Localized po/modest-nokiamessaging-plugin.po
authorTodor Tsankov <tushe@visdigita.net>
Thu, 25 Feb 2010 13:43:08 +0000 (15:43 +0200)
committerTodor Tsankov <tushe@visdigita.net>
Thu, 25 Feb 2010 13:43:08 +0000 (15:43 +0200)
po/modest-nokiamessaging-plugin.po

index 012db46..7e0633e 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: modest-nokiamessaging-plugin 20090818210000\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.08.18 21:00-0400\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:25+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "nm_account_authentication"
-msgstr "Authentication"
+msgstr "Удостоверяване"
 
 msgid "nm_account_existing"
-msgstr "Existing account"
+msgstr "Регистрацията съществува"
 
 msgid "nm_account_existing_intro"
 msgstr ""
-"Nokia Messaging account to forward e-mail to this device already exists."
+"Вече съществува регистрация на Nokia Messaging за препращане на е-писма към "
+"това устройство."
 
 msgid "nm_account_existing_no_info"
-msgstr "You can check for new messages manually"
+msgstr "Можете да проверявате ръчно за нови съобщения"
 
 msgid "nm_account_existing_rb_no"
-msgstr "Create separate mailbox"
+msgstr ""
+"Създаване на отделна Входяща пощенска кутия"
+"Create separate mailbox"
 
 msgid "nm_account_existing_rb_yes"
-msgstr "Add this address to account"
+msgstr "Добавяне на този адрес към регистрацията"
 
 msgid "nm_account_setup_complete"
 msgstr ""
-"Account setup is complete.\n"
+"Конфигурирането на регистрацията завърши.\n"
 "\n"
-"Tap 'Finish' to save. You can edit these settings via 'Edit Accounts' in the "
-"menu."
+"За запазване натиснете 'Край'. Настройките могат да бъдат редактиране през "
+"'Редактиране на регистрации' в менюто."
 
 msgid "nm_account_setup_completing_email_setup"
-msgstr "Completing e-mail setup"
+msgstr "Завършване на конфигурирането на е-поща"
 
 msgid "nm_account_setup_contacting_email_server"
-msgstr "Contacting e-mail server"
+msgstr "Свързване с пощенския сървър"
 
 msgid "nm_account_setup_email_adv_details"
-msgstr "Advanced settings"
+msgstr "Допълнителни настройки"
 
 msgid "nm_account_setup_email_delivery"
-msgstr "Email delivery"
+msgstr "Доставка на е-писма"
 
 msgid "nm_account_setup_email_details"
-msgstr "E-mail details"
+msgstr "Информация за е-поща"
 
 msgid "nm_account_setup_getting_email_settings"
-msgstr "Acquiring e-mail settings"
+msgstr "Получаване настройките на е-поща"
 
 msgid "nm_account_setup_retrieving_terms_conditions"
-msgstr "Retrieving Terms of Service"
+msgstr "Изтегляне на условията за ползване"
 
 msgid "nm_account_setup_terms_conditions"
-msgstr "Terms of Service"
+msgstr "Условия за ползване"
 
 msgid "nm_account_setup_validating"
-msgstr "Validating"
+msgstr "Потвърждаване"
 
 msgid "nm_authentication_subscriptionexpired"
 msgstr ""
-"Your subscription has expired. Contact Nokia Care or your Internet service "
-"provider."
+"Вашата регистрация е изтекла. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет "
+"доставчик."
 
 msgid "nm_authentication_trialexpired"
 msgstr ""
-"Your trial has expired. Contact Nokia Care or your Internet service provider."
+"Вашият пробен период изтече. Свържете се с Nokia Care или вашия интернет "
+"доставчик."
 
 msgid "nm_bd_dialog_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Отказване"
 
 msgid "nm_bd_dialog_ok"
-msgstr "Continue"
+msgstr "Продължение"
 
 msgid "nm_bd_mailboxes"
-msgstr "Mailboxes"
+msgstr "Пощенски кутии"
 
 msgid "nm_bd_reset"
-msgstr "Reset account"
+msgstr "Реинициализиране на регистрацията"
 
 msgid "nm_bd_service_info"
-msgstr "Service info"
+msgstr "Информация за услугата"
 
 msgid "nm_bd_synchronization"
-msgstr "Synchronisation"
+msgstr "Синхронизация"
 
 msgid "nm_cancel_not_allowed"
-msgstr "Operation in progress. Please wait."
+msgstr "Има операция в изпълнение. Моля изчакайте."
 
