From: tushe Date: Thu, 25 Feb 2010 22:30:12 +0000 (+0200) Subject: Localized: X-Git-Url: http://vcs.maemo.org/git/?p=bulgarian-l10n;a=commitdiff_plain;h=5fe176ec3fc2a3628082d0a63382a5d3cbb385a9 Localized: po/maesync.po po/osso-camera-ui.po po/osso-location-ui.po --- diff --git a/po/maesync.po b/po/maesync.po index 80f81b0..ad14ee4 100644 --- a/po/maesync.po +++ b/po/maesync.po @@ -1,310 +1,317 @@ +# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: maesync 20090629141145\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"Last-Translator:\n" -"Language-Team: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 23:38+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "sync_ap_name" -msgstr "Transfer & sync" +msgstr "Прехвърляне и синхронизиране" msgid "sync_bd_method_retrieve" -msgstr "Retrieve" +msgstr "Получаване" msgid "sync_bd_method_send" -msgstr "Send" +msgstr "Изпращане" msgid "sync_bd_method_sync" -msgstr "Sync" +msgstr "Синхронизиране " msgid "sync_bd_new" -msgstr "New" +msgstr "Ново" msgid "sync_bd_wizard_choose_device" -msgstr "Select device" +msgstr "Избор на устройство" msgid "sync_fi_calendar_used" -msgstr "Calendar" +msgstr "Календар" msgid "sync_fi_conduit_title" msgstr "%s" msgid "sync_fi_content" -msgstr "Content" +msgstr "Съдържание" msgid "sync_fi_device" -msgstr "Device" +msgstr "Устройство" msgid "sync_fi_last_update" -msgstr "Last update" +msgstr "Последно обновяване" msgid "sync_fi_method" -msgstr "Method" +msgstr "Начин" msgid "sync_fi_note" -msgstr "Note" +msgstr "Бележка" msgid "sync_fi_state_deleted" -msgstr "Deleted" +msgstr "Изтрито" msgid "sync_fi_state_edited" -msgstr "Edited" +msgstr "Редактирано" msgid "sync_fi_time_unknown" -msgstr "(time unknown)" +msgstr "(неизвестно време)" msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_retrieve" -msgstr "Retrieve data" +msgstr "Получаване на данни" msgid "sync_fi_wizard_method_migrate_send" -msgstr "Send data" +msgstr "Изпращане на данни" msgid "sync_fi_wizard_method_sync" -msgstr "Synchronise data" +msgstr "Синхронизиране на данни" msgid "sync_ia_calendar_bluetooth" -msgstr "Select calendar for '%s' calendar data" +msgstr "Избор на календар за '%s' календарните данни" msgid "sync_ia_content_to_keep" msgstr "" -"Edited information on both devices. Choose which version to keep. Newest " -"version selected." +"Редактирана информация и на двете устройства. Избере коя версия да остане. " +"Избрана е най-новата версия." msgid "sync_ia_wizard_calendartext" msgstr "" -"Device supports multiple calendars. Possible to create new calendar or use " -"existing calendar." +"Устройството съдържа много календари. Възможно е създаване на нов календар " +"или използване на съществуващ." msgid "sync_ia_wizard_calendartext2" -msgstr "Select calendar to send" +msgstr "Избор на календар за изпращане" msgid "sync_ia_wizard_complete" msgstr "" -"You can edit this configuration via 'Settings: Transfer & sync'. Discard the " -"settings by tapping outside the wizard." +"Можете да редактирате тези настройки през 'Настройки: Прехвърляне и " +"синхронизиране'. Откажете настройките като кликнете извън прозореца на " +"помощника." msgid "sync_ia_wizard_contenttext" -msgstr "Select data to include" +msgstr "Избор на данни които да бъдат включени" msgid "sync_ia_wizard_intro" msgstr "" -"This wizard allows you to set up a transfer or synchronisation process with " -"other devices.\n" +"Този помощник Ви позволява да конфигурирате прехвърлянето или " +"синхронизирането с други устройства.