Fixes in rtcom-call-ui.po
[bulgarian-l10n] / po / hildon-common-strings.po
1 # Todor Tsankov <todor.tsankov@visdigita.net>, 2010.
2 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:34+0200\n"
9 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
10 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17 msgid "cdkg_ib_all_items_marked"
18 msgstr "Всичко е маркирано"
19
20 msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok"
21 msgstr "ОК"
22
23 msgid "ckct_bd_delete_application_cancel"
24 msgstr "Отказ"
25
26 msgid "ckct_bd_delete_application_delete"
27 msgstr "Изтриване"
28
29 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel"
30 msgstr "Отказ"
31
32 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete"
33 msgstr "Изтриване"
34
35 msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel"
36 msgstr "Отказ"
37
38 msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete"
39 msgstr "Изтриване"
40
41 msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel"
42 msgstr "Отказ"
43
44 msgid "ckct_bd_delete_contact_delete"
45 msgstr "Изтриване"
46
47 msgid "ckct_bd_delete_document_cancel"
48 msgstr "Отказ"
49
50 msgid "ckct_bd_delete_document_delete"
51 msgstr "Изтриване"
52
53 msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel"
54 msgstr "Отказ"
55
56 msgid "ckct_bd_delete_entry_delete"
57 msgstr "Изтриване"
58
59 msgid "ckct_bd_delete_file_cancel"
60 msgstr "Отказ"
61
62 msgid "ckct_bd_delete_file_delete"
63 msgstr "Изтриване"
64
65 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel"
66 msgstr "Отказ"
67
68 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete"
69 msgstr "Изтриване"
70
71 msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel"
72 msgstr "Отказ"
73
74 msgid "ckct_bd_delete_folder_delete"
75 msgstr "Изтриване"
76
77 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel"
78 msgstr "Отказ"
79
80 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete"
81 msgstr "Изтриване"
82
83 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel"
84 msgstr "Отказ"
85
86 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete"
87 msgstr "Изтриване"
88
89 msgid "ckct_bd_delete_game"
90 msgstr "Изтриване на играта?"
91
92 msgid "ckct_bd_delete_game_cancel"
93 msgstr "Отказ"
94
95 msgid "ckct_bd_delete_game_ok"
96 msgstr "Добре"
97
98 msgid "ckct_bd_delete_html_cancel"
99 msgstr "Отказ"
100
101 msgid "ckct_bd_delete_html_delete"
102 msgstr "Изтриване"
103
104 msgid "ckct_bd_delete_image_cancel"
105 msgstr "Отказ"
106
107 msgid "ckct_bd_delete_image_delete"
108 msgstr "Изтриване"
109
110 msgid "ckct_bd_delete_link_cancel"
111 msgstr "Отказ"
112
113 msgid "ckct_bd_delete_link_delete"
114 msgstr "Изтриване"
115
116 msgid "ckct_bd_delete_message_cancel"
117 msgstr "Отказ"
118
119 msgid "ckct_bd_delete_message_delete"
120 msgstr "Изтриване"
121
122 msgid "ckct_bd_delete_note_cancel"
123 msgstr "Отказ"
124
125 msgid "ckct_bd_delete_note_delete"
126 msgstr "Изтриване"
127
128 msgid "ckct_bd_delete_object_cancel"
129 msgstr "Отказ"
130
131 msgid "ckct_bd_delete_object_delete"
132 msgstr "Изтриване"
133
134 msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel"
135 msgstr "Отказ"
136
137 msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete"
138 msgstr "Изтриване"
139
140 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel"
141 msgstr "Отказ"
142
143 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete"
144 msgstr "Изтриване"
145
146 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel"
147 msgstr "Отказ"
148
149 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete"
150 msgstr "Изтриване"
151
152 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel"
153 msgstr "Отказ"
154
155 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete"
156 msgstr "Изтриване"
157
158 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel"
159 msgstr "Отказ"
160
161 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete"
162 msgstr "Изтриване"
163
164 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel"
165 msgstr "Отказ"
166
167 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete"
168 msgstr "Изтриване"
169
170 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel"
171 msgstr "Отказ"
172
173 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete"
174 msgstr "Изтриване"
175
176 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel"
177 msgstr "Отказ"
178
179 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete"
180 msgstr "Изтриване"
181
182 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel"
183 msgstr "Отказ"
184
185 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete"
186 msgstr "Изтриване"
187
188 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel"
189 msgstr "Отказ"
190
191 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete"
192 msgstr "Изтриване"
193
194 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel"
195 msgstr "Отказ"
196
197 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete"
198 msgstr "Изтриване"
199
200 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel"
201 msgstr "Отказ"
202