 msgid "nm_ckdg_ib_maximum_characters_reached"
-msgstr "Maximum number of characters reached"
+msgstr "Достигнат е максимално позволената дължина от символи"
 
 msgid "nm_error_title"
-msgstr "Error"
+msgstr "Грешка"
 
 msgid "nm_fi_day_friday"
-msgstr "Friday"
+msgstr "Петък"
 
 msgid "nm_fi_day_monday"
-msgstr "Monday"
+msgstr "Понеделник"
 
 msgid "nm_fi_day_saturday"
-msgstr "Saturday"
+msgstr "Събота"
 
 msgid "nm_fi_day_sunday"
-msgstr "Sunday"
+msgstr "Неделя"
 
 msgid "nm_fi_day_thursday"
-msgstr "Thursday"
+msgstr "Четвъртък"
 
 msgid "nm_fi_day_tuesday"
-msgstr "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
 
 msgid "nm_fi_day_wednesday"
-msgstr "Wednesday"
+msgstr "Сряда"
 
 msgid "nm_fi_emailsetup_servername"
-msgstr "Server name"
+msgstr "Име на сървъра"
 
 msgid "nm_fi_end_time"
-msgstr "End time"
+msgstr "Крайно време"
 
 msgid "nm_fi_options_access_point"
-msgstr "Access point"
+msgstr "Точка за достъп"
 
 msgid "nm_fi_options_addnewmailbox"
-msgstr "Add new mailbox"
+msgstr "Добавяне на нова пощенска кутия"
 
 msgid "nm_fi_options_days"
-msgstr "Days"
+msgstr "Дни"
 
 msgid "nm_fi_options_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Изтриване"
 
 msgid "nm_fi_options_drafts"
-msgstr "Sync drafts"
+msgstr "Синхронизиране на черновите"
 
 msgid "nm_fi_options_edit"
-msgstr "Edit"
+msgstr "Редактиране"
 
 msgid "nm_fi_options_email_download_size"
-msgstr "Download size"
+msgstr "Размер при изтегляне"
 
 msgid "nm_fi_options_email_download_size_full_message"
-msgstr "Full message"
+msgstr "Пълно съобщение"
 
 msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_only"
-msgstr "Headers only"
+msgstr "Само заглавните части"
 
 msgid "nm_fi_options_email_download_size_headers_plus"
-msgstr "Partial message"
+msgstr "Частично съобщение"
 
 msgid "nm_fi_options_email_remove_older_than"
-msgstr "Remove items older than"
+msgstr "Премахване на елементи по стари от"
 
 msgid "nm_fi_options_hours"
-msgstr "Hours"
+msgstr "Часове"
 
 msgid "nm_fi_options_inbox"
-msgstr "Sync inbox"
+msgstr "Синхронизиране на Входящи"
 
 msgid "nm_fi_options_password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Парола"
 
 msgid "nm_fi_options_password_required"
-msgstr "Password required to change name"
+msgstr "Изисква се парола за промяна на името"
 
 msgid "nm_fi_options_reset_data"
-msgstr "Reset data"
+msgstr "Нулиране на данни"
 
 msgid "nm_fi_options_sent_items"
-msgstr "Sync sent items"
+msgstr "Синхронизиране на Изпратени"
 
 msgid "nm_fi_options_server_name"
-msgstr "Server name"
+msgstr "Име на сървър"
 
 msgid "nm_fi_options_signature"
-msgstr "Signature"
+msgstr "Подпис"
 
 msgid "nm_fi_options_start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Начало"
 
 msgid "nm_fi_options_sync_days"
-msgstr "Nokia Messaging: Sync days"
+msgstr "Nokia Messaging: синхронизиране при дни"
 
 msgid "nm_fi_options_sync_interval"
-msgstr "Send and receive"
+msgstr "Получаване и изпращане"
 
