Localized:
authortushe <tushe@speedipus.local.visdigita.net>
Thu, 25 Feb 2010 22:30:12 +0000 (00:30 +0200)
committertushe <tushe@speedipus.local.visdigita.net>
Thu, 25 Feb 2010 22:30:12 +0000 (00:30 +0200)
po/maesync.po
po/osso-camera-ui.po
po/osso-location-ui.po

po/maesync.po
po/osso-camera-ui.po
po/osso-location-ui.po

index 80f81b0..ad14ee4 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maesync 20090629141145\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 23:38+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "sync_ap_name"
-msgstr "Transfer & sync"
+msgstr "Прехвърляне и синхронизиране"
 
 msgid "sync_bd_method_retrieve"
-msgstr "Retrieve"
+msgstr "Получаване"
 
 msgid "sync_bd_method_send"
-msgstr "Send"
+msgstr "Изпращане"
 
 msgid "sync_bd_method_sync"
-msgstr "Sync"
+msgstr "Синхронизиране "
 
 msgid "sync_bd_new"
-msgstr "New"
+msgstr "Ново"
 
 msgid "sync_bd_wizard_choose_device"
-msgstr "Select device"
+msgstr "Избор на устройство"
 
 msgid "sync_fi_calendar_used"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "sync_fi_conduit_title"
 msgstr "%s"
 
 msgid "sync_fi_content"
-msgstr "Content"
+msgstr "Съдържание"
 
 msgid "sync_fi_device"
-msgstr "Device"
+msgstr "Устройство"
 
 msgid "sync_fi_last_update"
-msgstr "Last update"
+msgstr "Последно обновяване"
 
 msgid "sync_fi_method"
-msgstr "Method"
+msgstr "Начин"
 
 msgid "sync_fi_note"
-msgstr "Note"
+msgstr "Бележка"
 
 msgid "sync_fi_state_deleted"
-msgstr "Deleted"
+msgstr "Изтрито"
 
 msgid "sync_fi_state_edited"
-msgstr "Edited"
+msgstr "Редактирано"
 
 msgid "sync_fi_time_unknown"
-msgstr "(time unknown)"
+msgstr "(неизвестно време)"
 
 msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_retrieve"
-msgstr "Retrieve data"
+msgstr "Получаване на данни"
 
 msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_send"
-msgstr "Send data"
+msgstr "Изпращане на данни"
 
 msgid "sync_fi_wizard_method_sync"
-msgstr "Synchronise data"
+msgstr "Синхронизиране на данни"
 
 msgid "sync_ia_calendar_bluetooth"
-msgstr "Select calendar for '%s' calendar data"
+msgstr "Избор на календар за '%s' календарните данни"
 
 msgid "sync_ia_content_to_keep"
 msgstr ""
-"Edited information on both devices. Choose which version to keep. Newest "
-"version selected."
+"Редактирана информация и на двете устройства. Избере коя версия да остане. "
+"Избрана е най-новата версия."
 
 msgid "sync_ia_wizard_calendartext"
 msgstr ""
-"Device supports multiple calendars. Possible to create new calendar or use "
-"existing calendar."
+"Устройството съдържа много календари. Възможно е създаване на нов календар "
+"или използване на съществуващ."
 
 msgid "sync_ia_wizard_calendartext2"
-msgstr "Select calendar to send"
+msgstr "Избор на календар за изпращане"
 
 msgid "sync_ia_wizard_complete"
 msgstr ""
-"You can edit this configuration via 'Settings: Transfer & sync'. Discard the "
-"settings by tapping outside the wizard."
+"Можете да редактирате тези настройки през 'Настройки: Прехвърляне и "
+"синхронизиране'. Откажете настройките като кликнете извън прозореца на "
+"помощника."
 
