7afadf0544147f465e78e033972fe93afafc6cb9
[slovak-l10n] / po / hildon-common-strings.po
1 #
2 # This file is part of hildon-common-strings-l10n-public
3 #
4 # Copyright (C) 2006-2007 Nokia Corporation. All rights reserved.
5 #
6 # Contact: Mohammed Hassan <mohammed.2.hassan@nokia.com>
7 #
8 # Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,
9 # are permitted provided that the following conditions are met:
10 #
11 #     Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
12 #     this list of conditions and the following disclaimer.
13 #     Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,
14 #     this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or
15 #     other materials provided with the distribution.
16 #     Neither the name of Nokia Corporation nor the names of its contributors may be used
17 #     to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
18 #     permission.
19 #
20 # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
21 # IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
22 # AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
23 # OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
24 # CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
25 # SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
26 # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
27 # OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
28 # POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
29 #
30 #
31 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
36 "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
37 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 18:35+0100\n"
38 "Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
39 "Language-Team: Slovenský <>\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
44 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
45 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
46
47 #  Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires to be filled is missing. The focus is moved to the empty field.
48 msgid "ckct_ib_enter_a_value"
49 msgstr "Najskôr vložte hodnotu"
50
51 #  Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires some text is empty. The focus is moved to the empty field.
52 #
53 # NOTE: Fields that require text are generally not empty by default, but are pre-seeded with suitable text. This notification is displayed where the user deletes this default text and does not supply an alternative. Text is required since the platform does not support saving unnamed entries.
54 msgid "ckct_ib_enter_some_text"
55 msgstr "Najskôr vložte text"
56
57 #  Text in 'Maximum characters reached' information banner - various dialogs
58 msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached"
59 msgstr "Dosiahnutý maximálny počet znakov"
60
61 #  Displayed if the user tries to enter characters to a field that accepts only numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
62 msgid "ckct_ib_numbers_only"
63 msgstr "V tomto poli povolené iba čísla"
64
65 #  Displayed if the user tries to enter numbers to a field that accepts only letters, not numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
66 msgid "ckct_ib_letters_only"
67 msgstr "V tomto poli povolené iba písmena"
68
69 #  Displayed when the user tries to enter a character that is not valid to a field. E.g. password cannot contain special characters such as question mark. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
70 msgid "ckct_ib_illegal_character"
71 msgstr "Neplatný znak"
72
73 #  Displayed where two date fields are used to specify a date range, and the start date defined by the user is later than the end date. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
74 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date"
75 msgstr "Dátum začiatku musí predchádzať dátumu konca"
76
77 #  Displayed where two time fields are used to specify a time range, and the start time defined by the user is later than the end time. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
78 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time"
79 msgstr "Čas začiatku musí predchádzať čas konca"
80
81 #  Displayed if the user selects a copy command and the copying is done successfully.
82 msgid "ecoc_ib_edwin_copied"
83 msgstr "Skopírované"
84
85 #  Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be cut, "Unable to  cut" is used instead.
86 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut"
87 msgstr "Nič na vystrihnutie"
88
89 #  Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be copied, "Unable to copy" is used instead.
90 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy"
91 msgstr "Nič na kopírovanie"
92
93 #  Displayed if the user selects a paste command while the clipboard is empty.
94 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste"
95 msgstr "Nič na vloženie"
96
97 #  Displayed if the user selects a cut command on an item that cannot be cut for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" (WID-Inf049) is displayed instead.
98 msgid "ckct_ib_unable_to_cut"
99 msgstr "Nemožno vystrihnúť"
100
101 #  Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
102 msgid "ckct_ib_unable_to_copy"
103 msgstr "Nemožno kopírovať"
104
105 #  displayed if the user tries to paste clipboard contents to a location where it is impossible to paste
106 msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
107 msgstr "Nemožno vložiť sem"
108
109 #  Displayed if the user selects a delete command, but the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item that cannot be deleted, a more descriptive information banner should be used.
