgstr "Карти"
 
 msgid "tuto_ti_operator"
-msgstr "Operator"
+msgstr "Оператор"
 
 msgid "tuto_ti_ovi_chat"
-msgstr "Ovi IM"
+msgstr "Ovi съобщения"
 
 msgid "tuto_ti_phone"
-msgstr "Phone"
+msgstr "Телефон"
 
 msgid "tuto_ti_photos"
-msgstr "Photos"
+msgstr "Изображения"
 
 msgid "tuto_ti_profile"
-msgstr "Profile"
+msgstr "Профил"
 
 msgid "tuto_ti_profile_status"
-msgstr "General"
+msgstr "Общ"
 
 msgid "tuto_ti_settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "tuto_ti_skype_call"
-msgstr "Skype call"
+msgstr "Skype разговор"
 
 msgid "tuto_ti_skype_chat"
-msgstr "Skype IM"
+msgstr "Skype интернет съобщение"
 
 msgid "tuto_ti_sms"
 msgstr "SMS"
 
 msgid "tuto_ti_web"
-msgstr "Web"
+msgstr "Интернет"
 
 msgid "tuto_ti_web_page"
-msgstr "Web page"
+msgstr "Интернет страница"
+
index b1cb7ab..5ec3323 100644 (file)
@@ -1,27 +1,30 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-tv-out 20091013120338\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:15+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "tvou_ap_cpa"
-msgstr "TV out"
+msgstr "TV изход"
 
 msgid "tvou_fi_tv_out"
-msgstr "Video format"
+msgstr "Видео формат"
 
 msgid "tvou_ti_tv_out"
-msgstr "TV out"
+msgstr "TV изход"
 
 msgid "tvou_va_tv_out_ntsc"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "tvou_va_tv_out_pal"
 msgstr "PAL"
+
index 900a651..03b1d18 100644 (file)
@@ -1,59 +1,62 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-uri 20081117171224\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008.11.17 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008.11.17 17:12+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:56+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "uri_link_add_to_calendar"
-msgstr "Add to Calendar"
+msgstr "Добавяне към Календар"
 
 msgid "uri_link_add_to_contacts"
-msgstr "Add to Contacts"
+msgstr "Добавяне към Контакти"
 
 msgid "uri_link_compose_email"
-msgstr "New e-mail message"
+msgstr "Ново е-писмо"
 
 msgid "uri_link_copy_link_location"
-msgstr "Copy link location"
+msgstr "Копиране на интернет адреса"
 
 msgid "uri_link_error_invalid_protocol"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"Address type not supported.\n"
+"Неуспешно отваряне.\n"
+"Този тип адреси не се поддържат.\n"
 "%s"
 
 msgid "uri_link_error_missing_protocol"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"Invalid address."
+"Неуспешно отваряне.\n"
+"Грешен адрес."
 
 msgid "uri_link_geo"
-msgstr "Show location"
+msgstr "Показване на място"
 
 msgid "uri_link_make_call"
-msgstr "Call"
+msgstr "Разговор"
 
 msgid "uri_link_open_link"
-msgstr "Open link"
+msgstr "Отваряне на адрес"
 
 msgid "uri_link_play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Изпълнение"
 
 msgid "uri_link_save_target_as"
-msgstr "Save target as"
+msgstr "Запазване на адреса като"
 
 msgid "uri_link_start_new_chat"
-msgstr "Instant message"
+msgstr "Интернет съобщение"
 
 msgid "uri_link_start_new_sms"
 msgstr "SMS"
 
 msgid "uri_link_subscribe"
-msgstr "Subscribe"
+msgstr "Абониране"
+
index 82bc0f4..c7702e1 100644 (file)
@@ -1,22 +1,25 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policy 20090309131607\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.03.09 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.03.09 13:16+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:15+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "poli_ib_camera_prevented"
 msgstr ""
-"Unable to use camera.\n"
-"Audio in use by another application."
+"Не може да се използва фотоапаратът.\n"
+"Звукът се използва от друго приложение."
 
