Updated translations from Maemo5 SDK PR1.2
[slovak-l10n] / po / rtcom-messaging-ui.po
1 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
2 # Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: rtcom-messaging-ui 20090810095028\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010.02.08 12:12+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:29+0100\n"
9 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17 msgid "chat_ia_event_chat_room_is_full"
18 msgstr "Chatovacia miestnosť je plná"
19
20 msgid "chat_ia_event_message_chatting_with_offline_contact"
21 msgstr "Kontakt off-line"
22
23 msgid "chat_ia_event_message_sent"
24 msgstr "Odoslané %s"
25
26 msgid "chat_ia_event_message_too_big_message"
27 msgstr "Správa od %s je príliš dlhá a bola skrátená"
28
29 msgid "chat_ia_event_password_room"
30 msgstr "Chatovacia miestnosť je teraz chránená heslom"
31
32 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_description"
33 msgstr "Popis miestnosti zmenený na: %s"
34
35 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_name"
36 msgstr "Názov miestnosti zmenený na: %s"
37
38 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_topic"
39 msgstr "%s zmenil tému miestnosti na: %s"
40
41 msgid "chat_ia_event_person_offline"
42 msgstr "Nemožno doručiť správu. Kontakt off-line."
43
44 msgid "chat_ia_event_person_was_banned"
45 msgstr "%s je zakázaný"
46
47 msgid "chat_ia_event_person_was_banned_by"
48 msgstr "%s zakázal %s "
49
50 msgid "chat_ib_cant_enter_because_banner"
51 msgstr ""
52 "Nemožno vstúpiť.\n"
53 "Zakázane z chatovaciej miestnosti."
54
55 msgid "chat_ib_cant_enter_because_invitation_only"
56 msgstr ""
57 "Nemožno vstúpiť.\n"
58 "Chatovacia miestnosť len pre pozvaných."
59
60 msgid "chat_ib_room_creation_failed"
61 msgstr "Vytvorenie chatovacej miestnosti sa nepodarilo"
62
63 msgid "chat_ib_room_not_found"
64 msgstr "Chatovacia miestnosť nenájdená"
65
66 msgid "chat_ni_permission_denied"
67 msgstr "Odoslanie správy sa nepodarilo"
68
69 msgid "messaging_ap_conversations"
70 msgstr "Konverzácie"
71
72 msgid "messaging_bd_chat"
73 msgstr "Chat"
74
75 msgid "messaging_bd_join"
76 msgstr "Pripojiť sa"
77
78 msgid "messaging_bd_main_new_chat"
79 msgstr "Nová správa IM"
80
81 msgid "messaging_bd_main_new_sms"
82 msgstr "Nová správa SMS"
83
84 msgid "messaging_bd_send"
85 msgstr "Odoslať"
86
87 msgid "messaging_csm_kick_out"
88 msgstr "Vykázať"
89
90 msgid "messaging_fi_address"
91 msgstr "Užívateľ"
92
93 msgid "messaging_fi_changing_channel"
94 msgstr "Nemožno zaručiť doručenie správy. Použiť iný kanál?"
95
96 msgid "messaging_fi_chat_avatar_changed"
97 msgstr "Ikona bola aktualizovaná a bude zobrazená v nových spravách"
98
99 msgid "messaging_fi_chat_conversation_offline_msg"
100 msgstr "OFF-LINE"
101
102 msgid "messaging_fi_chatroom_search_result_empty_list"
103 msgstr "Nenájdené žiadne chatovacie miestnosti"
104
105 msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_empty_list"
106 msgstr "(žiadna chatovacia miestnosť zatiaľ nepripojená)"
107
108 msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_room"
109 msgstr "Název"
110
111 msgid "messaging_fi_chatting_not_supported"
112 msgstr "Chatovanie nie je podporované."