 msgid "sync_ia_wizard_contenttext"
-msgstr "Select data to include"
+msgstr "Избор на данни които да бъдат включени"
 
 msgid "sync_ia_wizard_intro"
 msgstr ""
-"This wizard allows you to set up a transfer or synchronisation process with "
-"other devices.\n"
+"Този помощник Ви позволява да конфигурирате прехвърлянето или "
+"синхронизирането с други устройства.\n"
 "\n"
-"NOTE: Use PC for PC Suite synchronisation."
+"БЕЛЕЖКА: Използвайте PC с пакета за PC синхронизиране."
 
 msgid "sync_ia_wizard_methodtext"
-msgstr "Transfer or synchronise?"
+msgstr "Прехвърляне или синхронизиране?"
 
 msgid "sync_ia_wizard_setup_complete"
 msgstr ""
-"Tap 'Finish' to save settings. A channel will be created and data will start "
-"to transfer immediately."
+"Изберете 'Край' за да запазите настройките. Ще бъде създадена връзка и "
+"данните веднага ще започнат да се прехвърлят."
 
 msgid "sync_ib_setting_failed"
-msgstr "Unable to save settings"
+msgstr "Неуспешно запазване на настройките"
 
 msgid "sync_ic_calendar_content"
-msgstr "This channel only includes contacts. Select a calendar to add to it."
+msgstr ""
+"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде добавен "
+"към него."
 
 msgid "sync_ic_calendar_content_send"
-msgstr "This channel only includes contacts. Select calendar to send."
+msgstr ""
+"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде изпратен."
 
 msgid "sync_nc_error_retrieve"
 msgstr ""
-"Retrieving not supported. Synchronise data instead?\n"
+"Не се поддържа изтегляне. Синхронизиране на данните вместо това?\n"
 "\n"
-"Data from this device will be sent."
+"Данните от това устройство ще бъдат изпратени."
 
 msgid "sync_nc_error_send"
 msgstr ""
-"Sending not supported. Synchronise data instead?\n"
+"Не се поддържа изпращане. Синхронизиране на данните вместо това?\n"
 "\n"
-"Data from other device will be added."
+"Данните от друго устройство ще бъдат добавени."
 
 msgid "sync_nc_import_web"
-msgstr "Subscribe to '%s'? New calendar and channel will be created."
+msgstr "Абониране за '%s'? Ще бъдат създадени нов календар и връзка."
 
 msgid "sync_nc_remove_conduit"
 msgstr ""
-"Delete channel '%s'?\n"
-"No data will be deleted. "
+"Изтриване на връзка '%s'?\n"
+"Никакви данни няма да бъдат изтрити."
 
 msgid "sync_ni_content_duplicate"
 msgstr ""
-"Similar channel already exists.\n"
-"Unable to use same configuration twice."
+"Подобна връзка вече съществува.\n"
+"Не може да бъде използвана една и съща конфигурация два пъти."
 
 msgid "sync_ti_calendar_select"
-msgstr "Transfer & sync: Select calendar"
+msgstr "Прехвърляне и синхронизиране: Избор на календар"
 
 msgid "sync_ti_canceled"
-msgstr "Cancelled"
+msgstr "Прекъснато"
 
 msgid "sync_ti_canceling"
-msgstr "Stopping"
+msgstr "Прекъсване"
 
 msgid "sync_ti_conflict_resolution"
-msgstr "Conflict resolution"
+msgstr "Разрешаване на конфликти"
 
 msgid "sync_ti_progress_1"
-msgstr "Started"
+msgstr "Започна"
 
 msgid "sync_ti_progress_10"
-msgstr "Synchronising contacts"
+msgstr "Синхронизиране на контакти"
 
 msgid "sync_ti_progress_11"
-msgstr "Sending calendar entries"
+msgstr "Изпращане на записи от календар"
 
 msgid "sync_ti_progress_12"
-msgstr "Receiving calendar entries"
+msgstr "Получаване на записи от календар"
 
 msgid "sync_ti_progress_13"
-msgstr "Synchronising calendar entries"
+msgstr "Синхронизиране на записи от календар"
 