110 msgid "ckct_ib_nothing_to_delete"
111 msgstr "Nič na odstránenie"
112
113 #  Displayed if the user tries to use the select all command while there is nothing to select, e.g. a list is empty.
114 msgid "ckct_ib_nothing_to_select"
115 msgstr "Nič na výber"
116
117 #  Displayed if the user tries to select a delete command while the focus is on an item that cannot be deleted for other reasons than the file being read-only.
118 msgid "ckct_ib_unable_to_delete"
119 msgstr "Nemožno odstrániť"
120
121 #  Displayed if the user tries to select an Undo menu item where there is no last recorded action to undo (e.g. when an application is opened for the first time etc.)
122 msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
123 msgstr "Nič pre krok späť"
124
125 #  Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
126 msgid "ckct_ib_nothing_to_undo"
127 msgstr "Nič pre krok späť"
128
129 #  Displayed if the user tries to select an Undo menu item when an undo operation cannot be performed, e.g. the user has already selected to undo once.
130 msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
131 msgstr "Nemožno vrátiť späť"
132
133 #  Displayed if the user tries to perform an operation that can be done only for one item at a time and multiple items are selected.
134 msgid "ckct_ib_select_single_item"
135 msgstr "Vyberte len 1 položku"
136
137 #  displayed if the user selects zoom in command while the maximum zoom level is already in use
138 msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached"
139 msgstr "Dosiahnutá maximálna veľkosť zobrazenia"
140
141 #  displayed if the user selects zoom out command while the minimum zoom level is already in use
142 msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached"
143 msgstr "Dosiahnutá minimálna veľkosť zobrazenia"
144
145 #  displayed if the user selects zoom in or zoom out command in a location that cannot be zoomed
146 msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here"
147 msgstr "Nemožno zmeniť veľkosť zobrazenia"
148
149 #  this Information banner is shown when the user tries to change the contents of a read-only Single Line Editor
150 msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only"
151 msgstr "Dokument iba na čítanie"
152
153 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
154 msgid "ckdg_ib_html_read_only"
155 msgstr "Dokument HTML iba na čítanie"
156
157 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
158 msgid "ckdg_ib_xml_read_only"
159 msgstr "Dokument XML iba na čítanie"
160
161 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
162 msgid "ckdg_ib_message_read_only"
163 msgstr "Správa iba na čítanie"
164
165 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
166 msgid "ckdg_ib_image_read_only"
167 msgstr "Obrázok iba na čítanie"
168
169 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
170 msgid "ckdg_ib_application_read_only"
171 msgstr "Aplikácia iba na čítanie"
172
173 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
174 msgid "ckdg_ib_link_read_only"
175 msgstr "Zástupca iba na čítanie"
176
177 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
178 msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only"
179 msgstr "Záložka iba na čítanie"
180
181 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
182 msgid "ckdg_ib_certificate_read_only"
183 msgstr "Certifikát iba na čítanie"
184
185 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
186 msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only"
187 msgstr "Videoklip iba na čítanie"
188
189 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
190 msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only"
191 msgstr "Zvukový klip iba na čítanie"
192
193 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
194 msgid "ckdg_ib_file_read_only"
195 msgstr "Súbor iba na čítanie"
196
197 #  Displayed if the user tries to create or rename a document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
198 msgid "ckdg_ib_document_exists"
199 msgstr "Názov dokumentu sa už používa"
200
201 #  Displayed if the user tries to create or rename a HTML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
202 msgid "ckdg_ib_html_exists"
203 msgstr "Názov dokumentu HTML sa už používa"
204
205 #  Displayed if the user tries to create or rename a XML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
206 msgid "ckdg_ib_xml_exists"
207 msgstr "Názov dokumentu XML sa už používa"
208
209 #  Displayed if the user tries to create or rename a message with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
210 msgid "ckdg_ib_message_exists"
211 msgstr "Názov správy sa už používa"
212
213 #  Displayed if the user tries to create or rename an image with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