113
114 msgid "messaging_fi_clear_message"
115 msgstr "Vymazať správu"
116
117 msgid "messaging_fi_copy"
118 msgstr "Kopírovať"
119
120 msgid "messaging_fi_csm_save_business_card"
121 msgstr "Uložiť vizitku"
122
123 msgid "messaging_fi_delete_1_sms"
124 msgstr "Odstrániť správu?"
125
126 msgid "messaging_fi_delete_chat_messages_in_conversation"
127 msgstr "Odstrániť všetky správy v tejto konverzácií?"
128
129 msgid "messaging_fi_delete_selected_conversation"
130 msgstr "Odstrániť vybranú konverzáciu?"
131
132 msgid "messaging_fi_delete_selected_conversations"
133 msgstr "Odstrániť vybrané konverzácie?"
134
135 msgid "messaging_fi_delete_sms_in_conversation"
136 msgstr "Odstrániť všetky správy v tejto konverzácií?"
137
138 msgid "messaging_fi_delivery_failed"
139 msgstr "Doručenie sa nepodarilo"
140
141 msgid "messaging_fi_delivery_on_the_way"
142 msgstr "Čakanie"
143
144 msgid "messaging_fi_delivery_reports"
145 msgstr "Prijímať správy o doručení sprav SMS"
146
147 msgid "messaging_fi_delivery_successful"
148 msgstr "Doručená"
149
150 msgid "messaging_fi_disconnected_unable_to_continue_chat"
151 msgstr ""
152 "Odpojený.\n"
153 "Nemožno pokračovať v chate."
154
155 msgid "messaging_fi_event_msg_invisible"
156 msgstr "Chatovacia miestnosť je teraz neviditeľná"
157
158 msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only"
159 msgstr "Chatovacia miestnosť je teraz len pre pozvaných"
160
161 msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only_not"
162 msgstr "Chatovacia miestnosť je teraz verejná"
163
164 msgid "messaging_fi_event_msg_moderated"
165 msgstr "Chatovacia miestnosť je teraz moderovaná"
166
167 msgid "messaging_fi_event_msg_new_room_created"
168 msgstr "Vytvorená nová miestnosť"
169
170 msgid "messaging_fi_event_msg_not_moderated"
171 msgstr "Chatovacia miestnosť teraz nie je moderovaná"
172
173 msgid "messaging_fi_event_msg_participant_kicked_out"
174 msgstr "%s bol vykázaný"
175
176 msgid "messaging_fi_event_msg_participants"
177 msgstr "%s, %s a %s sú v chatovacej miestnosti"
178
179 msgid "messaging_fi_event_msg_password_disabled"
180 msgstr "Ochrana heslom je teraz vypnutá"
181
182 msgid "messaging_fi_event_msg_user_banned"
183 msgstr "Ste zakázaný."
184
185 msgid "messaging_fi_event_msg_user_kicked_out"
186 msgstr "Bol ste vykázaný"
187
188 msgid "messaging_fi_event_msg_visible"
189 msgstr "Chatovacia miestnosť je teraz viditeľná"
190
191 msgid "messaging_fi_example_phone_number"
192 msgstr "Príklad +35840123456"
193
194 msgid "messaging_fi_forward"
195 msgstr "Preposlať"
196
197 msgid "messaging_fi_invalid_smsc_number"
198 msgstr ""
199 "Odosielanie správy SMS sa nepodarilo. Neplatné číslo strediska textových "
200 "sprav. Nastaviť číslo?"
201
202 msgid "messaging_fi_invisible"
203 msgstr "Neviditeľná:"
204
205 msgid "messaging_fi_invitation_only"
206 msgstr "Iba pre pozvaných:"
207
208 msgid "messaging_fi_link_business_card"
209 msgstr "Vizitka"
210
211 msgid "messaging_fi_main_csm"
212 msgstr "Otvoriť kartu kontaktu"
213
214 msgid "messaging_fi_main_empty_list_no_conversations"
215 msgstr "Žiadne konverzácie"
216
217 msgid "messaging_fi_messages_not_sent_permission_denied"
218 msgstr "Správy neodoslané. Povolenie odmietnuté."