203 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete"
204 msgstr "Изтриване"
205
206 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel"
207 msgstr "Отказ"
208
209 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete"
210 msgstr "Изтриване"
211
212 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel"
213 msgstr "Отказ"
214
215 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete"
216 msgstr "Изтриване"
217
218 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel"
219 msgstr "Отказ"
220
221 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete"
222 msgstr "Изтриване"
223
224 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel"
225 msgstr "Отказ"
226
227 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete"
228 msgstr "Изтриване"
229
230 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel"
231 msgstr "Отказ"
232
233 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete"
234 msgstr "Изтриване"
235
236 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel"
237 msgstr "Отказ"
238
239 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete"
240 msgstr "Изтриване"
241
242 msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel"
243 msgstr "Отказ"
244
245 msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete"
246 msgstr "Изтриване"
247
248 msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel"
249 msgstr "Отказ"
250
251 msgid "ckct_bd_delete_xml_delete"
252 msgstr "Изтриване"
253
254 msgid "ckct_bd_pasting_cancel"
255 msgstr "Отказ"
256
257 msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here"
258 msgstr "Невъзможно увеличение"
259
260 msgid "ckct_ib_document_already_open"
261 msgstr "Документът вече се използва от друго приложение"
262
263 msgid "ckct_ib_enter_a_value"
264 msgstr "Първо въведете стойност"
265
266 msgid "ckct_ib_enter_some_text"
267 msgstr "Първо въведете текст"
268
269 msgid "ckct_ib_file_already_open"
270 msgstr "Файлът вече се използва от друго приложение"
271
272 msgid "ckct_ib_html_document_already_open"
273 msgstr "HTML документът вече се използва от друго приложение"
274
275 msgid "ckct_ib_illegal_character"
276 msgstr "Невалиден символ"
277
278 msgid "ckct_ib_image_already_open"
279 msgstr "Изображението вече се използва от друго приложение"
280
281 msgid "ckct_ib_letters_only"
282 msgstr "В това поле са разрешени само букви"
283
284 msgid "ckct_ib_mandatory_field"
285 msgstr "Трябва да бъде дефинирана стойност"
286
287 msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached"
288 msgstr "Достигнато е максималното увеличение"
289
290 msgid "ckct_ib_message_already_open"
291 msgstr "Съобщението вече се използва от друго приложение"
292
293 msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached"
294 msgstr "Достигнато е минималното увеличение"
295
296 msgid "ckct_ib_nothing_to_delete"
297 msgstr "Няма за изтриване"
298
299 msgid "ckct_ib_nothing_to_move"
300 msgstr "Няма за преместване"
301
302 msgid "ckct_ib_nothing_to_open"
303 msgstr "Няма за отваряне"
304
305 msgid "ckct_ib_nothing_to_select"
306 msgstr "Няма за избиране"
307
308 msgid "ckct_ib_nothing_to_undo"
309 msgstr "Няма за отмяна"
310
311 msgid "ckct_ib_numbers_only"
312 msgstr "В това поле са разрешени само цифри"
313
314 msgid "ckct_ib_select_single_item"
315 msgstr "Изберете само 1 обект"
316
317 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date"
318 msgstr "Началната дата трябва да е преди крайната"
319
320 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time"
321 msgstr "Началното време трябва да е при крайното"
322
323 msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open"
324 msgstr "Аудио файлът вече се използва от друго приложение"
325
326 msgid "ckct_ib_unable_to_copy"
327 msgstr "Неуспешно копиране"
328
329 msgid "ckct_ib_unable_to_cut"
330 msgstr "Неуспешно изрязване"
331
332 msgid "ckct_ib_unable_to_delete"
333 msgstr "Неуспешно изтриване"
334
335 msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
336 msgstr "Неуспешно поставяне тук"
337
338 msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
339 msgstr "Неуспешна отмяна"
340
341 msgid "ckct_ib_unknown_file_type"
342 msgstr "Незвестен тип файл"
343
344 msgid "ckct_ib_video_clip_already_open"
345 msgstr "Видео файлът вече се използва от друго приложение"
346
347 msgid "ckct_ib_xml_document_already_open"
348 msgstr "XML документът вече се използва от друго приложение"
349
350 msgid "ckct_nc_delete_application"
351 msgstr ""
352 "Изтриване на приложението?\n"
353 "%s"
354
355 msgid "ckct_nc_delete_bookmark"
356 msgstr ""
357 "Изтриване на отметката?\n"
358 "%s"
359
360 msgid "ckct_nc_delete_certificate"
361 msgstr ""
362 "Изтриване на удостоверението?\n"
363 "%s"
364
365 msgid "ckct_nc_delete_contact"
366 msgstr ""
367 "Изтриване контакта?\n"
368 "%s"
369
370 msgid "ckct_nc_delete_document"
371 msgstr ""
372 "Изтриване документа?\n"
373 "%s"
374
375 msgid "ckct_nc_delete_entry"
376 msgstr ""
377 "Изтриване на данните?\n"
378 "%s"
379
380 msgid "ckct_nc_delete_file"
381 msgstr ""
382 "Изтриване файла?\n"
383 "%s"
384
385 msgid "ckct_nc_delete_folder"
386 msgstr "Изтриване папката и цялото и съдържание?"