 msgid "poli_ib_playback_prevented"
 msgstr ""
-"Unable to play media.\n"
-"Audio in use by another application."
+"Неуспешно възпроизвеждане.\n"
+"Звукът се използва от друго приложение."
+
index 6edb5da..043d9d7 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: skype-ui 20090810095026\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 10:52+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "messaging_fi_another_participant_invited"
-msgstr "%s invited %s to this group"
+msgstr "%s покани %s в тази група"
 
 msgid "messaging_fi_changed_room_topic"
-msgstr "%s changed room topic to: %s"
+msgstr "%s промени темата на: %s"
 
 msgid "messaging_fi_group_chat_members_in_chat"
-msgstr "This IM is between %s and you."
+msgstr "Този разговор е между теб и %s."
 
 msgid "messaging_fi_participants_empty_list"
-msgstr "No participants"
+msgstr "Няма участници"
 
 msgid "messaging_fi_person_has_left_room"
-msgstr "%s has left"
+msgstr "%s напусна"
 
 msgid "messaging_fi_you_have_left_room"
-msgstr "You have left this group."
+msgstr "Вие напуснахте тази група."
 
 msgid "messaging_me_invite"
-msgstr "Invite"
+msgstr "Покана"
 
 msgid "messaging_me_leave"
-msgstr "Leave"
+msgstr "Напускане"
 
 msgid "messaging_me_participants"
-msgstr "Participants"
+msgstr "Участници"
 
 msgid "messaging_me_set_topic"
-msgstr "Set topic"
+msgstr "Задаване на тема"
 
 msgid "messaging_ti_group_chat_conversation"
-msgstr "Topic (%d)"
+msgstr "Тема (%d)"
 
 msgid "messaging_ti_group_chat_participants"
-msgstr "Participants (%s)"
+msgstr "Участници (%s)"
 
 msgid "messaging_ti_topic_empty_group"
-msgstr "Empty group"
+msgstr "Празна група"
 
 msgid "skype_bd_add_contact"
-msgstr "Add"
+msgstr "Добавяне"
 
 msgid "skype_bd_block"
-msgstr "Block"
+msgstr "Блокиране"
 
 msgid "skype_bd_clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "Изчистване"
 
 msgid "skype_bd_export_export"
-msgstr "Export"
+msgstr "Изтегляне"
 
 msgid "skype_bd_import_import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Добавяне"
 
 msgid "skype_bd_incoming_call_reply_with_chat"
-msgstr "Reply with IM"
+msgstr "Отговор с интернет съобщение"
 
 msgid "skype_bd_licence_agreement"
-msgstr "End User Licence Agreement"
+msgstr "Лицензно споразумение с крайния потребител"
 
 msgid "skype_bd_privacy_statement"
-msgstr "Privacy statement"
+msgstr "Декларация за поверителност"
 
 msgid "skype_bd_settings"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "skype_bd_settings_blocking_list"
-msgstr "Blocked list"
+msgstr "Списък с блокирани"
 
 msgid "skype_bd_settings_call_forwarding"
-msgstr "Call forwarding"
+msgstr "Пренасочване на разговор"
 
 msgid "skype_bd_settings_forward_to"
-msgstr "Forward to"
+msgstr "Препращане на"
 
 msgid "skype_bd_settings_no_blocked_users"
-msgstr "No blocked Skype contacts"
+msgstr "Няма блокирани Skype потребители"
 
 msgid "skype_bd_settings_privacy_call"
-msgstr "Privacy for calls"
+msgstr "Защита при разговори"
 
 msgid "skype_bd_settings_privacy_chat"
-msgstr "Privacy for instant messages"
+msgstr "Защита на интернет съобщения"
 
 msgid "skype_bd_settings_unblock"
-msgstr "Unblock"
+msgstr "Отблокиране"
 
 msgid "skype_bd_settings_use_skypeout"
-msgstr "Enable calling phones"
+msgstr "Активиране на разговори с телефони"
 
 msgid "skype_bd_terms_of_service"
-msgstr "Terms of service"
+msgstr "Условия на услугата"
 
 msgid "skype_bd_terms_of_service_accept"
-msgstr "Accept"
+msgstr "Приемане"
 