219
220 msgid "messaging_fi_missing_smsc_number"
221 msgstr ""
222 "Odosielanie správy SMS sa nepodarilo. Chyba číslo strediska textových sprav. "
223 "Nastaviť číslo?"
224
225 msgid "messaging_fi_moderated"
226 msgstr "Moderovaná:"
227
228 msgid "messaging_fi_my_chat_accounts"
229 msgstr "Účty"
230
231 msgid "messaging_fi_new_sms_to"
232 msgstr "Komu"
233
234 msgid "messaging_fi_number_not_in_fdn_list_error"
235 msgstr ""
236 "Odosielanie sprav SMS na toto číslo nie je povolené. Režim FDN je aktívny."
237
238 msgid "messaging_fi_number_of_chatters"
239 msgstr "%d chatujúcich"
240
241 msgid "messaging_fi_participants_empty_list"
242 msgstr "Žiadny účastníci"
243
244 msgid "messaging_fi_password"
245 msgstr "Heslo:"
246
247 msgid "messaging_fi_password_protected"
248 msgstr "Ochrana heslom:"
249
250 msgid "messaging_fi_person_has_joined_room"
251 msgstr "%s sa pripojil"
252
253 msgid "messaging_fi_person_has_left_room"
254 msgstr "X odišiel"
255
256 msgid "messaging_fi_resend"
257 msgstr "Odoslať znova"
258
259 msgid "messaging_fi_resending_sms_when_device_in_online_mode"
260 msgstr "Opakované odoslanie správy SMS v režimu online"
261
262 msgid "messaging_fi_room_address"
263 msgstr "Adresa: %s"
264
265 msgid "messaging_fi_room_name"
266 msgstr "Názov:"
267
268 msgid "messaging_fi_room_topic"
269 msgstr "Téma:"
270
271 msgid "messaging_fi_sms"
272 msgstr "SMS"
273
274 msgid "messaging_fi_sms_delivery_failed"
275 msgstr "Odoslanie správy SMS pre %s sa nepodarilo"
276
277 msgid "messaging_fi_sms_delivery_success"
278 msgstr "Správa SMS doručená: %s"
279
280 msgid "messaging_fi_sms_invalid_contact"
281 msgstr "%s nie je jedným z vašich kontaktov"
282
283 msgid "messaging_fi_sms_no_message"
284 msgstr "Telo správy je prázdne"
285
286 msgid "messaging_fi_sms_no_recipient"
287 msgstr "Zadajte aspoň jedného príjemcu"
288
289 msgid "messaging_fi_smsc"
290 msgstr "Číslo strediska sprav SMS"
291
292 msgid "messaging_fi_smsc_invalid_chars"
293 msgstr "Neplatné číslo"
294
295 msgid "messaging_fi_smsc_no_number"
296 msgstr "Nebolo zadané číslo strediska sprav"
297
298 msgid "messaging_fi_use_account"
299 msgstr "Použiť účet"
300
301 msgid "messaging_fi_you"
302 msgstr "Vy"
303
304 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_invite"
305 msgstr "Pozvať"
306
307 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_participants"
308 msgstr "Účastníci"
309
310 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_room_settings"
311 msgstr "Nastavenie miestnosti"
312
313 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_save_conversation"
314 msgstr "Uložiť konverzáciu"
315
316 msgid "messaging_me_chatroom_participants_kick_participants"
317 msgstr "Vykázať účastníkov"
318
319 msgid "messaging_me_chatrooms_latest_leave"
320 msgstr "Odísť"
321
322 msgid "messaging_me_chatrooms_latest_remove"
323 msgstr "Odstrániť"