387
388 msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file"
389 msgstr "Изтриване на папката и на избрания файл?"
390
391 msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file"
392 msgstr "Изтриване на избраните папки и на избрания файл?"
393
394 msgid "ckct_nc_delete_html"
395 msgstr ""
396 "Изтриване HTML документа?\n"
397 "%s"
398
399 msgid "ckct_nc_delete_image"
400 msgstr ""
401 "Изтриване на изображението?\n"
402 "%s"
403
404 msgid "ckct_nc_delete_link"
405 msgstr ""
406 "Изтриване на прекия път?\n"
407 "%s"
408
409 msgid "ckct_nc_delete_message"
410 msgstr ""
411 "Изтриване съобщението?\n"
412 "%s"
413
414 msgid "ckct_nc_delete_note"
415 msgstr ""
416 "Изтриване на бележката?\n"
417 "%s"
418
419 msgid "ckct_nc_delete_object"
420 msgstr ""
421 "Изтриване обекта?\n"
422 "%s"
423
424 msgid "ckct_nc_delete_selected_applications"
425 msgstr "Изтриване на избраните приложения?"
426
427 msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks"
428 msgstr "Изтриване избраните отметки?"
429
430 msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates"
431 msgstr "Изтриване избраните удостоверения?"
432
433 msgid "ckct_nc_delete_selected_documents"
434 msgstr "Изтриване избраните документи?"
435
436 msgid "ckct_nc_delete_selected_files"
437 msgstr "Изтриване избраните файлове?"
438
439 msgid "ckct_nc_delete_selected_folders"
440 msgstr "Изтриване избраните папки и цялото тяхно съдържание?"
441
442 msgid "ckct_nc_delete_selected_html"
443 msgstr "Изтриване избраните HTML документи?"
444
445 msgid "ckct_nc_delete_selected_images"
446 msgstr "Изтриване избраните изображения?"
447
448 msgid "ckct_nc_delete_selected_links"
449 msgstr "Изтриване избраните преки пътища?"
450
451 msgid "ckct_nc_delete_selected_messages"
452 msgstr "Изтриване избраните съобщения?"
453
454 msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips"
455 msgstr "Изтриване избраните аудио файлове?"
456
457 msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips"
458 msgstr "Изтриване избраните видео файлове?"
459
460 msgid "ckct_nc_delete_selected_xml"
461 msgstr "Изтриване на избраните XML документи?"
462
463 msgid "ckct_nc_delete_sound_clip"
464 msgstr ""
465 "Изтриване на аудио файла?\n"
466 "%s"
467
468 msgid "ckct_nc_delete_video_clip"
469 msgstr ""
470 "Изтриване на видео файла?\n"
471 "%s"
472
473 msgid "ckct_nc_delete_xml"
474 msgstr ""
475 "Изтриване на XML документа?\n"
476 "%s"
477
478 msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open"
479 msgstr ""
480 "Записът прекъснат.\n"
481 "Картата с външна памет е отворена."
482
483 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted"
484 msgstr ""
485 "Неуспешно отваряне.\n"
486 "Файлът е повреден."