 msgid "skype_bd_terms_of_service_decline"
-msgstr "Decline"
+msgstr "Отказване"
 
 msgid "skype_fi_about_me"
-msgstr "About me"
+msgstr "За мен"
 
 msgid "skype_fi_add_introductory_message"
-msgstr "Enter introductory message about you"
+msgstr "Въвеждане на лично въвеждащо съобщение"
 
 msgid "skype_fi_add_skype_age"
-msgstr "Age"
+msgstr "Възраст"
 
 msgid "skype_fi_add_skype_gender"
-msgstr "Gender"
+msgstr "Пол"
 
 msgid "skype_fi_add_skype_language"
-msgstr "Language"
+msgstr "Език"
 
 msgid "skype_fi_add_skype_name"
-msgstr "Skype Name"
+msgstr "Skype име"
 
 msgid "skype_fi_adding_contact_failed"
-msgstr "Adding contact failed"
+msgstr "Неуспешно добавяне на контакт"
 
 msgid "skype_fi_agree_terms_of_usage"
-msgstr "I have read and agree to the Skype terms and privacy policy."
+msgstr ""
+"Прочетох и съм съгласен с условията и правилата за поверителност на Skype."
 
 msgid "skype_fi_call_header_voicemail"
-msgstr "Voicemail"
+msgstr "Гласова поща"
 
 msgid "skype_fi_call_live_rate"
-msgstr "Call rate %s"
+msgstr "Тарифа на разговора %s"
 
 msgid "skype_fi_call_old_voicemail_removed"
-msgstr "Unable to open. Voicemail deleted from server."
+msgstr "Неуспешно отваряне. Гласовата поща е премахната от сървъра."
 
 msgid "skype_fi_contact_is_already_in_list"
-msgstr "Contact already in contact list"
+msgstr "Контатът вече съществува в списъка с контакти"
 
 msgid "skype_fi_credit_is_low"
-msgstr "Credit low"
+msgstr "Малък кредит"
 
 msgid "skype_fi_email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Е-поща"
 
 msgid "skype_fi_email_not_filled"
-msgstr "Enter email address first"
+msgstr "Първо въведете пощенски адрес"
 
 msgid "skype_fi_export_failed"
-msgstr "Export failed"
+msgstr "Неуспешно изтегляне"
 
 msgid "skype_fi_full_name"
-msgstr "Full name"
+msgstr "Пълно име"
 
 msgid "skype_fi_info_terms_of_service"
 msgstr ""
-"No Emergency calls. Skype is not a replacement for your ordinary telephone "
-"and cannot be used for emergency calls. I agree to the End User Licence, "
-"Terms of Service and Privacy Statement."
+"Без спешни разговори. Skype услугата не е заместител на мобилните разговори "
+"и не може да бъде използван за спешни разгорговори. Съгласен съм с лиценза "
+"за крайни потребители, условията на услугата и декларацията за "
+"поверителност."
 
 msgid "skype_fi_invalid_email_address"
-msgstr "Email address is invalid"
+msgstr "Грешен пощенски адрес"
 
 msgid "skype_fi_lisence_agreement"
-msgstr "Not available yet. Will be defined by Skype"
+msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype"
 
 msgid "skype_fi_not_enough_credits"
-msgstr "Not enough credit"
+msgstr "Няма достатъчно кредит"
 
 msgid "skype_fi_password_blacklisted"
-msgstr "Password is blacklisted"
+msgstr "Паролата е в черен списък"
 
 msgid "skype_fi_password_invalid_format"
-msgstr "Password is in invalid format"
+msgstr "Паролата е в грешен формат"
 
 msgid "skype_fi_password_not_validated"
-msgstr "Password is not validated"
+msgstr "Паролата не е потвърдена"
 
 msgid "skype_fi_password_too_long"
-msgstr "Password is too long"
+msgstr "Паролата е твърде дълга"
 
 msgid "skype_fi_password_too_short"
-msgstr "Password is too short"
+msgstr "Паролата е твърде кратка"
 
 msgid "skype_fi_password_too_simple"
-msgstr "Password is too simple"
+msgstr "Паролата е твърде обикновена"
 
