Fixes in rtcom-call-ui.po
[bulgarian-l10n] / po / osso-filemanager.po
1 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
2 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: osso-filemanager 20090615131440\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2009.06.15 13:14+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:48+0200\n"
9 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
10 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17 msgid "docm_li_sort_date_newest"
18 msgstr "Дата (първо новите)"
19
20 msgid "docm_li_sort_date_oldest"
21 msgstr "Дата (първо старите)"
22
23 msgid "docm_li_sort_name_az"
24 msgstr "Име (А-Я)"
25
26 msgid "docm_li_sort_name_za"
27 msgstr "Име (Я-А)"
28
29 msgid "docm_li_sort_size_largest"
30 msgstr "Размер (първо големите)"
31
32 msgid "docm_li_sort_size_smallest"
33 msgstr "Размер (първо малките)"
34
35 msgid "docm_nc_delete_file"
36 msgstr "Желаете ли да изтриете файла?"
37
38 msgid "docm_nc_delete_files"
39 msgstr "Желаете ли да изтриете избраните файлове?"
40
41 msgid "docm_nc_delete_folder"
42 msgstr "Желаете ли да изтриете папката и нейното съдържание?"
43
44 msgid "docm_nc_delete_folder_and_file"
45 msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файла?"
46
47 msgid "docm_nc_delete_folder_and_files"
48 msgstr "Желаете ли да изтриете папката и файловете?"
49
50 msgid "docm_nc_delete_folders"
51 msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и тяхното съдържание?"
52
53 msgid "docm_nc_delete_folders_and_file"
54 msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файла?"
55
56 msgid "docm_nc_delete_folders_and_files"
57 msgstr "Желаете ли да изтриете избраните папки и файловете?"
58
59 msgid "docm_nc_replace_folder"
60 msgstr "Желаете ли да замените съществуващата папка със същото име?"
61
62 msgid "docm_nw_duplicating_file"
63 msgstr "Копиране"
64
65 msgid "hfil_ai_formatted_memory_card"
66 msgstr "Карта-памет"
67
68 msgid "hfil_fi_folder_details_contents"
69 msgstr "Съдържание"
70
71 msgid "hfil_fi_folder_details_date"
72 msgstr "Дата"
73
74 msgid "hfil_fi_folder_details_device"
75 msgstr "Съхр. устройство"
76
77 msgid "hfil_fi_folder_details_location"
78 msgstr "Местоположение"
79
80 msgid "hfil_fi_folder_details_name"
81 msgstr "Име"
82
83 msgid "hfil_fi_folder_details_size"
84 msgstr "Размер"
85
86 msgid "hfil_fi_folder_details_time"
87 msgstr "Време"
88
89 msgid "hfil_ia_select_application_information"
90 msgstr ""
91 "Изберете приложение от списъка за отваряне на файла\n"
92 "'%s'"
93
94 msgid "hfil_me_copy"
95 msgstr "Копиране"
96
97 msgid "hfil_me_details"
98 msgstr "Подробности"
99
100 msgid "hfil_me_format"
101 msgstr "Форматиране"
102
103 msgid "hfil_me_memory_usage"
104 msgstr "Използвана памет"
105
106 msgid "hfil_me_move"
107 msgstr "Преместване"
108
109 msgid "hfil_me_new_folder"
110 msgstr "Нова папка"
111
112 msgid "hfil_me_rename"
113 msgstr "Преименуване"
114
115 msgid "hfil_me_sort"
116 msgstr "Сортиране"
117
118 msgid "hfil_nc_format_mmc"
119 msgstr ""
120 "Наистина ли желаете да форматирате картата? Всички данни ще бъдат загубени!"