 msgid "nm_fi_options_sync_power"
-msgstr "Disable sync when"
+msgstr "Изключване на синхронизацията когато"
 
 msgid "nm_fi_options_sync_while_roaming"
-msgstr "Sync while roaming"
+msgstr "Синхронизация при роуминг"
 
 msgid "nm_fi_options_use_secure_login_incoming"
-msgstr "Use secure login for incoming server"
+msgstr "Използване на защитено свързване към входящия сървър"
 
 msgid "nm_fi_options_use_secure_login_outgoing"
-msgstr "Use secure login for outgoing server"
+msgstr "Използване на защитено свързване към изходящия сървър"
 
 msgid "nm_fi_options_user_name"
-msgstr "User name"
+msgstr "Потребителско име"
 
 msgid "nm_fi_start_time"
-msgstr "Start time"
+msgstr "Начално време"
 
 msgid "nm_fi_sync_days_all"
-msgstr "Every day"
+msgstr "Всеки ден"
 
 msgid "nm_fi_sync_days_custom"
-msgstr "Customised"
+msgstr "Потребителско"
 
 msgid "nm_fi_sync_days_never"
-msgstr "Never"
+msgstr "Никога"
 
 msgid "nm_fi_sync_days_weekdays"
-msgstr "Weekdays"
+msgstr "Работни дни"
 
 msgid "nm_fi_sync_days_weekends"
-msgstr "Weekends"
+msgstr "Събота и неделя"
 
 msgid "nm_fi_sync_drafts"
-msgstr "Sync drafts"
+msgstr "Синхронизиране на Чернови"
 
 msgid "nm_fi_sync_inbox"
-msgstr "Sync inbox"
+msgstr "Синхронизиране на Входящи"
 
 msgid "nm_fi_sync_read_server_enabled"
-msgstr "Mark messages as read on server"
+msgstr "Отбелязване на съобщенията като прочетени на сървъра"
 
 msgid "nm_fi_sync_sent_items"
-msgstr "Sync sent items"
+msgstr "Синхронизиране на Изпратени"
 
 msgid "nm_ib_advsetup_settings_saved"
-msgstr "Settings saved"
+msgstr "Настройките са запазени"
 
 msgid "nm_ib_daemon_not_connected"
-msgstr "Nokia messaging daemon unavailable"
+msgstr "Не е наличен Nokia messaging процесът"
 
 msgid "nm_imum_nc_wizard_confirm_lose_changes"
 msgstr ""
-"All changes made to the settings will be lost.\n"
-"Continue anyway?"
+"Промените направени в настройките ще бъдат загубени.\n"
+"Продължаване въпреки това?"
 
 msgid "nm_mail_de_intro_bundle"
 msgstr ""
-"Accept the Terms of Service to activate your Nokia Messaging account and get "
-"your e-mail delivered automatically."
+"Трябва да приемете Условията за ползване за да активирате Вашата Nokia "
+"Messaging регистрация и да получавате вашата поща автоматично."
 
 msgid "nm_mail_de_intro_default"
 msgstr ""
-"Nokia Messaging is a subscription service that automatically forwards your e-"
-"mail to your inbox. You can sign up now for no extra fee."
+"Nokia Messaging е абонаментна услуга която автоматично препраща Вашата "
+"е-поща към Входящи. Можете да се регистрацията веднага без допълнителни "
+"такси."
 
 msgid "nm_mail_de_intro_isp"
 msgstr ""
-"Nokia Messaging is a subscription service that works with your e-mail "
-"service provider and automatically forwards your e-mail to your inbox. You "
-"can sign up now for no extra fee."
+"Nokia Messaging е абонаментна услуга която работи с Вашия доставчик на "
+"е-поща и автоматично препраща е-пощата към Входящи. Можете да се "
+"регистрацията веднага без допълнителни такси."
 
 msgid "nm_mail_de_no"
-msgstr "No thanks"
+msgstr "Не, благодаря"
 
 msgid "nm_mail_de_password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Парола"
 
 msgid "nm_mail_de_tos_link"
-msgstr "By tapping 'Next', I accept all [Terms of Service] for this trial."
+msgstr ""
+"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с [условията на ползване] на пробния "
+"период."
 