 msgid "sync_ti_progress_14"
-msgstr "Sending notes"
+msgstr "Изпращане на бележки"
 
 msgid "sync_ti_progress_15"
-msgstr "Receiving notes"
+msgstr "Получаване на бележки"
 
 msgid "sync_ti_progress_16"
-msgstr "Synchronising notes"
+msgstr "Синхронизиране на бележки"
 
 msgid "sync_ti_progress_17"
-msgstr "Finalising"
+msgstr "Приключване"
 
 msgid "sync_ti_progress_2"
-msgstr "Connecting"
+msgstr "Свързване"
 
 msgid "sync_ti_progress_3"
-msgstr "Connected"
+msgstr "Свързан"
 
 msgid "sync_ti_progress_4"
-msgstr "Initialising"
+msgstr "Инциализиране"
 
 msgid "sync_ti_progress_5"
-msgstr "Sending"
+msgstr "Изпращане"
 
 msgid "sync_ti_progress_6"
-msgstr "Receiving"
+msgstr "Получаване"
 
 msgid "sync_ti_progress_7"
-msgstr "Synchronising"
+msgstr "Синхронизиране"
 
 msgid "sync_ti_progress_8"
-msgstr "Sending contacts"
+msgstr "Изпращане на контакти"
 
 msgid "sync_ti_progress_9"
-msgstr "Receiving contacts"
+msgstr "Получаване на контакти"
 
 msgid "sync_ti_sync_conflicts"
-msgstr "Conflicts"
+msgstr "Конфликти"
 
 msgid "sync_ti_sync_error"
-msgstr "Failed"
+msgstr "Неуспешно"
 
 msgid "sync_ti_today"
-msgstr "Today"
+msgstr "ДНес"
 
 msgid "sync_ti_updating"
-msgstr "Updating"
+msgstr "Обновяване"
 
 msgid "sync_ti_wizard"
-msgstr "Transfer & sync"
+msgstr "Прехвърляне и синхронизиране"
 
 msgid "sync_ti_wizard_bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 msgid "sync_ti_wizard_calendar"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Календар"
 
 msgid "sync_ti_wizard_complete"
-msgstr "Complete"
+msgstr "Завърши"
 
 msgid "sync_ti_wizard_content"
-msgstr "Content"
+msgstr "Съдържание"
 
 msgid "sync_ti_wizard_method"
-msgstr "Method"
+msgstr "Начин"
 
 msgid "sync_va_alarm"
-msgstr "Alarm conflict"
+msgstr "Конфликт на аларма"
 
 msgid "sync_va_alarm2"
-msgstr "Alarm set"
+msgstr "Нагласяне на аларма"
 
 msgid "sync_va_bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 msgid "sync_va_contacts"
-msgstr "Contacts"
+msgstr "Контакти"
 
 msgid "sync_va_events_tasks"
-msgstr "Calendar events and tasks"
+msgstr "Събития и задачи от календар"
 
 msgid "sync_va_from"
-msgstr "From"
+msgstr "От"
 
 msgid "sync_va_info_pcsuite"
-msgstr "Settings can be edited via computer"
+msgstr "Настройките могат да бъдат редактирани през компютър"
 
 msgid "sync_va_menu_plugin_conduit"
-msgstr "Updating %s"
+msgstr "Обновяване на %s"
 
 msgid "sync_va_method_receive"
-msgstr "Retrieve"
+msgstr "Получаване"
 
 msgid "sync_va_method_send"
-msgstr "Send"
+msgstr "Изпращане"
 
 msgid "sync_va_method_sync"
-msgstr "Sync"
+msgstr "Синхронизиране"
 
 msgid "sync_va_method_web"
-msgstr "Update"
+msgstr "Обновяване"
 
 msgid "sync_va_newcalendar"
-msgstr "Create new calendar"
+msgstr "Създаване на нов календар"
 