487
488 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok"
489 msgstr "Добре"
490
491 msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format"
492 msgstr ""
493 "Неуспешно отваряне.\n"
494 "Този тип файлове не се поддържат."
495
496 msgid "ckct_nw_pasting"
497 msgstr "Поставяне"
498
499 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button"
500 msgstr "Отказ"
501
502 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button"
503 msgstr "Премахване"
504
505 msgid "ckdg_ib_application_exists"
506 msgstr "Приложението вече същестува"
507
508 msgid "ckdg_ib_application_read_only"
509 msgstr "Приложението е само за четене"
510
511 msgid "ckdg_ib_bookmark_exists"
512 msgstr "Отметката вече съществува"
513
514 msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only"
515 msgstr "Отметката е само за четене"
516
517 msgid "ckdg_ib_certificate_exists"
518 msgstr "Удостоверението вече съществува"
519
520 msgid "ckdg_ib_certificate_read_only"
521 msgstr "Удостоверението е само за четене"
522
523 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr"
524 msgstr "Първо въведете потребителско име"
525
526 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr"
527 msgstr "Невалидно потребителско име"
528
529 msgid "ckdg_ib_document_exists"
530 msgstr "Документът вече се използва"
531
532 msgid "ckdg_ib_enter_name"
533 msgstr "Първо въведете име"
534
535 msgid "ckdg_ib_file_exists"
536 msgstr "Файлът вече съществува"
537
538 msgid "ckdg_ib_file_read_only"
539 msgstr "Файлът е само за четене"
540
541 msgid "ckdg_ib_folder_already_exists"
542 msgstr "Папката вече съществува"
543
544 msgid "ckdg_ib_game_is_read_only"
545 msgstr "Играта е само за четене"
546
547 msgid "ckdg_ib_html_exists"
548 msgstr "HTML документът вече съществува"
549
550 msgid "ckdg_ib_html_read_only"
551 msgstr "HTML документът е само за четене"
552
553 msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered"
554 msgstr "Полето не може да съдържа '%s'"
555
556 msgid "ckdg_ib_image_exists"
557 msgstr "Изображението вече съществува"
558
559 msgid "ckdg_ib_image_read_only"
560 msgstr "Изображението е само за четене "
561
562 msgid "ckdg_ib_link_exists"
563 msgstr "Прекият път вече съществува"
564
565 msgid "ckdg_ib_link_read_only"
566 msgstr "Прекият път е само за четене"
567
568 msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached"
569 msgstr "Достигнат е максималния брой символи"
570
571 msgid "ckdg_ib_message_exists"
572 msgstr "Съобщението вече съществува"
573
574 msgid "ckdg_ib_message_read_only"
575 msgstr "Съобщението е само за четене"
576
577 msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear"
578 msgstr "Нищо за отмаркиране"
579
580 msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate"
581 msgstr "Нищо за дублиране"
582
583 msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename"
584 msgstr "Нищо за преименуване"
585
586 msgid "ckdg_ib_nothing_to_send"
587 msgstr "Нищо за изпращане"
588
589 msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort"
590 msgstr "Нищо за сортиране"
591
592 msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only"
593 msgstr "Аудио файлът е само за четене"
594
595 msgid "ckdg_ib_sound_exists"
596 msgstr "Аудио файлът вече съществува"
597
598 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself"
599 msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си"
600
601 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder"
602 msgstr ""
603 "Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента"
604
605 msgid "ckdg_ib_unable_to_mark"
606 msgstr "Неуспешно маркиране на този елемент"
607
608 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself"
609 msgstr "Не може да бъде копирана папка в себе си"
610
611 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location"
612 msgstr "Неуспешно преместване към текущото място"
613
614 msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location"
615 msgstr "Неуспешно поставяне върху първоначалното място"
616
617 msgid "ckdg_ib_unable_to_rename"
618 msgstr "Неуспешно преименуване"
619
620 msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark"
621 msgstr "Неуспешно размаркиране на този елемент"
622
623 msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only"
624 msgstr "Видео файлът е само за четене"
625
626 msgid "ckdg_ib_video_exists"
627 msgstr "Видео файлът вече съществува"
628
629 msgid "ckdg_ib_xml_exists"
630 msgstr "XML документът вече съществува"
631
632 msgid "ckdg_ib_xml_read_only"
633 msgstr "XML документът е само за четене"
634
635 msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd"
636 msgstr "Премахване на защитата с парола?"