 msgid "nm_mail_de_tos_link_bundle"
-msgstr "By tapping 'Next', I accept all [Nokia Messaging Terms of Service]."
+msgstr ""
+"Избирайки 'Следващ', аз се съгласявам с всички [условия на ползване на Nokia "
+"Messaging]."
 
 msgid "nm_mail_de_tos_link_manual_text"
-msgstr "You can check for new messages manually."
+msgstr "Проверката за нови съобщения може да става ръчно."
 
 msgid "nm_mail_de_yes"
-msgstr "Yes! I'd like to sign up."
+msgstr "Да! Искам да се регистрирам."
 
 msgid "nm_mail_de_yes_bundle"
-msgstr "Activate my account"
+msgstr "Активиране на моята регистрация"
 
 msgid "nm_mail_fi_email_address"
-msgstr "E-mail address"
+msgstr "Пощенски адрес"
 
 msgid "nm_mail_fi_incoming_port"
-msgstr "Incoming port"
+msgstr "Входящ порт"
 
 msgid "nm_mail_fi_incoming_server"
-msgstr "Incoming server"
+msgstr "Входящ сървър"
 
 msgid "nm_mail_fi_mailbox_name"
-msgstr "Mailbox name"
+msgstr "Име на пощенската кутия"
 
 msgid "nm_mail_fi_my_name"
-msgstr "My name"
+msgstr "Моето име"
 
 msgid "nm_mail_fi_outgoing_port"
-msgstr "Outgoing port"
+msgstr "Изходящ порт"
 
 msgid "nm_mail_fi_outgoing_server"
-msgstr "Outgoing server"
+msgstr "Изходящ сървър"
 
 msgid "nm_mail_fi_password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Парола"
 
 msgid "nm_mail_fi_password_prompt"
 msgstr ""
-"The password entered is incorrect. Enter correct password to complete Nokia "
-"Messaging account setup."
+"Въведената парола е грешна. Въведете правилна парола за да завършите "
+"конфигурирането на Nokia Messaging."
 
 msgid "nm_mail_fi_user_name"
-msgstr "User name"
+msgstr "Потребителско име"
 
 msgid "nm_mail_fi_username"
-msgstr "User name"
+msgstr "Потребителско име"
 
 msgid "nm_mail_fi_username_hint"
-msgstr "Required by some ISPs"
+msgstr "Изисква се от някои доставчици"
 
 msgid "nm_mail_fi_username_password_prompt"
 msgstr ""
-"E-mail address already associated with a Nokia Messaging account. Enter "
-"Nokia Messaging account credentials to complete e-mail setup."
+"Пощенският адрес вече е асоцииран с Nokia Messaging регистрация. Въведете "
+"потребител и парола на Nokia Messaging регистрацията за да завършите "
+"конфигурирането."
 
 msgid "nm_mail_ib_setting_failed"
-msgstr "Unable to save settings"
+msgstr "Неуспешно запазване на настройките."
 
 msgid "nm_mail_type"
-msgstr "E-mail type"
+msgstr "Тип на е-поща"
 
 msgid "nm_mail_type_imap"
 msgstr "IMAP"
@@ -342,274 +354,284 @@ msgid "nm_mail_type_pop"
 msgstr "POP"
 
 msgid "nm_me_folder_drafts"
-msgstr "Drafts"
+msgstr "Чернови"
 
 msgid "nm_me_folder_inbox"
-msgstr "Inbox"
+msgstr "Входящи"
 
 msgid "nm_me_folder_sent"
-msgstr "Sent items"
+msgstr "Изпратени"
 
 msgid "nm_me_inbox_options"
-msgstr "Settings"
+msgstr "Настройки"
 
 msgid "nm_me_inbox_options_global"
-msgstr "<Native protocol>"
+msgstr "<протокол по подразбиране>"
 
 msgid "nm_me_inbox_options_nes"
 msgstr "Nokia Messaging"
 
 msgid "nm_nms_cannot_download_attachment"
-msgstr "Attachment too large to download"
+msgstr "Проложението е твърде голямо за да бъде изтеглено"
 
 msgid "nm_nms_downloading_attachment"
-msgstr "Downloading"
+msgstr "Изтегляне"
 
 msgid "nm_nms_password_prompt"
 msgstr ""
-"Enter Nokia Messaging password. This is the password for the first e-mail "
-"address set up for Nokia Messaging."
+"Въведете парола за Nokia Messaging. Това е паролата за първоначално "
+"конфигурираната е-поща в Nokia Messaging."
 