214 msgid "ckdg_ib_image_exists"
215 msgstr "Názov obrázku sa už používa"
216
217 #  Displayed if the user tries to create or rename an application with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
218 msgid "ckdg_ib_application_exists"
219 msgstr "Názov aplikácie sa už používa"
220
221 #  Displayed if the user tries to create or rename a shortcut with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
222 msgid "ckdg_ib_link_exists"
223 msgstr "Názov zástupcu sa už používa"
224
225 #  Displayed if the user tries to create or rename a bookmark with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
226 msgid "ckdg_ib_bookmark_exists"
227 msgstr "Názov záložky sa už používa"
228
229 #  Displayed if the user tries to create or rename a certificate with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
230 msgid "ckdg_ib_certificate_exists"
231 msgstr "Názov certifikátu sa už používa"
232
233 #  Displayed if the user tries to create or rename a video with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
234 msgid "ckdg_ib_video_exists"
235 msgstr "Názov videoklipu sa už používa"
236
237 #  Displayed if the user tries to create or rename a sound clip with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
238 msgid "ckdg_ib_sound_exists"
239 msgstr "Názov zvukového klipu sa už používa"
240
241 #  Displayed if the user tries to create or rename a file with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
242 msgid "ckdg_ib_file_exists"
243 msgstr "Názov súboru sa už používa"
244
245 #  Displayed if the user tries to save a file name that has illegal characters. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
246 msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered"
247 msgstr "Pole nesmie obsahovať '%s'"
248
249 #  Displayed if the user tries to move a file while there is no file selected.
250 msgid "ckct_ib_nothing_to_move"
251 msgstr "Nič na presun"
252
253 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
254 msgid "ckct_ib_document_already_open"
255 msgstr "Dokument už používa iná aplikácia"
256
257 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
258 msgid "ckct_ib_html_document_already_open"
259 msgstr "Dokument HTML už používa iná aplikácia"
260
261 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
262 msgid "ckct_ib_xml_document_already_open"
263 msgstr "Dokument XML už používa iná aplikácia"
264
265 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
266 msgid "ckct_ib_message_already_open"
267 msgstr "Správu už používa iná aplikácia"
268
269 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
270 msgid "ckct_ib_image_already_open"
271 msgstr "Obrázok už používa iná aplikácia"
272
273 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
274 msgid "ckct_ib_video_clip_already_open"
275 msgstr "Videoklip už používa iná aplikácia"
276
277 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
278 msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open"
279 msgstr "Zvukový klip už používa iná aplikácia"
280
281 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
282 msgid "ckct_ib_file_already_open"
283 msgstr "Súbor už používa iná aplikácia"
284
285 #  Displayed if the user tries to open a file (e.g. in File Manager or attached to an email message) that cannot be opened with any application.
286 msgid "ckct_ib_unknown_file_type"
287 msgstr "Neznámy typ súboru"
288
289 #  Displayed if the user tries to create or rename a folder with a name that already exists within the current location. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
290 msgid "ckdg_ib_folder_already_exists"
291 msgstr "Názov zložky sa už používa"
292
293 #  Displayed if the user tries to accept a dialog while a name field that requires text is empty. The focus is moved to the empty field and default text is restored and highlighted  NOTE: The platform does not support saving unnamed entries.
294 msgid "ckdg_ib_enter_name"
295 msgstr "Najskôr vložte názov"
296
297 #  In Edwin; find/replace dialog
298 msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find"
299 msgstr "Nenašla sa zhoda"
300
301 # Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and a password field is empty
302 msgid "ecdg_ib_password_is_empty"
303 msgstr "Najskôr vložte heslo"
304
305 #  Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and the passwords do not match
306 msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match"
307 msgstr "Heslá sa nezhodujú"
308
309 #  Info Message in Set Password- dialog
310 msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect"
311 msgstr "Nesprávne heslo"
312
313 #  Displayed if the user tries to select a rename command while the focus is on an item that cannot be renamed for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" is displayed instead.