 msgid "sync_va_no_conduits"
-msgstr "(no channels)"
+msgstr "(няма връзки)"
 
 msgid "sync_va_noalarm"
-msgstr "No alarm"
+msgstr "Няма аларми"
 
 msgid "sync_va_norepeats"
-msgstr "Not repeated"
+msgstr "Няма многократни"
 
 msgid "sync_va_notes"
-msgstr "Calendar notes"
+msgstr "Бележки от календар"
 
 msgid "sync_va_pcsuite"
-msgstr "PC Suite"
+msgstr "PC пакет"
 
 msgid "sync_va_repeat"
-msgstr "Repeat conflict"
+msgstr "Конфликти на многократни"
 
 msgid "sync_va_repeated"
-msgstr "Repeated"
+msgstr "Многократно"
 
 msgid "sync_va_to"
-msgstr "To"
+msgstr "До"
 
 msgid "sync_va_use"
-msgstr "Use ‘%s’ calendar"
+msgstr "Използвай ‘%s’ календар"
 
 msgid "sync_va_web"
-msgstr "Web"
+msgstr "Интернет"
 
 msgid "sync_va_wizard_device_none"
-msgstr "(no device selected)"
+msgstr "(няма избрано устройство)"
 
 msgid "sync_va_wizard_device_used"
-msgstr "This device is already used for another channel"
+msgstr "Това устройство вече се използва с друга връзка"
+
index 90a749e..34e11fb 100644 (file)
@@ -1,30 +1,32 @@
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-camera-ui 20091013120338\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "camera_ap_camera"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Фотоапарат"
 
 msgid "camera_bd_flash_always_off"
-msgstr "Always off"
+msgstr "Винаги изкл."
 
 msgid "camera_bd_flash_always_on"
-msgstr "Always on"
+msgstr "Винаги вкл."
 
 msgid "camera_bd_flash_automatic"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Автоматична"
 
 msgid "camera_bd_flash_red_eye"
-msgstr "Red eye reduction"
+msgstr "Премахване на червени очи"
 
 msgid "camera_bd_iso_100"
 msgstr "100"
@@ -36,216 +38,224 @@ msgid "camera_bd_iso_400"
 msgstr "400"
 
 msgid "camera_bd_iso_automatic"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
 
 msgid "camera_bd_mode_action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Действие"
 
 msgid "camera_bd_mode_automatic"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
 
 msgid "camera_bd_mode_automatic_video"
-msgstr "Automatic video"
+msgstr "Автоматично видео"
 
 msgid "camera_bd_mode_landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
 
 msgid "camera_bd_mode_macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "Макро"
 
 msgid "camera_bd_mode_night"
-msgstr "Night"
+msgstr "Нощ"
 
 msgid "camera_bd_mode_night_video"
-msgstr "Night video"
+msgstr "Нощно видео"
 
 msgid "camera_bd_mode_portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Портрет"
 
 msgid "camera_bd_resolution_high"
-msgstr "High resolution"
+msgstr "Висока разделителна способност"
 
 msgid "camera_bd_resolution_low"
-msgstr "Low resolution"
+msgstr "Ниска разделителна способност"
 
 msgid "camera_bd_resolution_medium"
-msgstr "Medium resolution"
+msgstr "Средна разделителна способност"
 
 msgid "camera_bd_resolution_video_fine"
-msgstr "Fine 4:3"
+msgstr "Добра 4:3"
 
 msgid "camera_bd_resolution_video_high"
-msgstr "High 16:9"
+msgstr "Висока 16:9"
 
 msgid "camera_bd_resolution_video_low"
-msgstr "Low 4:3"
+msgstr "Ниска 4:3"
 
 msgid "camera_bd_resolution_wide"
-msgstr "Widescreen resolution"
+msgstr "Широкоекранна разделителна способност"
 
 msgid "camera_bd_settings_exposure"
-msgstr "Exposure"
+msgstr "Експозиция"
 