121
122 msgid "hfil_nw_preparing"
123 msgstr "Подготовка"
124
125 msgid "hfil_ti_copy_to"
126 msgstr "Копиране в папка"
127
128 msgid "hfil_ti_edit_copy_to"
129 msgstr "Изберете неща за копиране"
130
131 msgid "hfil_ti_edit_delete"
132 msgstr "Изберете неща за изтриване"
133
134 msgid "hfil_ti_edit_move_to"
135 msgstr "Изберете неща за преместване"
136
137 msgid "hfil_ti_edit_share"
138 msgstr "Изберете неща за споделяне"
139
140 msgid "hfil_ti_folder_details"
141 msgstr "Подробности за папката"
142
143 msgid "hfil_ti_select_application"
144 msgstr "Избор на приложение"
145
146 msgid "hfil_va_folder_details_size_bytes%d"
147 msgstr "%d B"
148
149 msgid "hfil_va_folder_details_size_kb%d"
150 msgstr "%d kB"
151
152 msgid "sfil_ap_name"
153 msgstr "Файлове"
154
155 msgid "sfil_fi_folder_details_contents"
156 msgstr "%s, %s"
157
158 msgid "sfil_fi_folder_details_contents_00"
159 msgstr "няма"
160
161 msgid "sfil_fi_folder_details_contents_file"
162 msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_files"
163 msgstr[0] "%d файл"
164 msgstr[1] "%d файла"
165
166 msgid "sfil_fi_folder_details_contents_folder"
167 msgid_plural "sfil_fi_folder_details_contents_folders"
168 msgstr[0] "%d папка"
169 msgstr[1] "%d папки"
170
171 msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_file"
172 msgstr "Грешка при копиране на файла"
173
174 msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_folder"
175 msgstr "Грешка при копиране на папката"
176
177 msgid "sfil_ib_card_name_in_use_for_file"
178 msgstr "Името вече се използва за елемент в коренната папка"
179
180 msgid "sfil_ib_not_allowed"
181 msgstr "Не е позволено"
182
183 msgid "sfil_ib_unable_to_continue_read_only_folder"
184 msgstr ""
185 "Не може да се продължи.\n"
186 "Папката %s е само за четене."
187
188 msgid "sfil_nc_delete_partially_read_only_items"
189 msgstr ""
190 "Някои елементи са само за четене.\n"
191 "Желаете ли да изтриете избраното?"
192
193 msgid "sfil_ni_cannot_copy_some_items"
194 msgstr "Грешка при копирането на някои елементи"
195
196 msgid "sfil_ni_cannot_delete_some_items"
197 msgstr "Грешка при изтриването на някои елементи"
198
199 msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_file_not_found"
200 msgstr ""
201 "Не може да се копира.\n"
202 "Файлът не е намерен."
203
204 msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_folder_not_found"
205 msgstr ""
206 "Не може да се копира.\n"
207 "Папката не е намерена."
208
209 msgid "sfil_ni_cannot_move_file_not_found"
210 msgstr ""
211 "Не може да се премести.\n"
212 "Файлът не е намерен."
213
214 msgid "sfil_ni_cannot_move_items_not_found"
215 msgstr ""
216 "Не може да се премести.\n"
217 "Елементите не са намерени."
218
219 msgid "sfil_ni_cannot_move_no_connection"
220 msgstr ""
221 "Преместването бе прекъснато.\n"
222 "Връзката се разпадна."
223
224 msgid "sfil_ni_cannot_move_some_items"
225 msgstr "Не могат да се преместят някои елементи"
226
227 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_resource"
228 msgstr ""
229 "Не може да се отвори.\n"
230 "Няма достатъчни системни ресурси."
231
232 msgid "sfil_ni_cannot_rename_folder_not_found"
233 msgstr ""
234 "Не може да се преименува.\n"
235 "Папката не е намерена."
236
237 msgid "sfil_ni_mmc_format_mmc_in_use"
238 msgstr ""
239 "Не може да се форматира.\n"
240 "Картата-памет се използва."
241
242 msgid "sfil_ni_mmc_rename_mmc_in_use"
243 msgstr ""
244 "Не може да се преименува.\n"
245 "Картата-памет се използва."
246
247 msgid "sfil_ni_selected_item_in_use"
248 msgstr "Избраният елемент се използва"
249
250 msgid "sfil_ni_selected_items_in_use"
251 msgstr "Избраните елементи се използват"
252
253 msgid "sfil_ni_some_selected_items_in_use"
254 msgstr "Някои от избраните елементи се използват"
255
256 msgid "sfil_ti_name"
257 msgstr "Управление на файлове"
258
259 msgid "sfil_ti_rename_mmc"
260 msgstr "Преименуване на картата-памет"
261
262