314 msgid "ckdg_ib_unable_to_rename"
315 msgstr "Nemožno premenovať"
316
317 #  Displayed if the user attempts to accept a dialog or view containing a mandatory field without having input appropriately to the field. Focus is returned to the mandatory field.
318 msgid "ckct_ib_mandatory_field"
319 msgstr "Hodnota musí byť definovaná"
320
321 #  Info Message in Find and Replace  -dialogs
322 msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text"
323 msgstr "Vložte hľadaný text"
324
325 # Displayed where it is known that an operation will take more than half a second to perform, or performing the operation in a known set of circumstances will take more than half a second.
326 msgid "ckdg_pb_updating"
327 msgstr "Aktualizácia"
328
329 # Displayed when the user attempts to select and open command when nothing has been selected to topen, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to open.
330 msgid "ckct_ib_nothing_to_open"
331 msgstr "Nič na otvorenie"
332
333 # Displayed, if the name of the file copied from other systems (e.g. from PC through USB) is too long for the file system.
334 msgid "file_ib_name_too_long"
335 msgstr "Príliš dlhý názov"
336
337 # This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user presses OK whilst a user name field is blank.
338 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr"
339 msgstr "Najskôr vložte užívateľské meno"
340
341 # This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user name entered was incorrect.
342 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr"
343 msgstr "Nesprávne užívateľské meno"
344
345 # This information banner is shown if the user tries to remove a game that is marked read-only.
346 msgid "ckdg_ib_game_is_read_only"
347 msgstr "Hra iba na čítanie"
348
349 # This information banner is shown when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder
350 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder"
351 msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
352
353 # This information banner is shown when the user tries to copy a folder into itself.
354 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself"
355 msgstr "Nemožno kopírovať zložku do tej istej zložky"
356
357 # This information banner is shown when the user tries to move a folder into current location.
358 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location"
359 msgstr "Nemožno presunúť do súčasného umiestnenia"
360
361 # Displayed if the user selects the Rename command when the view is empty (no item is selected).
362 msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename"
363 msgstr "Nič na premenovanie"
364
365 # Displayed if the user selects the Duplicate command when the view is empty (no item is selected).
366 msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate"
367 msgstr "Nič pre duplikáciu"
368
369 # Displayed if the user selects the Sort command when the view is empty (no item is selected).
370 msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort"
371 msgstr "Nič pre triedenie"
372
373 # Displayed  if the user attempts to paste a file or files in the clipboard to the location from which they were cut.
374 msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location"
375 msgstr "Nemožno vložiť do pôvodného umiestnenia"
376
377 # Displayed if the user selects the Clear all Marks command when no item already marked.
378 msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear"
379 msgstr "Nič pre zrušenie označenia"
380
381 # Displayed if the user selects the Mark command when all items in the view are already marked.
382 msgid "cdkg_ib_all_items_marked"
383 msgstr "Všetky položky už označené"
384
385 # This information banner is shown if the user tries to mark an item that is unmarkable.
386 msgid "ckdg_ib_unable_to_mark"
387 msgstr "Nemožno označiť túto položku"
388
389 # This information banner is shown if the user tries to unmark an item that can not be unmarked.
390 msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark"
391 msgstr "Nemožno zrušiť označenie tejto položky"
392
393 # This information banner is shown if the user tries to move a folder into itself.
394 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself"
395 msgstr "Nemožno presunúť zložku do tej istej zložky"
396
397 # Displayed when the user attempts to select a ‘Send’ command when nothing has been selected to send, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to send.
398 msgid "ckdg_ib_nothing_to_send"
399 msgstr "Nič na odoslanie"
400
401 # Displayed when the user tries to cut items that can not be cut.
402 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items"
403 msgstr "Nemožno vystrihnúť vybrané položky"
404
405 # Displayed when the user tries to cut a folder that can not be cut.
406 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder"
407 msgstr "Nemožno vystrihnúť vybranú zložku"
408
409 # Displayed when the user tries to delete items that can not be deleted.