 msgid "camera_bd_settings_iso"
-msgstr "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO чувствителност"
 
 msgid "camera_bd_settings_resolution"
-msgstr "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
 
 msgid "camera_bd_settings_wb"
-msgstr "White balance"
+msgstr "Баланс на бяло"
 
 msgid "camera_bd_wb_automatic"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
 
 msgid "camera_bd_wb_cloudy"
-msgstr "Cloudy"
+msgstr "Облачно"
 
 msgid "camera_bd_wb_fluorescent"
-msgstr "Fluorescent"
+msgstr "Луминисцентно"
 
 msgid "camera_bd_wb_sunny"
-msgstr "Sunny"
+msgstr "Слънчево"
 
 msgid "camera_bd_wb_tungsten"
-msgstr "Tungsten"
+msgstr "Ел. крушка"
 
 msgid "camera_fi_acquiring_geotags"
-msgstr "Acquiring geotags"
+msgstr "Получаване на геоетикетите"
 
 msgid "camera_fi_creator"
-msgstr "Creator name"
+msgstr "Име на автор"
 
 msgid "camera_fi_memory_in_use"
-msgstr "Memory in use"
+msgstr "Използвана памет"
 
 msgid "camera_fi_show_post_capture"
-msgstr "Show captured image"
+msgstr "Показване на изображение"
 
 msgid "camera_fi_show_post_capture_video"
-msgstr "Show captured video"
+msgstr "Показване на видео"
 
 msgid "camera_ia_geotag"
 msgstr ""
-"GPS co-ordinates and geotags can be recorded to images and video clips if "
-"GPS is available. Geotagging requires Internet connection and involves "
-"transmission of data. Contact your network service provider for information "
-"about data transmission charges."
+"GPS координатите и геоетикетите могат да бъдат записани в изображенията и "
+"видео файловете ако има наличен GPS. Геоетикетите изискват интернет връзка и "
+"пренос на данни. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация "
+"относно цените на трансфер на данни."
 
 msgid "camera_ia_open_lens_cover"
-msgstr "Open lens cover"
+msgstr "Отворете капака на лещите"
 
 msgid "camera_ia_processing"
-msgstr "Processing image"
+msgstr "Обработка на изображение"
 
 msgid "camera_ia_standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "В готовност"
 
 msgid "camera_ib_internal_memory_not_accessible"
 msgstr ""
-"Internal memory not accessible. External memory card will be used instead."
+"Вътрешната памет не е достъпна. Вместо нея ще бъде използвана външната "
+"карта-памет."
 
 msgid "camera_ib_memory_card_not_accessible"
-msgstr "Memory card not accessible. Device memory will be used instead."
+msgstr ""
+"Картата-памет не е достъпна. Вместо това ще бъде използвана вътрешната памет."
 
 msgid "camera_ib_memory_card_read_only"
-msgstr "Memory card is read-only. Device memory will be used instead."
+msgstr ""
+"Картата-памет е само за четене. Вместо това ще бъде използвана вътрешната "
+"памет."
 
 msgid "camera_ib_no_memory_accessible"
-msgstr "Memory not accessible. Unable to save content."
+msgstr "Паметта не е достъпна. Съдъжанието не може да бъде запазено."
 
 msgid "camera_ib_no_memory_card"
 msgstr ""
-"Only internal storage memory available. Insert memory card to change setting."
+"Достъпна е само вътрешната памет. Добавете карта-памет за да промените "
+"настройките."
 
 msgid "camera_ib_not_able_to_change_settings"
-msgstr "Unable to change settings until previous item has been fully processed"
+msgstr ""
+"Не могат да бъдат променени настройките докато предния елемент не е напълно "
+"обработен"
 
 msgid "camera_ib_not_able_to_change_to_video_mode"
 msgstr ""
-"Video mode can not be activated before previous image has been fully "
-"processed"
+"Видео режима не може да бъде активиран преди предното изображение не е "
+"напълно обработено"
 
 msgid "camera_ib_not_available"
-msgstr "Not available"
+msgstr "Не е достъпен"
 
 msgid "camera_ib_not_enough_memory"
-msgstr "Operation failed. Memory low."
+msgstr "Неуспешна операция. Недостатъчно памет."
 
