Update version to 0.0.9 in configure.ac
[tor-status] / po / el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Teo  <anapospastos@hotmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tor Status Area Applet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.maemo.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-16 09:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-20 17:12+0000\n"
13 "Last-Translator: anapospastos <anapospastos@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: el\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:124
22 msgid "Connected"
23 msgstr "Συνδέθηκε"
24
25 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:124
26 msgid "Connecting ..."
27 msgstr "Σύνδεση ..."
28
29 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:127
30 msgid "Disconnected"
31 msgstr "Αποσυνδέθηκε"
32
33 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:127
34 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:592
35 msgid "Disabled"
36 msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
37
38 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:407
39 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:457
40 msgid "Log"
41 msgstr "Καταγραφή"
42
43 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:432
44 msgid "Tor: anonymity online"
45 msgstr "Tor: δικτυακή ανωνυμία"
46
47 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:435
48 msgid "Enable onion routing"
49 msgstr "Ενεργοποίηση δρομολόγησης Onion"
50
51 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:441 ../src/bridge-dialog.vala:16
52 msgid "Bridge relays"
53 msgstr "Γέφυρα αναμετάδοσης"
54
55 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:450
56 msgid "Restrict exit nodes"
57 msgstr "Απαγορευμένοι εξωτερικοί κόμβοι"
58
59 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:459 ../src/bridge-dialog.vala:115
60 #: ../src/exit-node-dialog.vala:87
61 msgid "Save"
62 msgstr "Αποθήκευση"
63
64 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:501
65 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:521
66 msgid "None"
67 msgstr "Κανένα"
68
69 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:591
70 msgid "The Onion Router"
71 msgstr "Το δίκτυο Onion"
72
73 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:592
74 msgid "Enabled"
75 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
76
77 #: ../src/bridge-dialog.vala:45 ../src/exit-node-dialog.vala:45
78 msgid "New"
79 msgstr "Νέο"
80
81 #: ../src/bridge-dialog.vala:64
82 msgid "New bridge relay"
83 msgstr "Νέα γέφυρα αναμετάδοσης"
84
85 #: ../src/bridge-dialog.vala:66
86 msgid "Edit bridge relay"
87 msgstr "Αλλαγή γέφυρας μετάδοσης"
88
89 #: ../src/bridge-dialog.vala:71
90 msgid "IP address"
91 msgstr "Διεύθυνση IP"
92
93 #: ../src/bridge-dialog.vala:82
94 msgid "Port"
95 msgstr "Θύρα"
96
97 #: ../src/bridge-dialog.vala:92
98 msgid "Fingerprint"
99 msgstr "Αποτύπωμα"
100
101 #: ../src/bridge-dialog.vala:113 ../src/exit-node-dialog.vala:85
102 msgid "Delete"
103 msgstr "Διαγραφή"
104
105 #: ../src/bridge-dialog.vala:143
106 msgid "Invalid IP address"
107 msgstr "Άκυρη Διεύθυνση IP"
108
109 #: ../src/bridge-dialog.vala:149
110 msgid "Invalid port number"
111 msgstr "Άκυρη θύρα"
112
113 #: ../src/exit-node-dialog.vala:16
114 msgid "Exit nodes"
115 msgstr "Εξωτερικοί κόμβοι"
116
117 #: ../src/exit-node-dialog.vala:64
118 msgid "New exit node"
119 msgstr "Νέος εξωτερικός κόμβος"
120
121 #: ../src/exit-node-dialog.vala:66
122 msgid "Edit exit node"
123 msgstr "Επεξεργασία εξωτερικού κόμβου"
124
125 #: ../src/exit-node-dialog.vala:71
126 msgid "Name"
127 msgstr "Όνομα"
128
129