 msgid "skype_fi_password_with_invalid_character"
-msgstr "Password contains invalid character"
+msgstr "Паролата съдържа невалидни символи"
 
 msgid "skype_fi_privacy_statement"
-msgstr "Not available yet. Will be defined by Skype"
+msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype"
 
 msgid "skype_fi_same_skypename_and_password"
-msgstr "Skype Name and password must be different"
+msgstr "Skype името и паролата трябва да бъдат различни"
 
 msgid "skype_fi_search_enter_search_criteria"
-msgstr "Enter name or email address"
+msgstr "Въвеждане на име или пощенски адрес"
 
 msgid "skype_fi_search_failed"
-msgstr "Search operation failed"
+msgstr "Неуспешно търсене"
 
 msgid "skype_fi_skype_faq"
-msgstr "FAQ"
+msgstr "Често задавани въпроси"
 
 msgid "skype_fi_skype_invalid_number"
-msgstr "Incorrect number or username for call forwarding"
+msgstr "Грешен номер или потребителско име за пренасочване на разговори"
 
 msgid "skype_fi_skype_live_rates"
-msgstr "Live call rates"
+msgstr "Тарифи за разговори"
 
 msgid "skype_fi_skype_name_too_long"
-msgstr "Skype Name is too long"
+msgstr "Skype името е твърде дълго"
 
 msgid "skype_fi_skype_name_too_short"
-msgstr "Skype Name is too short"
+msgstr "Skype името е твърде кратко"
 
 msgid "skype_fi_skype_name_with_invalid_character"
-msgstr "Skype Name contains invalid character"
+msgstr "Skype името съдържа невалидни символи"
 
 msgid "skype_fi_skype_name_with_invalid_prefix"
-msgstr "Skype Name contains invalid prefix"
+msgstr "Skype името има невалидна приставка"
 
 msgid "skype_fi_skype_report_problem"
-msgstr "Report problem"
+msgstr "Съобщаване на проблем"
 
 msgid "skype_fi_terms_of_service"
-msgstr "Not available yet. Will be defined by Skype"
+msgstr "Все още не е налично. Ще бъде определено от Skype"
 
 msgid "skype_fi_too_short_pstn_number"
-msgstr "Phone number is too short"
+msgstr "Телефонният номер е твърде кратък"
 
 msgid "skype_fi_unable_to_find_contact"
-msgstr "Unable to find contact"
+msgstr "Контактът не бе намерен"
 
 msgid "skype_fi_use_me_card_for_profile"
-msgstr "Use 'My information' for Skype profile"
+msgstr "Използвай информацията в 'За мен' за Skype профила"
 
 msgid "skype_ia_export_no_contacts"
-msgstr "No contacts to export. Phone numbers must be in international format."
+msgstr ""
+"Няма контакти за изтегляне. Телефонните номера трябва да са в международен "
+"формат."
 
 msgid "skype_ia_import_no_contacts"
-msgstr "No phone numbers found"
+msgstr "Не са намерени телефонни номера"
 
 msgid "skype_me_buy_credit"
-msgstr "Buy credit"
+msgstr "Купуване на кредит"
 
 msgid "skype_me_export_skypeout_contacts"
-msgstr "Export phone numbers"
+msgstr "Изтегляне на телефонни номера"
 
 msgid "skype_me_imort_skypeout_contacts"
-msgstr "Import phone numbers"
+msgstr "Добавяне на телефонни номера"
 
 msgid "skype_me_search_skype_contacts"
-msgstr "Search Skype contacts"
+msgstr "Търсене в Skype контакти"
 
 msgid "skype_me_skype_support"
-msgstr "Skype support"
+msgstr "Skype поддръжка"
 
 msgid "skype_nc_block_contact"
-msgstr "Block %s?"
+msgstr "Блокиране на %s?"
 
 msgid "skype_nc_leave_chat"
 msgstr ""
-"When you leave this group IM, you are unable to rejoin without an "
-"invitation. Do you want to leave this group?"
+"Ако напуснете тази чат група, няма да можете да се върнете без покана. "
+"Искате ли да напуснете групата?"
 