 msgid "camera_ib_out_of_storage"
-msgstr "Memory full. Unable to save content."
+msgstr "Паметта е пълна. Неуспешно запазване на съдържанието."
 
 msgid "camera_ib_recording_stopped"
-msgstr "Recording stopped. No memory left to continue recording."
+msgstr "Записът е спрян. Няма повече памет за да се продължи със записа."
 
 msgid "camera_me_general_settings"
-msgstr "General settings"
+msgstr "Общи настройки"
 
 msgid "camera_me_geotag"
-msgstr "Geotagging"
+msgstr "Геоетикети"
 
 msgid "camera_me_restore_settings"
-msgstr "Restore settings"
+msgstr "Възстановяване на настройки"
 
 msgid "camera_nc_delete_imageclip"
-msgstr "Delete file '%s'?"
+msgstr "Изтриване на файлът '%s'?"
 
 msgid "camera_nc_restore_settings"
-msgstr "Restore default camera settings?"
+msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране на фотоапарата?"
 
 msgid "camera_ni_not_enough_memory_to_open"
-msgstr "Not enough memory to open camera"
+msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди фотоапарата"
 
 msgid "camera_ni_operation_failed"
-msgstr "Operation failed"
+msgstr "Неуспешна операция"
 
 msgid "camera_ti_camera_mode"
-msgstr "Camera mode"
+msgstr "Режим фотоапарат"
 
 msgid "camera_ti_camera_settings"
-msgstr "Capture settings"
+msgstr "Настройки на снимане"
 
 msgid "camera_ti_exposure"
-msgstr "Adjust exposure settings"
+msgstr "Нагласяне настройките на експозиция"
 
 msgid "camera_ti_flash"
-msgstr "Flash settings"
+msgstr "Настройки на светкавица"
 
 msgid "camera_ti_general"
-msgstr "General settings"
+msgstr "Общи настройки"
 
 msgid "camera_ti_geotag"
-msgstr "Geotagging"
+msgstr "Геоетикети"
 
 msgid "camera_ti_geotag_checkbox"
-msgstr "Enable geotagging"
+msgstr "Включване на геоетикети"
 
 msgid "camera_ti_idle"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Фотоапарат"
 
 msgid "camera_ti_iso"
-msgstr "ISO sensitivity"
+msgstr "ISO чувствителност"
 
 msgid "camera_ti_resolution"
-msgstr "Resolution settings"
+msgstr "Настройки на разделителната способност"
 
 msgid "camera_ti_video_capture_settings"
-msgstr "Video capture settings"
+msgstr "Настройки на видео занемане"
 
 msgid "camera_ti_video_mode"
-msgstr "Video mode"
+msgstr "Режим видео"
 
 msgid "camera_ti_white_balance"
-msgstr "White balance"
+msgstr "Баланс на бяло"
 
 msgid "camera_va_memory_internal"
-msgstr "Internal storage"
+msgstr "Вътрешна памет"
 
 msgid "camera_va_show_post_capture_manual"
-msgstr "No time-out"
+msgstr "Няма време за отказ"
 
 msgid "camera_va_show_post_capture_no"
-msgstr "No"
+msgstr "Не"
 
 msgid "camera_va_show_post_capture_seconds"
-msgstr "For %d seconds"
+msgstr "За %d секунди"
+
index f3ef494..9be3822 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-location-ui 20090629141145\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "loca_bd_disclaimer_ok"
-msgstr "Accept"
+msgstr "Приемане"
 