410 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items"
411 msgstr "Nemožno odstrániť vybrané položky"
412
413 # Displayed when the user tries to delete a folder that can not be deleted.
414 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder"
415 msgstr "Nemožno odstrániť vybranú zložku"
416
417 # Displayed when the user tries to move items that can not be moved.
418 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items"
419 msgstr "Nemožno presunúť vybrané položky"
420
421 # Displayed when the user tries to move a folder that can not be moved.
422 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder"
423 msgstr "Nemožno presunúť vybranú zložku"
424
425 # Displayed when the user tries to rename a folder that can not be renamed.
426 msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder"
427 msgstr "Nemožno premenovať vybranú zložku"
428
429 # Displayed when the user tries to send folders that can not be sent.
430 msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders"
431 msgstr "Nemožno odoslať zložky"
432
433 # Displayed when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder.
434 msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder"
435 msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
436
437 # Presented when a folder that is being  opened does not exist in the specified location.
438 msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found"
439 msgstr ""
440 "Nemožno otvoriť.\n"
441 "Zložka nenájdená."
442
443 # Presented when trying to open Details dialog and there is no item selected.
444 #
445 msgid "sfil_ib_nothing_to_view"
446 msgstr "Nič na zobrazenie"
447
448 # Presented when user tries to send data via Bluetooth or Email, but the operation cannot be completed
449 msgid "sfil_ib_unable_to_send"
450 msgstr "Nemožno odoslať"
451
452 #  this is a cancel note displayed if a pasting operation will take a significant amount of time
453 msgid "ckct_nw_pasting"
454 msgstr "Vkladanie"
455
456 #  Cancel button for "pasting" cancel note.
457 msgid "ckct_bd_pasting_cancel"
458 msgstr "Zrušiť"
459
460 #  confirmation note when the user wants to delete one document
461 msgid "ckct_nc_delete_document"
462 msgstr ""
463 "Odstrániť dokument?\n"
464 "%s"
465
466 #  Delete button for confirmation note when the user wants to delete one document
467 msgid "ckct_bd_delete_document_delete"
468 msgstr "Odstrániť"
469
470 #  Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one document
471 msgid "ckct_bd_delete_document_cancel"
472 msgstr "Zrušiť"
473
474 #  confirmation note when the user wants to delete one HTML document
475 msgid "ckct_nc_delete_html"
476 msgstr ""
477 "Odstrániť dokument HTML?\n"
478 "%s"
479
480 #  Delete button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
481 msgid "ckct_bd_delete_html_delete"
482 msgstr "Odstrániť"
483
484 #  Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
485 msgid "ckct_bd_delete_html_cancel"
486 msgstr "Zrušiť"
487
488 #  confirmation note when the user wants to delete one XML document
489 msgid "ckct_nc_delete_xml"
490 msgstr ""
491 "Odstrániť dokument XML?\n"
492 "%s"
493
494 #  Delete button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
495 msgid "ckct_bd_delete_xml_delete"
496 msgstr "Odstrániť"
497
498 #  Cancel button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
499 msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel"
500 msgstr "Zrušiť"
501
502 #  confirmation note when the user wants to delete one note
503 msgid "ckct_nc_delete_note"
504 msgstr ""
505 "Odstrániť poznámku?\n"
506 "%s"
507
508 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one note
509 msgid "ckct_bd_delete_note_delete"
510 msgstr "Odstrániť"
511
512 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one note
513 msgid "ckct_bd_delete_note_cancel"
514 msgstr "Zrušiť"
515
516 #  confirmation note when the user wants to delete one message
517 msgid "ckct_nc_delete_message"
518 msgstr ""
519 "Odstrániť správu?\n"
520 "%s"
521
522 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one message
523 msgid "ckct_bd_delete_message_delete"
524 msgstr "Odstrániť"
525
526 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one message
527 msgid "ckct_bd_delete_message_cancel"
528 msgstr "Zrušiť"
529
530 #  confirmation note when the user wants to delete one image
531 msgid "ckct_nc_delete_image"
532 msgstr ""
533 "Odstrániť obrázok?\n"
534 "%s"
535
536 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one image