\n" "\n" -"NOTE: Use PC for PC Suite synchronisation." +"БЕЛЕЖКА: Използвайте PC с пакета за PC синхронизиране." msgid "sync_ia_wizard_methodtext" -msgstr "Transfer or synchronise?" +msgstr "Прехвърляне или синхронизиране?" msgid "sync_ia_wizard_setup_complete" msgstr "" -"Tap 'Finish' to save settings. A channel will be created and data will start " -"to transfer immediately." +"Изберете 'Край' за да запазите настройките. Ще бъде създадена връзка и " +"данните веднага ще започнат да се прехвърлят." msgid "sync_ib_setting_failed" -msgstr "Unable to save settings" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките" msgid "sync_ic_calendar_content" -msgstr "This channel only includes contacts. Select a calendar to add to it." +msgstr "" +"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде добавен " +"към него." msgid "sync_ic_calendar_content_send" -msgstr "This channel only includes contacts. Select calendar to send." +msgstr "" +"Този връзка включва само контакти. Изберете календар който да бъде изпратен." msgid "sync_nc_error_retrieve" msgstr "" -"Retrieving not supported. Synchronise data instead?\n" +"Не се поддържа изтегляне. Синхронизиране на данните вместо това?\n" "\n" -"Data from this device will be sent." +"Данните от това устройство ще бъдат изпратени." msgid "sync_nc_error_send" msgstr "" -"Sending not supported. Synchronise data instead?\n" +"Не се поддържа изпращане. Синхронизиране на данните вместо това?\n" "\n" -"Data from other device will be added." +"Данните от друго устройство ще бъдат добавени." msgid "sync_nc_import_web" -msgstr "Subscribe to '%s'? New calendar and channel will be created." +msgstr "Абониране за '%s'? Ще бъдат създадени нов календар и връзка." msgid "sync_nc_remove_conduit" msgstr "" -"Delete channel '%s'?\n" -"No data will be deleted. " +"Изтриване на връзка '%s'?\n" +"Никакви данни няма да бъдат изтрити." msgid "sync_ni_content_duplicate" msgstr "" -"Similar channel already exists.\n" -"Unable to use same configuration twice." +"Подобна връзка вече съществува.\n" +"Не може да бъде използвана една и съща конфигурация два пъти." msgid "sync_ti_calendar_select" -msgstr "Transfer & sync: Select calendar" +msgstr "Прехвърляне и синхронизиране: Избор на календар" msgid "sync_ti_canceled" -msgstr "Cancelled" +msgstr "Прекъснато" msgid "sync_ti_canceling" -msgstr "Stopping" +msgstr "Прекъсване" msgid "sync_ti_conflict_resolution" -msgstr "Conflict resolution" +msgstr "Разрешаване на конфликти" msgid "sync_ti_progress_1" -msgstr "Started" +msgstr "Започна" msgid "sync_ti_progress_10" -msgstr "Synchronising contacts" +msgstr "Синхронизиране на контакти" msgid "sync_ti_progress_11" -msgstr "Sending calendar entries" +msgstr "Изпращане на записи от календар" msgid "sync_ti_progress_12" -msgstr "Receiving calendar entries" +msgstr "Получаване на записи от календар" msgid "sync_ti_progress_13" -msgstr "Synchronising calendar entries" +msgstr "Синхронизиране на записи от календар" msgid "sync_ti_progress_14" -msgstr "Sending notes" +msgstr "Изпращане на бележки" msgid "sync_ti_progress_15" -msgstr "Receiving notes" +msgstr "Получаване на бележки" msgid "sync_ti_progress_16" -msgstr "Synchronising notes" +msgstr "Синхронизиране на бележки" msgid "sync_ti_progress_17" -msgstr "Finalising" +msgstr "Приключване" msgid "sync_ti_progress_2" -msgstr "Connecting" +msgstr "Свързване" msgid "sync_ti_progress_3" -msgstr "Connected" +msgstr "Свързан" msgid "sync_ti_progress_4" -msgstr "Initialising" +msgstr "Инциализиране" msgid "sync_ti_progress_5" -msgstr "Sending" +msgstr "Изпращане" msgid "sync_ti_progress_6" -msgstr "Receiving" +msgstr "Получаване" msgid "sync_ti_progress_7" -msgstr "Synchronising" +msgstr "Синхронизиране" msgid "sync_ti_progress_8" -msgstr "Sending contacts" +msgstr "Изпращане на контакти" msgid "sync_ti_progress_9" -msgstr "Receiving contacts" +msgstr "Получаване на контакти" msgid "sync_ti_sync_conflicts" -msgstr "Conflicts" +msgstr "Конфликти" msgid "sync_ti_sync_error" -msgstr "Failed" +msgstr "Неуспешно" msgid "sync_ti_today" -msgstr "Today" +msgstr "ДНес" msgid "sync_ti_updating" -msgstr "Updating" +msgstr "Обновяване" msgid "sync_ti_wizard" -msgstr "Transfer & sync" +msgstr "Прехвърляне и синхронизиране" msgid "sync_ti_wizard_bluetooth" msgstr "Bluetooth" msgid "sync_ti_wizard_calendar" -msgstr "Calendar" +msgstr "Календар" msgid "sync_ti_wizard_complete" -msgstr "Complete" +msgstr "Завърши" msgid "sync_ti_wizard_content" -msgstr "Content" +msgstr "Съдържание" msgid "sync_ti_wizard_method" -msgstr "Method" +msgstr "Начин" msgid "sync_va_alarm" -msgstr "Alarm conflict" +msgstr "Конфликт на аларма" msgid "sync_va_alarm2" -msgstr "Alarm set" +msgstr "Нагласяне на аларма" msgid "sync_va_bluetooth" msgstr "Bluetooth" msgid "sync_va_contacts" -msgstr "Contacts" +msgstr "Контакти" msgid "sync_va_events_tasks" -msgstr "Calendar events and tasks" +msgstr "Събития и задачи от календар" msgid "sync_va_from" -msgstr "From" +msgstr "От" msgid "sync_va_info_pcsuite" -msgstr "Settings can be edited via computer" +msgstr "Настройките могат да бъдат редактирани през компютър" msgid "sync_va_menu_plugin_conduit" -msgstr "Updating %s" +msgstr "Обновяване на %s" msgid "sync_va_method_receive" -msgstr "Retrieve" +msgstr "Получаване" msgid "sync_va_method_send" -msgstr "Send" +msgstr "Изпращане" msgid "sync_va_method_sync" -msgstr "Sync" +msgstr "Синхронизиране" msgid "sync_va_method_web" -msgstr "Update" +msgstr "Обновяване" msgid "sync_va_newcalendar" -msgstr "Create new calendar" +msgstr "Създаване на нов календар" msgid "sync_va_no_conduits" -msgstr "(no channels)" +msgstr "(няма връзки)" msgid "sync_va_noalarm" -msgstr "No alarm" +msgstr "Няма аларми" msgid "sync_va_norepeats" -msgstr "Not repeated" +msgstr "Няма многократни" msgid "sync_va_notes" -msgstr "Calendar notes" +msgstr "Бележки от календар" msgid "sync_va_pcsuite" -msgstr "PC Suite" +msgstr "PC пакет" msgid "sync_va_repeat" -msgstr "Repeat conflict" +msgstr "Конфликти на многократни" msgid "sync_va_repeated" -msgstr "Repeated" +msgstr "Многократно" msgid "sync_va_to" -msgstr "To" +msgstr "До" msgid "sync_va_use" -msgstr "Use ‘%s’ calendar" +msgstr "Използвай ‘%s’ календар" msgid "sync_va_web" -msgstr "Web" +msgstr "Интернет" msgid "sync_va_wizard_device_none" -msgstr "(no device selected)" +msgstr "(няма избрано устройство)" msgid "sync_va_wizard_device_used" -msgstr "This device is already used for another channel" +msgstr "Това устройство вече се използва с друга връзка" + diff --git a/po/osso-camera-ui.po b/po/osso-camera-ui.po index 90a749e..34e11fb 100644 --- a/po/osso-camera-ui.po +++ b/po/osso-camera-ui.po @@ -1,30 +1,32 @@ +# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-camera-ui 20091013120338\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n" -"Last-Translator:\n" -"Language-Team: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:01+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "camera_ap_camera" -msgstr "Camera" +msgstr "Фотоапарат" msgid "camera_bd_flash_always_off" -msgstr "Always off" +msgstr "Винаги изкл." msgid "camera_bd_flash_always_on" -msgstr "Always on" +msgstr "Винаги вкл." msgid "camera_bd_flash_automatic" -msgstr "Automatic" +msgstr "Автоматична" msgid "camera_bd_flash_red_eye" -msgstr "Red eye reduction" +msgstr "Премахване на червени очи" msgid "camera_bd_iso_100" msgstr "100" @@ -36,216 +38,224 @@ msgid "camera_bd_iso_400" msgstr "400" msgid "camera_bd_iso_automatic" -msgstr "Automatic" +msgstr "Автоматично" msgid "camera_bd_mode_action" -msgstr "Action" +msgstr "Действие" msgid "camera_bd_mode_automatic" -msgstr "Automatic" +msgstr "Автоматично" msgid "camera_bd_mode_automatic_video" -msgstr "Automatic video" +msgstr "Автоматично видео" msgid "camera_bd_mode_landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Пейзаж" msgid "camera_bd_mode_macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Макро" msgid "camera_bd_mode_night" -msgstr "Night" +msgstr "Нощ" msgid "camera_bd_mode_night_video" -msgstr "Night video" +msgstr "Нощно видео" msgid "camera_bd_mode_portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Портрет" msgid "camera_bd_resolution_high" -msgstr "High resolution" +msgstr "Висока разделителна способност" msgid "camera_bd_resolution_low" -msgstr "Low resolution" +msgstr "Ниска разделителна способност" msgid "camera_bd_resolution_medium" -msgstr "Medium resolution" +msgstr "Средна разделителна способност" msgid "camera_bd_resolution_video_fine" -msgstr "Fine 4:3" +msgstr "Добра 4:3" msgid "camera_bd_resolution_video_high" -msgstr "High 16:9" +msgstr "Висока 16:9" msgid "camera_bd_resolution_video_low" -msgstr "Low 4:3" +msgstr "Ниска 4:3" msgid "camera_bd_resolution_wide" -msgstr "Widescreen resolution" +msgstr "Широкоекранна разделителна способност" msgid "camera_bd_settings_exposure" -msgstr "Exposure" +msgstr "Експозиция" msgid "camera_bd_settings_iso" -msgstr "ISO sensitivity" +msgstr "ISO чувствителност" msgid "camera_bd_settings_resolution" -msgstr "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" msgid "camera_bd_settings_wb" -msgstr "White balance" +msgstr "Баланс на бяло" msgid "camera_bd_wb_automatic" -msgstr "Automatic" +msgstr "Автоматично" msgid "camera_bd_wb_cloudy" -msgstr "Cloudy" +msgstr "Облачно" msgid "camera_bd_wb_fluorescent" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Луминисцентно" msgid "camera_bd_wb_sunny" -msgstr "Sunny" +msgstr "Слънчево" msgid "camera_bd_wb_tungsten" -msgstr "Tungsten" +msgstr "Ел. крушка" msgid "camera_fi_acquiring_geotags" -msgstr "Acquiring geotags" +msgstr "Получаване на геоетикетите" msgid "camera_fi_creator" -msgstr "Creator name" +msgstr "Име на автор" msgid "camera_fi_memory_in_use" -msgstr "Memory in use" +msgstr "Използвана памет" msgid "camera_fi_show_post_capture" -msgstr "Show captured image" +msgstr "Показване на изображение" msgid "camera_fi_show_post_capture_video" -msgstr "Show captured video" +msgstr "Показване на видео" msgid "camera_ia_geotag" msgstr "" -"GPS co-ordinates and geotags can be recorded to images and video clips if " -"GPS is available. Geotagging requires Internet connection and involves " -"transmission of data. Contact your network service provider for information " -"about data transmission charges." +"GPS координатите и геоетикетите могат да бъдат записани в изображенията и " +"видео файловете ако има наличен GPS. Геоетикетите изискват интернет връзка и " +"пренос на данни. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация " +"относно цените на трансфер на данни." msgid "camera_ia_open_lens_cover" -msgstr "Open lens cover" +msgstr "Отворете капака на лещите" msgid "camera_ia_processing" -msgstr "Processing image" +msgstr "Обработка на изображение" msgid "camera_ia_standby" -msgstr "Standby" +msgstr "В готовност" msgid "camera_ib_internal_memory_not_accessible" msgstr "" -"Internal memory not accessible. External memory card will be used instead." +"Вътрешната памет не е достъпна. Вместо нея ще бъде използвана външната " +"карта-памет." msgid "camera_ib_memory_card_not_accessible" -msgstr "Memory card not accessible. Device memory will be used instead." +msgstr "" +"Картата-памет не е достъпна. Вместо това ще бъде използвана вътрешната памет." msgid "camera_ib_memory_card_read_only" -msgstr "Memory card is read-only. Device memory will be used