 msgid "skype_ti_add_skype_contact"
-msgstr "Add Skype contact - %s"
+msgstr "Добавяне на Skype контакт - %s"
 
 msgid "skype_ti_conference_participants"
-msgstr "Participants"
+msgstr "Участници"
 
 msgid "skype_ti_edit_my_profile"
-msgstr "Edit Skype profile"
+msgstr "Редактиране на Skype профил"
 
 msgid "skype_ti_export_skype_contacts"
-msgstr "Export phone numbers"
+msgstr "Изтегляне на телефонни номера"
 
 msgid "skype_ti_import_skype_contacts"
-msgstr "Import phone numbers"
+msgstr "Добавяне на телефонни номера"
 
 msgid "skype_ti_incoming_call_options"
-msgstr "Reply"
+msgstr "Отговор"
 
 msgid "skype_ti_new_skype_account"
-msgstr "Account setup – New Skype account"
+msgstr "Конфигуриране на регистрация - Нова Skype регистрация"
 
 msgid "skype_ti_search_skype_contacts"
-msgstr "Search Skype contacts"
+msgstr "Търсене в Skype контакти"
 
 msgid "skype_ti_skype_support"
-msgstr "Skype support"
+msgstr "Skype поддържка"
 
 msgid "skype_ti_terms_of_service"
-msgstr "Terms of service"
+msgstr "Условия на услугата"
 
 msgid "skype_va_settings_not_available"
-msgstr "Not available"
+msgstr "Не е налично"
 
 msgid "skype_va_settings_privacy_anyone"
-msgstr "Allow contact from anyone"
+msgstr "Разрешаване на връзка от всеки"
 
 msgid "skype_va_settings_privacy_contact_only"
-msgstr "Only allow contact from contacts"
+msgstr "Разрешаване само на връзка от списъка с контакти"
+
index 69f9efc..cd9e2a0 100644 (file)
--- a/po/vte.po
+++ b/po/vte.po
@@ -1,71 +1,78 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-06 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 12:49-0000\n"
-"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:30+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+msgstr "Опит за задаване на грешна NRC карта '%c'."
 
 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+msgstr "Опит за задаване на грешна обширна NRC карта '%c'."
 
 msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен подходящ шрифт за символ U+%04x.\n"
 
 msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Could not open console.\n"
+msgstr "Конзолата не може да бъде отворена.\n"
 
 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "Не могат да бъдат обработени размерите подадени на --geometry"
 
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Duplicate (%s/%s)!"
+msgstr "Дублиране (%s/%s)!"
 
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Error (%s) converting data for child, dropping."
+msgstr "Грешка (%s) при конвертиране на данните за наследника, отхвърляне."
 
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Error compiling regular expression \"%s\"."
+msgstr "Грешка при обработката на регулярния израз \"%s\"."
 
 msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Error creating signal pipe."
+msgstr "Грешка при създаването на сигнална линия."
 
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Error reading PTY size, using defaults: %s."
+msgstr ""
+"Грешка при изчитането размера на PTY, изпозване на подразбиращите се: %s."
 
 msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Error reading from child: %s."
+msgstr "Грешка при изчитане на наследника: %s."
 
 msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Error setting PTY size: %s."
+msgstr "Грешки при задаване размера на PTY: %s."
 
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+msgstr "Появи се неочаквана (клавишна?) комбинация `%s'."
 
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "No handler for control sequence `%s' defined."
+msgstr "Няма дефиниран манипулатор за управляващата последователност `%s'."
 
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Неуспешно обръщане на символите от %s в %s."
 
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+msgstr ""
+"Неуспешно изпращане на данни към наследника, невалиден конвертор на символна "
+"таблица"
 
 msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Unknown pixel mode %d.\n"
+msgstr "Неизвестен поточков режим %d.\n"
 
 msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Unrecognised identified coding system."
+msgstr "Неизвестна идентифицираща система на кодиране."
 
 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "_vte_conv_open() failed setting word characters"
+msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите в думата"
 
 msgid "can not run %s"
-msgstr "can not run %s"
+msgstr "не може да се стартира %s"
+