537 msgid "ckct_bd_delete_image_delete"
538 msgstr "Odstrániť"
539
540 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one image
541 msgid "ckct_bd_delete_image_cancel"
542 msgstr "Zrušiť"
543
544 #  confirmation note when the user wants to delete one application
545 msgid "ckct_nc_delete_application"
546 msgstr ""
547 "Odstrániť aplikáciu?\n"
548 "%s"
549
550 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one application
551 msgid "ckct_bd_delete_application_delete"
552 msgstr "Odstrániť"
553
554 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one application
555 msgid "ckct_bd_delete_application_cancel"
556 msgstr "Zrušiť"
557
558 #  confirmation note when the user wants to delete one shortcut
559 msgid "ckct_nc_delete_link"
560 msgstr ""
561 "Odstrániť zástupcu?\n"
562 "%s"
563
564 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
565 msgid "ckct_bd_delete_link_delete"
566 msgstr "Odstrániť"
567
568 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
569 msgid "ckct_bd_delete_link_cancel"
570 msgstr "Zrušiť"
571
572 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
573 msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete"
574 msgstr "Odstrániť"
575
576 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
577 msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel"
578 msgstr "Zrušiť"
579
580 #  confirmation note when the user wants to delete one bookmark
581 msgid "ckct_nc_delete_bookmark"
582 msgstr ""
583 "Odstrániť záložku?\n"
584 "%s"
585
586 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
587 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete"
588 msgstr "Odstrániť"
589
590 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
591 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel"
592 msgstr "Zrušiť"
593
594 #  confirmation note when the user wants to delete one certificate
595 msgid "ckct_nc_delete_certificate"
596 msgstr ""
597 "Odstrániť certifikát?\n"
598 "%s"
599
600 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
601 msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete"
602 msgstr "Odstrániť"
603
604 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
605 msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel"
606 msgstr "Zrušiť"
607
608 #  confirmation note when the user wants to delete one video clip
609 msgid "ckct_nc_delete_video_clip"
610 msgstr ""
611 "Odstrániť videoklip?\n"
612 "%s"
613
614 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
615 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete"
616 msgstr "Odstrániť"
617
618 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
619 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel"
620 msgstr "Zrušiť"
621
622 #  confirmation note when the user wants to delete one sound clip
623 msgid "ckct_nc_delete_sound_clip"
624 msgstr ""
625 "Odstrániť zvukový klip?\n"
626 "%s"
627
628 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
629 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete"
630 msgstr "Odstrániť"
631
632 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
633 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel"
634 msgstr "Zrušiť"
635
636 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
637 msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete"
638 msgstr "Odstrániť"
639
640 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
641 msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel"
642 msgstr "Zrušiť"
643
644 #  confirmation note when the user wants to delete one file
645 msgid "ckct_nc_delete_file"
646 msgstr ""
647 "Odstrániť súbor?\n"
648 "%s"
649
650 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one file
651 msgid "ckct_bd_delete_file_delete"
652 msgstr "Odstrániť"
653
654 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one file
655 msgid "ckct_bd_delete_file_cancel"
656 msgstr "Zrušiť"
657
658 #  confirmation note when the user wants to delete one object
659 msgid "ckct_nc_delete_object"
660 msgstr ""
661 "Odstrániť objekt?\n"
662 "%s"
663
664 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one object
665 msgid "ckct_bd_delete_object_delete"
666 msgstr "Odstrániť"
667
668 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one object
669 msgid "ckct_bd_delete_object_cancel"
670 msgstr "Zrušiť"
671
672 #  confirmation note when the user wants to delete one folder
673 msgid "ckct_nc_delete_folder"
674 msgstr "Odstrániť zložku a celý jej obsah?"