 msgid "loca_bd_disclaimer_reject"
-msgstr "Reject"
+msgstr "Отхвърляне"
 
 msgid "loca_bv_pair_new_device"
-msgstr "Pair new device"
+msgstr "Свояване с ново устройство"
 
 msgid "loca_fi_device"
-msgstr "GPS device"
+msgstr "GPS устройство"
 
 msgid "loca_fi_disclaimer"
 msgstr ""
-"This device enables positioning and use of location-based features and/or "
-"services by using the cellular network positioning and GPS.\n"
+"Това устройсво позволява позициониране и използване на "
+"позиционно-ориентирани фунционалности и/или услуги използвайки позициониране "
+"по клетъчната мрежа и GPS.\n"
 "\n"
-"Positioning and/or location-based services and their accuracy are dependent, "
-"among other things, on availability of wireless networks and satellite "
-"systems. They may not function in all areas or at all times. Furthermore, "
-"digital cartography can be inaccurate. Never rely solely on any of these "
-"features, e.g. for essential communications like emergencies.\n"
+"Позициониранео и позиционно-ориентираните услуги и тяхната точност са "
+"зависими от други неща, сред които, наличността на безжични мрежи и "
+"сателитни системи. Те може да не функционират навсякъде и по всяко време. "
+"Освен това картографирането може да е неточно. Никога не разчитайте само на "
+"тези функционалности, напр. при спешни случаи.\n"
 "\n"
-" Positioning and location-based services and their contents are intended for "
-"non-commercial use only. Using the location-based services and its contents "
-"may involve the transmission of large amounts of data through your service "
-"provider’s network. Contact your service provider for information about data "
-"transmission charges.\n"
+"Позиционирането и позиционно-ориентираните услуги и тяхното съдържание са "
+"предназначени само за нетърговска дейност. Използването на тези услуги може "
+"да налага прехвърлянето на големи количества данни през мрежата на вашия "
+"доставчик. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация относно "
+"цените на трансфер на данни.\n"
 "\n"
-"Please pay attention to the service-specific notices that include additional "
-"valuable information with respect to the positioning and/or location-based "
-"services.\n"
+"Моля обърнете внимание на специфичните за услугата забележки които съдържат "
+"допълнителна ценна информация свързана с позиционирането и/или "
+"позиционно-ориентирани услуги.\n"
 "\n"
-"To the maximum extent permitted by applicable law, Nokia Corporation, its "
-"subsidiaries and licensors hereby disclaim all liability arising out of any "
-"use of the positioning and/or any available location-based service and their "
-"contents."
+"До максималната степен, позволена от приложимото законодателство, Nokia "
+"Corporation, нейните подразделения и лицензианти отхвърлят всякакви "
+"отговорности произтичащи от каквото и да е използване на  позициониране "
+"и/или позиционно-ориентирани услуги и тяхното съдържание."
 
 msgid "loca_fi_enable_network_posit"
-msgstr "Enable"
+msgstr "Включване"
 
 msgid "loca_fi_gps"
 msgstr "GPS"
 
 msgid "loca_fi_gps_on"
-msgstr "Enable"
+msgstr "Включване"
 
 msgid "loca_fi_location_server"
-msgstr "Location server"
+msgstr "Позиционен сървър"
 
 msgid "loca_fi_network"
-msgstr "Network positioning"
+msgstr "Мрежово позициониране"
 
 msgid "loca_fi_status_menu_location"
-msgstr "Location"
+msgstr "Позиция"
 
 msgid "loca_in_default_supl_used"
-msgstr "Unable to contact user-defined location server. Using %s instead."
+msgstr ""
+"Неуспешно свързване с потребителски дефинирания позиционен сървър. "
+"Използване на %s вместо него."
 