637
638 msgid "ckdg_pb_updating"
639 msgstr "Обновяване"
640
641 msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text"
642 msgstr "Въведете търсения текст"
643
644 msgid "ecdg_ib_password_is_empty"
645 msgstr "Първо въведете парола"
646
647 msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match"
648 msgstr "Паролите не съвпадат"
649
650 msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect"
651 msgstr "Невалидна парола"
652
653 msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find"
654 msgstr "Няма съвпадения"
655
656 msgid "ecoc_ib_edwin_copied"
657 msgstr "Успешно копиране"
658
659 msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only"
660 msgstr "Документът е само за четене"
661
662 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy"
663 msgstr "Няма за копиране"
664
665 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut"
666 msgstr "Няма за изрязване"
667
668 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste"
669 msgstr "Няма за поставяне"
670
671 msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
672 msgstr "Няма за отмяна"
673
674 msgid "file_ib_name_too_long"
675 msgstr "Името е твърде дълго"
676
677 msgid "sfil_ib_nothing_to_view"
678 msgstr "Няма за преглед"
679
680 msgid "sfil_ib_saved"
681 msgstr "Успешен запис"
682
683 msgid "sfil_ib_saving"
684 msgstr "Записване"
685
686 msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder"
687 msgstr ""
688 "Подпапка не може да бъде преместена в там където се намира в момента"
689
690 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder"
691 msgstr "Неуспешно изрязване на избраната папка"
692
693 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items"
694 msgstr "Неуспешно изрязване на избраните елементи"
695
696 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder"
697 msgstr "Неуспешно изтриване на избраната папка"
698
699 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items"
700 msgstr "Неуспешно изтриване на избраните елементи"
701
702 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder"
703 msgstr "Неуспешно преместване на избраната папка"
704
705 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items"
706 msgstr "Неуспешно преместване на избраните елементи"
707
708 msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found"
709 msgstr ""
710 "Неуспешно отваряне.\n"
711 "Папката не е намерена."
712
713 msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder"
714 msgstr "Неуспешно преименуване на избраната папка"
715
716 msgid "sfil_ib_unable_to_send"
717 msgstr "Неуспешно изпращане"
718
719 msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders"
720 msgstr "Неуспешно изпращане на папките"
721
722 msgid "sfil_nc_save_before_closing"
723 msgstr "Записване на файла преди затварянето?"
724
725 msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel"
726 msgstr "Отказ"
727
728 msgid "sfil_nc_save_before_closing_no"
729 msgstr "Не"
730
731 msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes"
732 msgstr "Да"
733
734 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted"
735 msgstr ""
736 "Не може да се продължи.\n"
737 "Папката не е намерена."
738
739 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok"
740 msgstr "Добре"
741
742 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open"
743 msgstr ""
744 "Отварянето прекъснато.\n"
745 "Картата с външна памет е отворена."
746
747 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok"
748 msgstr "Добре"
749
750 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection"
751 msgstr ""
752 "Отварянето прекъснато.\n"
753 "Няма връзка."
754
755 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok"
756 msgstr "Добре"
757
758 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder"
759 msgstr ""
760 "Папката не е намерена.\n"
761 "Устройството премина към друга папка."
762
763 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok"
764 msgstr "Добре"
765
766 msgid "sfil_ni_not_enough_memory"
767 msgstr "Няма достатъчно място на избраното място"
768
769 msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok"
770 msgstr "Добре"
771
772 msgid "sfil_ni_operation_failed"
773 msgstr "Неуспешна операция"
774
775 msgid "sfil_ni_operation_failed_ok"
776 msgstr "Добре"
777
778 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found"
779 msgstr ""
780 "Неуспешно отваряне.\n"
781 "Файлът не е намерен."
782
783 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok"
784 msgstr "Добре"
785
786 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large"
787 msgstr ""
788 "Неуспешно отваряне.\n"
789 "Файлът е твърде голям."
790
791 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok"
792 msgstr "Добре"
793
794 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found"
795 msgstr ""
796 "Неуспешно преименуване.\n"
797 "Файлът не е намерен."
798
799 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok"
800 msgstr "Добре"
801
802