 msgid "nm_ods_email_intro"
 msgstr ""
-"Your mail address along with other technical information such as device ID "
-"will be sent to Nokia. Nokia will not process or store any personal "
-"identifiable information after the activation without your consent."
+"Вашият пощенски адрес заедно с друга техническа информация като ID на "
+"устройството ще бъдат изпратени на Nokia. След приключване на активацията, "
+"Nokia няма да обработва или съхранява никаква лична информация без Ваше "
+"съгласие."
 
 msgid "nm_ods_error_account_locked"
 msgstr ""
-"Account blocked following excessive failed logins. Contact Nokia Care or "
-"your Internet service provider."
+"Регистрацията е блокирана поради огромен брой неуспешни влизания. Свържете "
+"се с Nokia Care или вашият доставкик на услуги."
 
 msgid "nm_ods_error_cant_setup"
-msgstr "Problem setting up mailbox. Please check settings and try again later."
+msgstr ""
+"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете "
+"настройките и опитайте отново."
 
 msgid "nm_ods_error_generic"
 msgstr ""
-"Problem setting up mailbox. Please check settings and try again later. (%04x)"
+"Възникна проблем при конфигурирането на пощенската кутия. Моля проверете "
+"настройките и опитайте отново.(%04x)"
 
 msgid "nm_ods_error_restart"
-msgstr "Setup will restart (%04lX)"
+msgstr "Конфигурирането ще започне отначало (%04lX)"
 
 msgid "nm_ods_phone_number"
-msgstr "Phone number"
+msgstr "Телефонен номер"
 
 msgid "nm_ods_phone_number_required"
-msgstr "Enter your phone number to authenticate e-mail setup"
+msgstr ""
+"Въведете Вашия телефонен за да удостоверите конфигурирането на е-пощата."
 
 msgid "nm_ods_setup_failed_emailid_exists_else_where"
-msgstr "E-mail address already registered with another Nokia Messaging account"
+msgstr "Пощенският адрес вече е асоцииран с друга Nokia Messaging регистрация."
 
 msgid "nm_ods_setup_failed_notenabled"
 msgstr ""
-"Your account is not enabled. Contact Nokia Care or your Internet service "
-"provider."
+"Вашата регистрация не е активирана. Свържете се с Nokia Care или Вашия "
+"интернет доставчик."
 
 msgid "nm_ods_unable_to_connect"
 msgstr ""
-"Setup wizard unable to connect to e-mail server with the information "
-"provided."
+"Конфигурационния помощник не успя да се свърже с въведения пощенски сървър."
 
 msgid "nm_reset_account"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Реинициализиране на регистрацията"
 
 msgid "nm_set_up_mail_at_later_time"
-msgstr "Set up later"
+msgstr "Конфигуриране по-късно"
 
 msgid "nm_set_up_mailbox_anyway"
-msgstr "Set up mailbox anyway"
+msgstr "Конфигуриране на пощенската кутия въпреки това"
 
 msgid "nm_set_up_mailbox_anyway_help_text"
 msgstr ""
-"Connection may be possible after checking password or adjusting other "
-"settings."
+"Връзката може би е осъществима след проверка на паролата и коригиране на "
+"други настройки."
 