instead." +msgstr "" +"Картата-памет е само за четене. Вместо това ще бъде използвана вътрешната " +"памет." msgid "camera_ib_no_memory_accessible" -msgstr "Memory not accessible. Unable to save content." +msgstr "Паметта не е достъпна. Съдъжанието не може да бъде запазено." msgid "camera_ib_no_memory_card" msgstr "" -"Only internal storage memory available. Insert memory card to change setting." +"Достъпна е само вътрешната памет. Добавете карта-памет за да промените " +"настройките." msgid "camera_ib_not_able_to_change_settings" -msgstr "Unable to change settings until previous item has been fully processed" +msgstr "" +"Не могат да бъдат променени настройките докато предния елемент не е напълно " +"обработен" msgid "camera_ib_not_able_to_change_to_video_mode" msgstr "" -"Video mode can not be activated before previous image has been fully " -"processed" +"Видео режима не може да бъде активиран преди предното изображение не е " +"напълно обработено" msgid "camera_ib_not_available" -msgstr "Not available" +msgstr "Не е достъпен" msgid "camera_ib_not_enough_memory" -msgstr "Operation failed. Memory low." +msgstr "Неуспешна операция. Недостатъчно памет." msgid "camera_ib_out_of_storage" -msgstr "Memory full. Unable to save content." +msgstr "Паметта е пълна. Неуспешно запазване на съдържанието." msgid "camera_ib_recording_stopped" -msgstr "Recording stopped. No memory left to continue recording." +msgstr "Записът е спрян. Няма повече памет за да се продължи със записа." msgid "camera_me_general_settings" -msgstr "General settings" +msgstr "Общи настройки" msgid "camera_me_geotag" -msgstr "Geotagging" +msgstr "Геоетикети" msgid "camera_me_restore_settings" -msgstr "Restore settings" +msgstr "Възстановяване на настройки" msgid "camera_nc_delete_imageclip" -msgstr "Delete file '%s'?" +msgstr "Изтриване на файлът '%s'?" msgid "camera_nc_restore_settings" -msgstr "Restore default camera settings?" +msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране на фотоапарата?" msgid "camera_ni_not_enough_memory_to_open" -msgstr "Not enough memory to open camera" +msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди фотоапарата" msgid "camera_ni_operation_failed" -msgstr "Operation failed" +msgstr "Неуспешна операция" msgid "camera_ti_camera_mode" -msgstr "Camera mode" +msgstr "Режим фотоапарат" msgid "camera_ti_camera_settings" -msgstr "Capture settings" +msgstr "Настройки на снимане" msgid "camera_ti_exposure" -msgstr "Adjust exposure settings" +msgstr "Нагласяне настройките на експозиция" msgid "camera_ti_flash" -msgstr "Flash settings" +msgstr "Настройки на светкавица" msgid "camera_ti_general" -msgstr "General settings" +msgstr "Общи настройки" msgid "camera_ti_geotag" -msgstr "Geotagging" +msgstr "Геоетикети" msgid "camera_ti_geotag_checkbox" -msgstr "Enable geotagging" +msgstr "Включване на геоетикети" msgid "camera_ti_idle" -msgstr "Camera" +msgstr "Фотоапарат" msgid "camera_ti_iso" -msgstr "ISO sensitivity" +msgstr "ISO чувствителност" msgid "camera_ti_resolution" -msgstr "Resolution settings" +msgstr "Настройки на разделителната способност" msgid "camera_ti_video_capture_settings" -msgstr "Video capture settings" +msgstr "Настройки на видео занемане" msgid "camera_ti_video_mode" -msgstr "Video mode" +msgstr "Режим видео" msgid "camera_ti_white_balance" -msgstr "White balance" +msgstr "Баланс на бяло" msgid "camera_va_memory_internal" -msgstr "Internal storage" +msgstr "Вътрешна памет" msgid "camera_va_show_post_capture_manual" -msgstr "No time-out" +msgstr "Няма време за отказ" msgid "camera_va_show_post_capture_no" -msgstr "No" +msgstr "Не" msgid "camera_va_show_post_capture_seconds" -msgstr "For %d seconds" +msgstr "За %d секунди" + diff --git a/po/osso-location-ui.po b/po/osso-location-ui.po index f3ef494..9be3822 100644 --- a/po/osso-location-ui.po +++ b/po/osso-location-ui.po @@ -1,160 +1,166 @@ +# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-location-ui 20090629141145\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n" -"Last-Translator:\n" -"Language-Team: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:29+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "loca_bd_disclaimer_ok" -msgstr "Accept" +msgstr "Приемане" msgid "loca_bd_disclaimer_reject" -msgstr "Reject" +msgstr "Отхвърляне" msgid "loca_bv_pair_new_device" -msgstr "Pair new device" +msgstr "Свояване с ново устройство" msgid "loca_fi_device" -msgstr "GPS device" +msgstr "GPS устройство" msgid "loca_fi_disclaimer" msgstr "" -"This device enables positioning and use of location-based features and/or " -"services by using the cellular network positioning and GPS.\n" +"Това устройсво позволява позициониране и използване на " +"позиционно-ориентирани фунционалности и/или услуги използвайки позициониране " +"по клетъчната мрежа и GPS.\n" "\n" -"Positioning and/or location-based services and their accuracy are dependent, " -"among other things, on availability of wireless networks and satellite " -"systems. They may not function in all areas or at all times. Furthermore, " -"digital cartography can be inaccurate. Never rely solely on any of these " -"features, e.g. for essential communications like emergencies.\n" +"Позициониранео и позиционно-ориентираните услуги и тяхната точност са " +"зависими от други неща, сред които, наличността на безжични мрежи и " +"сателитни системи. Те може да не функционират навсякъде и по всяко време. " +"Освен това картографирането може да е неточно. Никога не разчитайте само на " +"тези функционалности, напр. при спешни случаи.\n" "\n" -" Positioning and location-based services and their contents are intended for " -"non-commercial use only. Using the location-based services and its contents " -"may involve the transmission of large amounts of data through your service " -"provider’s network. Contact your service provider for information about data " -"transmission charges.\n" +"Позиционирането и позиционно-ориентираните услуги и тяхното съдържание са " +"предназначени само за нетърговска дейност. Използването на тези услуги може " +"да налага прехвърлянето на големи количества данни през мрежата на вашия " +"доставчик. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация относно " +"цените на трансфер на данни.\n" "\n" -"Please pay attention to the service-specific notices that include additional " -"valuable information with respect to the positioning and/or location-based " -"services.\n" +"Моля обърнете внимание на специфичните за услугата забележки които съдържат " +"допълнителна ценна информация свързана с позиционирането и/или " +"позиционно-ориентирани услуги.\n" "\n" -"To the maximum extent permitted by applicable law, Nokia Corporation, its " -"subsidiaries and licensors hereby disclaim all liability arising out of any " -"use of the positioning and/or any available location-based service and their " -"contents." +"До максималната степен, позволена от приложимото законодателство, Nokia " +"Corporation, нейните подразделения и лицензианти отхвърлят всякакви " +"отговорности произтичащи от каквото и да е използване на позициониране " +"и/или позиционно-ориентирани услуги и тяхното съдържание." msgid "loca_fi_enable_network_posit" -msgstr "Enable" +msgstr "Включване" msgid "loca_fi_gps" msgstr "GPS" msgid "loca_fi_gps_on" -msgstr "Enable" +msgstr "Включване" msgid "loca_fi_location_server" -msgstr "Location server" +msgstr "Позиционен сървър" msgid "loca_fi_network" -msgstr "Network positioning" +msgstr "Мрежово позициониране" msgid "loca_fi_status_menu_location" -msgstr "Location" +msgstr "Позиция" msgid "loca_in_default_supl_used" -msgstr "Unable to contact user-defined location server. Using %s instead." +msgstr "" +"Неуспешно свързване с потребителски дефинирания позиционен сървър. " +"Използване на %s вместо него." msgid "loca_in_no_data" -msgstr "Unable to download map data" +msgstr "Неуспешно изтегляне на данните за картата" msgid "loca_in_no_fix" -msgstr "Unable to obtain GPS fix" +msgstr "Неусешно GPS фиксиране" msgid "loca_li_device_internal" -msgstr "Internal GPS" +msgstr "Вътрешен GPS" msgid "loca_li_device_none" -msgstr "None" +msgstr "Няма" msgid "loca_me_location_home_applet" -msgstr "Location" +msgstr "Позиция" msgid "loca_nc_bt_reconnect" -msgstr "The Bluetooth GPS connection is lost. Try to reconnect?" +msgstr "Bluetooth GPS връзката се разпадна. Свързване отново?" msgid "loca_nc_request_default_accept" msgstr "" -"Accept location request? Requester: %s, client: %s. Accepted by default " -"after time-out." +"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Приемане по " +"подразбиране при изтичане на времето за отговор." msgid "loca_nc_request_default_reject" msgstr "" -"Accept location request? Requester: %s, client: %s. Rejected by default " -"after time-out." +"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Отхвърляне " +"по подразбиране при изтичане на времето за отговор." msgid "loca_nc_request_no_default" -msgstr "Accept location request? Requester: %s, client: %s." +msgstr "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. " msgid "loca_nc_switch_gps_on" -msgstr "Enable GPS?" +msgstr "Включване на GPS?" msgid "loca_nc_switch_network_and_gps_on" -msgstr "Enable GPS and network-based positioning?" +msgstr "Включване на GPS и на мрежово-базирано позициониране?" msgid "loca_nc_switch_network_on" -msgstr "Enable network-based positioning?" +msgstr "Включване на мрежово-базирано позициониране?" msgid "loca_ni_accept_expired" -msgstr "Unable to accept request" +msgstr "Неуспешно приемане на заявката" msgid "loca_ni_accepted" msgstr "" -"Network accepted request on your behalf. Your location was sent to " -"requester: %s, client: %s" +"Заявката от Ваше име бе приета. Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, " +"клиент: %s" msgid "loca_ni_reject_expired" -msgstr "Unable to reject request" +msgstr "Неуспешно отхвърляне на заявката" msgid "loca_ni_rejected" msgstr "" -"Network rejected request on your behalf. Your location was not sent to " -"requester: %s, client: %s" +"Заявката от Ваше име бе отхвърлена. Вашата позиция не бе пратена на " +"заявител: %s, клиент: %s" msgid "loca_ni_req_sent" -msgstr "Network sent your location to requester %s, client %s" +msgstr "Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, клиент: %s" msgid "loca_ti_disclaimer" -msgstr "NOTICE AND DISCLAIMER" +msgstr "ЗАБЕЛЕЖКИ И ОБЩИ УСЛОВИЯ" msgid "loca_ti_general" msgstr "GPS" msgid "loca_ti_location_cpa" -msgstr "Location" +msgstr "Позициониране" msgid "loca_ti_services" -msgstr "Network positioning" +msgstr "Мрежово позициониране" msgid "loca_ti_switch_gps_network_on" -msgstr "Enable positioning?" +msgstr "Включване на позициониране?" msgid "loca_va_status_menu_searching" -msgstr "Searching" +msgstr "Търсене" msgid "loca_va_status_menu_tracking_coarse" -msgstr "Coarse accuracy" +msgstr "Груба точност" msgid "loca_va_status_menu_tracking_fine" -msgstr "Fine accuracy" +msgstr "Прецизна точност" msgid "loca_va_unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "Неизвестно" msgid "loca_va_unknown_device" -msgstr "Unknown device" +msgstr "Неизвестно устройство" +