675
676 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one folder
677 msgid "ckct_bd_delete_folder_delete"
678 msgstr "Odstrániť"
679
680 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one folder
681 msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel"
682 msgstr "Zrušiť"
683
684 #  confirmation note when the user wants to delete multiple documents
685 msgid "ckct_nc_delete_selected_documents"
686 msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty?"
687
688 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
689 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete"
690 msgstr "Odstrániť"
691
692 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
693 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel"
694 msgstr "Zrušiť"
695
696 #  confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
697 msgid "ckct_nc_delete_selected_html"
698 msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty HTML?"
699
700 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
701 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete"
702 msgstr "Odstrániť"
703
704 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
705 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel"
706 msgstr "Zrušiť"
707
708 #  confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
709 msgid "ckct_nc_delete_selected_xml"
710 msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty XML?"
711
712 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
713 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete"
714 msgstr "Odstrániť"
715
716 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
717 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel"
718 msgstr "Zrušiť"
719
720 #  confirmation note when the user wants to delete multiple messages
721 msgid "ckct_nc_delete_selected_messages"
722 msgstr "Odstrániť vybrané správy?"
723
724 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
725 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete"
726 msgstr "Odstrániť"
727
728 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
729 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel"
730 msgstr "Zrušiť"
731
732 #  confirmation note when the user wants to delete multiple images
733 msgid "ckct_nc_delete_selected_images"
734 msgstr "Odstrániť vybrané obrázky?"
735
736 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
737 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete"
738 msgstr "Odstrániť"
739
740 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
741 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel"
742 msgstr "Zrušiť"
743
744 #  confirmation note when the user wants to delete multiple applications
745 msgid "ckct_nc_delete_selected_applications"
746 msgstr "Odstrániť vybrané aplikácie?"
747
748 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
749 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete"
750 msgstr "Odstrániť"
751
752 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
753 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel"
754 msgstr "Zrušiť"
755
756 #  confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
757 msgid "ckct_nc_delete_selected_links"
758 msgstr "Odstrániť vybrané skratky?"
759
760 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
761 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete"
762 msgstr "Odstrániť"
763
764 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
765 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel"
766 msgstr "Zrušiť"
767
768 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
769 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete"
770 msgstr "Odstrániť"
771
772 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
773 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel"
774 msgstr "Zrušiť"
775
776 #  confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
777 msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks"
778 msgstr "Odstrániť vybrané záložky?"
779
780 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
781 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete"
782 msgstr "Odstrániť"
783
784 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
785 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel"
786 msgstr "Zrušiť"
787
788 #  confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
789 msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates"
790 msgstr "Odstrániť vybrané certifikáty?"
791
792 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
793 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete"
794 msgstr "Odstrániť"
795
796 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
797 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel"
798 msgstr "Zrušiť"
799
800 #  confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
801 msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips"
802 msgstr "Odstrániť vybrané videoklipy?"
803
804 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
805 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete"
806 msgstr "Odstrániť"
807
808 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
809 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel"
810 msgstr "Zrušiť"
811
812 #  confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
813 msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips"
814 msgstr "Odstrániť vybrané zvukové klipy?"
815
816 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
817 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete"
818 msgstr "Odstrániť"
819
820 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
821 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel"
822 msgstr "Zrušiť"
823
824 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
825 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete"
826 msgstr "Odstrániť"
827
828 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
829 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel"
830 msgstr "Zrušiť"
831
832 #  confirmation note when the user wants to delete multiple files
833 msgid "ckct_nc_delete_selected_files"
834 msgstr "Odstrániť vybrané súbory?"
835
836 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
837 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete"
838 msgstr "Odstrániť"
839
840 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
841 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel"
842 msgstr "Zrušiť"
843
844 #  confirmation note when the user wants to delete multiple folders
845 msgid "ckct_nc_delete_selected_folders"
846 msgstr "Odstrániť vybrané zložky a celý ich obsah?"