 msgid "nm_sync_hours_customize"
-msgstr "Customise"
+msgstr "Пресонализиране"
 
 msgid "nm_sync_hours_on_all_day"
-msgstr "All day long"
+msgstr "Цял ден"
 
 msgid "nm_ti_intellisync_settings"
-msgstr "Settings for Nokia Messaging"
+msgstr "Настройки на Nokia Messaging"
 
 msgid "nm_ti_intellisync_settings_mailboxes"
-msgstr "Nokia Messaging: Mailboxes"
+msgstr "Nokia Messaging: Пощенски кутии"
 
 msgid "nm_ti_intellisync_settings_synchronization"
-msgstr "Nokia Messaging: Synchronisation"
+msgstr "Nokia Messaging: Синхронизация"
 
 msgid "nm_ti_mailbox_settings"
-msgstr "Mailbox settings"
+msgstr "Настройки на пощенската кутия"
 
 msgid "nm_ti_options_mailbox_account"
-msgstr "Account"
+msgstr "Регистрация"
 
 msgid "nm_ti_options_mailbox_user_info"
-msgstr "User info"
+msgstr "Информация за потребител"
 
 msgid "nm_ti_options_mailboxes"
-msgstr "Mailboxes"
+msgstr "Пощенски кутии"
 
 msgid "nm_ti_options_native_protocol"
-msgstr "Settings for <Native protocol>"
+msgstr "Настройки на <протокол по подразбиране>"
 
 msgid "nm_ti_options_nokia_email"
-msgstr "Settings for Nokia Messaging"
+msgstr "Настройки на Nokia Messaging"
 
 msgid "nm_ti_options_service_info"
-msgstr "Service info"
+msgstr "Информация за услуга"
 
 msgid "nm_ti_options_serviceinfo"
-msgstr "Service info"
+msgstr "Информация за услуга"
 
 msgid "nm_ti_options_what_to_sync"
-msgstr "What to sync"
+msgstr "Какво да се синхронизира"
 
 msgid "nm_ti_options_when_to_sync"
-msgstr "When to sync"
+msgstr "Кога да се синхронизира"
 
 msgid "nm_try_different_email_address"
-msgstr "Try a different e-mail address"
+msgstr "Опитайте с различен пощенски адрес"
 
 msgid "nm_unable_to_set_up_this_mailbox_with_info_provided"
-msgstr "Unable to set up this mailbox with the information provided"
+msgstr ""
+"Неуспешно конфигуриране на пощенската кутия с така въведената информация"
 
 msgid "nm_use_secure_login"
-msgstr "Use secure login"
+msgstr "Използване на защитено влизане"
 
 msgid "nm_va_delete_message_service"
-msgstr "Delete Nokia Messaging service and all associated mailboxes?"
+msgstr ""
+"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски "
+"кутии?"
 
 msgid "nm_va_delete_multimail_mailbox"
 msgstr ""
-"Remove from device?\n"
+"Премахване от устройството?\n"
 "'%s'"
 
 msgid "nm_va_delete_nokia_messaging"
 msgstr ""
-"Remove Nokia Messaging service and all associated mailboxes from device?"
+"Изтриване на Nokia Messaging услугата и на всички асоциирани с нея пощенски "
+"кутии от устройството?"
 
 msgid "nm_va_deleting_multimail_mailbox"
 msgstr ""
-"Deleting mailbox\n"
+"Изтриване на пощенска кутия\n"
 "'%s'"
 
 msgid "nm_va_intellisync"
 msgstr "Nokia Messaging"
 
 msgid "nm_va_multimail_mailbox_added_message"
-msgstr "New mailbox will be available after next sync with mail server"
+msgstr "Новата пощенска кутия ще бъде достъпна след следващото синхронизиране"
 
 msgid "nm_va_multimail_mailbox_delete_failed"
-msgstr "Mailbox deletion failed"
+msgstr "Неуспешно изтриване на пощенската кутия"
 
 msgid "nm_va_multimail_mailbox_password_change_failed"
-msgstr "Name change failed. Please check password and try again."
+msgstr "Неуспешна смяна на името. Моля проверете паролата и опитайте отново."
 