324
325 msgid "messaging_me_main_chat_with"
326 msgstr "Zahájiť chat"
327
328 msgid "messaging_me_main_delete_conversations"
329 msgstr "Odstrániť konverzácie"
330
331 msgid "messaging_me_main_join_chatroom"
332 msgstr "Pripojiť sa k chat. miestnosti"
333
334 msgid "messaging_me_main_settings"
335 msgstr "Nastavenie SMS"
336
337 msgid "messaging_me_sms_conversation_clear"
338 msgstr "Vymazať konverzáciu"
339
340 msgid "messaging_ti_chat_conversation"
341 msgstr "Chat – %s"
342
343 msgid "messaging_ti_chat_conversation_theme"
344 msgstr "Téma Chat"
345
346 msgid "messaging_ti_chat_with"
347 msgstr "Zahájiť chat"
348
349 msgid "messaging_ti_chatroom_invitation"
350 msgstr "Pozvanie do chatovaciej miestnosti"
351
352 msgid "messaging_ti_chatroom_invitation_text_sender_known"
353 msgstr ""
354 "Boli ste pozvaný do chatovaciej miestnosti %s užívateľom %s.\n"
355 "Vstúpiť do tejto miestnosti?"
356
357 msgid "messaging_ti_chatroom_invitation_text_sender_unknown"
358 msgstr ""
359 "Boli ste pozvaný do chatovaciej miestnosti %s.\n"
360 "Vstúpiť do tejto miestnosti?"
361
362 msgid "messaging_ti_chatroom_participants"
363 msgstr "%s účastníkov"
364
365 msgid "messaging_ti_chatroom_search_results"
366 msgstr "Chatovacie miestnosti – výsledky hľadania"
367
368 msgid "messaging_ti_chatroom_view"
369 msgstr "Chatovacia miestnosť – %s"
370
371 msgid "messaging_ti_chatrooms_latest"
372 msgstr "Chatovacie miestnosti – najnovšie"
373
374 msgid "messaging_ti_contact_is_offline"
375 msgstr "Kontakt off-line"
376
377 msgid "messaging_ti_flash_sms"
378 msgstr ""
379 "Správa SMS – %s (%s):\n"
380 "%s"
381
382 msgid "messaging_ti_group_chat_participants"
383 msgstr "Účastníci"
384
385 msgid "messaging_ti_group_chat_topic"
386 msgstr "Téma"
387
388 msgid "messaging_ti_main_select_conversations"
389 msgstr "Vyberte konverzácie"
390
391 msgid "messaging_ti_new_mms"
392 msgstr "Nová správa MMS"
393
394 msgid "messaging_ti_no_storage_space"
395 msgstr "Nemožno prijať alebo odoslať nové správy."
396
397 msgid "messaging_ti_one_sms"
398 msgstr "SMS: %s"
399
400 msgid "messaging_ti_one_sms_me"
401 msgstr "Správa SMS – odoslaná"
402
403 msgid "messaging_ti_one_sms_sent_by_me"
404 msgstr "Mnou odoslaná"
405
406 msgid "messaging_ti_room_settings"
407 msgstr "Nastavenie miestnosti"
408
409 msgid "messaging_ti_search"
410 msgstr "Hľadať"
411
412 msgid "messaging_ti_select_chatrooms"
413 msgstr "Vybrať chatovacie miestnosti"
414
415 msgid "messaging_ti_settings"
416 msgstr "Nastavenie SMS"
417
418 msgid "messaging_ti_smileys_theme"
419 msgstr "Témy Smajlíci"
420
421 msgid "messaging_ti_sms_conversation"
422 msgstr "SMS – %s"
423
424 msgid "messaging_ti_your_phonenumber"
425 msgstr "Vaše telefónne číslo"
426
427 msgid "messaging_va_smsc"
428 msgstr "Použiť zo SIM karty"
429
430 msgid "messaging_va_user_defined"
431 msgstr "Užívateľom definované"