 msgid "loca_in_no_data"
-msgstr "Unable to download map data"
+msgstr "Неуспешно изтегляне на данните за картата"
 
 msgid "loca_in_no_fix"
-msgstr "Unable to obtain GPS fix"
+msgstr "Неусешно GPS фиксиране"
 
 msgid "loca_li_device_internal"
-msgstr "Internal GPS"
+msgstr "Вътрешен GPS"
 
 msgid "loca_li_device_none"
-msgstr "None"
+msgstr "Няма"
 
 msgid "loca_me_location_home_applet"
-msgstr "Location"
+msgstr "Позиция"
 
 msgid "loca_nc_bt_reconnect"
-msgstr "The Bluetooth GPS connection is lost. Try to reconnect?"
+msgstr "Bluetooth GPS връзката се разпадна. Свързване отново?"
 
 msgid "loca_nc_request_default_accept"
 msgstr ""
-"Accept location request? Requester: %s, client: %s. Accepted by default "
-"after time-out."
+"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Приемане по "
+"подразбиране при изтичане на времето за отговор."
 
 msgid "loca_nc_request_default_reject"
 msgstr ""
-"Accept location request? Requester: %s, client: %s. Rejected by default "
-"after time-out."
+"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Отхвърляне "
+"по подразбиране при изтичане на времето за отговор."
 
 msgid "loca_nc_request_no_default"
-msgstr "Accept location request? Requester: %s, client: %s."
+msgstr "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. "
 
 msgid "loca_nc_switch_gps_on"
-msgstr "Enable GPS?"
+msgstr "Включване на GPS?"
 
 msgid "loca_nc_switch_network_and_gps_on"
-msgstr "Enable GPS and network-based positioning?"
+msgstr "Включване на GPS и на мрежово-базирано позициониране?"
 
 msgid "loca_nc_switch_network_on"
-msgstr "Enable network-based positioning?"
+msgstr "Включване на мрежово-базирано позициониране?"
 
 msgid "loca_ni_accept_expired"
-msgstr "Unable to accept request"
+msgstr "Неуспешно приемане на заявката"
 
 msgid "loca_ni_accepted"
 msgstr ""
-"Network accepted request on your behalf. Your location was sent to "
-"requester: %s, client: %s"
+"Заявката от Ваше име бе приета. Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, "
+"клиент: %s"
 
 msgid "loca_ni_reject_expired"
-msgstr "Unable to reject request"
+msgstr "Неуспешно отхвърляне на заявката"
 
 msgid "loca_ni_rejected"
 msgstr ""
-"Network rejected request on your behalf. Your location was not sent to "
-"requester: %s, client: %s"
+"Заявката от Ваше име бе отхвърлена. Вашата позиция не бе пратена на "
+"заявител: %s, клиент: %s"
 
 msgid "loca_ni_req_sent"
-msgstr "Network sent your location to requester %s, client %s"
+msgstr "Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, клиент: %s"
 
 msgid "loca_ti_disclaimer"
-msgstr "NOTICE AND DISCLAIMER"
+msgstr "ЗАБЕЛЕЖКИ И ОБЩИ УСЛОВИЯ"
 
 msgid "loca_ti_general"
 msgstr "GPS"
 
 msgid "loca_ti_location_cpa"
-msgstr "Location"
+msgstr "Позициониране"
 
 msgid "loca_ti_services"
-msgstr "Network positioning"
+msgstr "Мрежово позициониране"
 
 msgid "loca_ti_switch_gps_network_on"
-msgstr "Enable positioning?"
+msgstr "Включване на позициониране?"
 
 msgid "loca_va_status_menu_searching"
-msgstr "Searching"
+msgstr "Търсене"
 
 msgid "loca_va_status_menu_tracking_coarse"
-msgstr "Coarse accuracy"
+msgstr "Груба точност"
 
 msgid "loca_va_status_menu_tracking_fine"
-msgstr "Fine accuracy"
+msgstr "Прецизна точност"
 
 msgid "loca_va_unknown"
-msgstr "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "loca_va_unknown_device"
-msgstr "Unknown device"
+msgstr "Неизвестно устройство"
+