 msgid "nm_va_options_access_point_default"
-msgstr "Default"
+msgstr "По подразбиране"
 
 msgid "nm_va_options_older_than_1_month"
-msgstr "1 month"
+msgstr "1 месец"
 
 msgid "nm_va_options_older_than_1_week"
-msgstr "1 week"
+msgstr "1 седмица"
 
 msgid "nm_va_options_older_than_2_weeks"
-msgstr "2 weeks"
+msgstr "2 седмици"
 
 msgid "nm_va_options_older_than_3_days"
-msgstr "3 days"
+msgstr "3 дена"
 
 msgid "nm_va_options_older_than_5_days"
-msgstr "5 days"
+msgstr "5 дена"
 
 msgid "nm_va_options_server_name"
-msgstr "Server name"
+msgstr "Име на сървъра"
 
 msgid "nm_va_options_service_info"
-msgstr "Nokia Messaging: Service info"
+msgstr "Nokia Messaging: Информация за услугата"
 
 msgid "nm_va_options_signature"
-msgstr "Signature"
+msgstr "Подпис"
 
 msgid "nm_va_options_signature_default_text"
-msgstr "Sent from my mobile computer using Nokia Messaging"
+msgstr "Изпратено от N900 използвайки Nokia Messaging"
 
 msgid "nm_va_options_signature_for_mailbox_name"
-msgstr "Signature for %s"
+msgstr "Подпис за %s"
 
 msgid "nm_va_options_sync_hours_all_day"
-msgstr "All day long"
+msgstr "Цял ден"
 
 msgid "nm_va_options_sync_hours_custom_time"
-msgstr "Nokia Messaging: Sync hours"
+msgstr "Nokia Messaging: Часове за синхронизиране"
 
 msgid "nm_va_options_sync_hours_customize"
-msgstr "Customise"
+msgstr "Пресонализиране"
 
 msgid "nm_va_options_sync_interval_12_hours"
-msgstr "Every 12 hours"
+msgstr "Всеки 12 часа"
 
 msgid "nm_va_options_sync_interval_1_day"
-msgstr "Every 24 hours"
+msgstr "Всеки 24 часа"
 
 msgid "nm_va_options_sync_interval_1_hour"
-msgstr "Every hour"
+msgstr "Всеки час"
 
 msgid "nm_va_options_sync_interval_4_hours"
-msgstr "Every 4 hours"
+msgstr "Всеки 4 часа"
 
 msgid "nm_va_options_sync_interval_half_hour"
-msgstr "Every 30 minutes"
+msgstr "Всеки 30 минути"
 
 msgid "nm_va_options_sync_interval_push"
-msgstr "As soon as possible"
+msgstr "Възможно най-бързо"
 
 msgid "nm_va_options_sync_interval_qtr_hour"
-msgstr "Every 15 minutes"
+msgstr "Всеки 15 минути"
 
 msgid "nm_va_options_sync_power_20"
-msgstr "Battery at 20%"
+msgstr "20% от батерията"
 
 msgid "nm_va_options_sync_power_5"
-msgstr "Battery at 5%"
+msgstr "5% от батерията"
 
 msgid "nm_va_options_sync_power_never"
-msgstr "Never"
+msgstr "Никога"
 
 msgid "nm_va_options_sync_power_server"
-msgstr "Server value"
+msgstr "Стойност на сървъра"
 
 msgid "nm_va_options_sync_power_server_battery_level"
-msgstr "Battery at %ld%%"
+msgstr "%ld%% от батерията"
 
 msgid "nm_va_options_use_signature"
-msgstr "Use signature"
+msgstr "Поставяне на подпис"
 
 msgid "nm_va_options_user_name"
-msgstr "User name"
+msgstr "Потребителско име"
 
 msgid "nm_va_reset_data"
 msgstr ""
-"Replacing data on device with data from server may take several minutes. "
-"Continue?"
+"Презаписването на данните от устройството с тези от сървъра може да отнеме "
+"няколко минути. Продължение?"
 
 msgid "nm_va_saving_multimail_mailbox_settings"
-msgstr "Verifying changed settings"
+msgstr "Проверяване на променените настройки"
 
 msgid "nm_wdgt_bd_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Изтриване"
 
 msgid "nm_wdgt_bd_done"
-msgstr "Done"
+msgstr "Готово"
 
 msgid "nm_wdgt_bd_save"
-msgstr "Save"
+msgstr "Запазване"
 
 msgid "nm_wdgt_rb_no"
-msgstr "No"
+msgstr "Не"
 
 msgid "nm_wdgt_rb_yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr "Да"
+
+