847
848 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
849 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete"
850 msgstr "Odstrániť"
851
852 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
853 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel"
854 msgstr "Zrušiť"
855
856 #  confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
857 msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file"
858 msgstr "Odstrániť zložku a vybraný súbor?"
859
860 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
861 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete"
862 msgstr "Odstrániť"
863
864 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
865 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel"
866 msgstr "Zrušiť"
867
868 #  confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
869 msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file"
870 msgstr "Odstrániť vybrané zložky a vybraný súbor?"
871
872 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
873 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete"
874 msgstr "Odstrániť"
875
876 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
877 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel"
878 msgstr "Zrušiť"
879
880 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
881 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete"
882 msgstr "Odstrániť"
883
884 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
885 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel"
886 msgstr "Zrušiť"
887
888 #  Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog (WID-Dia016)
889 msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd"
890 msgstr "Vypnúť ochranu heslom?"
891
892 #  Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog
893 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button"
894 msgstr "Vypnúť"
895
896 #  Cancel - button in Confirmation Note from Change Password - dialog
897 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button"
898 msgstr "Zrušiť"
899
900 #  confirmation note when the user wants to delete one contact
901 msgid "ckct_nc_delete_contact"
902 msgstr ""
903 "Odstrániť kontakt?\n"
904 "%s"
905
906 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one contact
907 msgid "ckct_bd_delete_contact_delete"
908 msgstr "Odstrániť"
909
910 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one contact
911 msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel"
912 msgstr "Zrušiť"
913
914 #  confirmation note when the user wants to delete one entry
915 msgid "ckct_nc_delete_entry"
916 msgstr ""
917 "Odstrániť záznam?\n"
918 "%s"
919
920 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one entry
921 msgid "ckct_bd_delete_entry_delete"
922 msgstr "Odstrániť"
923
924 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one entry
925 msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel"
926 msgstr "Zrušiť"
927
928 # Confirmation note shown if the user tries to delete a game.
929 msgid "ckct_bd_delete_game"
930 msgstr "Odstrániť hru?"
931
932 # Confirmation button fot confirmation note shown if the user tries to delete a game.
933 msgid "ckct_bd_delete_game_ok"
934 msgstr "OK"
935
936 # Cancel button for confirmation note shown if the user tries to delete a game.
937 msgid "ckct_bd_delete_game_cancel"
938 msgstr "Zrušiť"
939
940 # Shown in Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
941 msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open"
942 msgstr ""
943 "Ukladanie prerušené.\n"
944 "Kryt pamäťovej karty otvorený."
945
946 # Confirmation button for Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
947 msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok"
948 msgstr "OK"
949
950 # Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
951 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted"
952 msgstr ""
953 "Nemožno otvoriť.\n"
954 "Súbor poškodený."
955
956 # Confirmation button for Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
957 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok"
958 msgstr "OK"
959
960 # Displayed when the selected file cannot be opened because its file format is not supported by the platform. This information note uses an ‘OK button, NOT a ‘Continue’ button.
961 msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format"
962 msgstr ""
963 "Nemožno otvoriť.\n"
964 "Nepodporovaný formát súboru."
965
966 # Information note presented when there is not enough memory to do the operation
967 msgid "sfil_ni_not_enough_memory"
968 msgstr "Nedostatok pamäte v cieľovom umiestnení"
969
970 # Confirmation button for Information note presented when there is not enough memory to do the operation
971 msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok"
972 msgstr "OK"
973
974 # Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
975 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection"
976 msgstr ""
977 "Otváranie prerušené\n"
978 "Nenadviazané pripojenie."
979
980 # Confirmation button for Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
981 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok"
982 msgstr "OK"
983
984 # Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
985 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted"
986 msgstr ""
987 "Nemožno pokračovať.\n"
988 "Zložka nenájdená."
989
990 # Confirmation button for Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
991 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok"
992 msgstr "OK"
993
994 # Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
995 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open"
996 msgstr ""
997 "Otváranie prerušené.\n"
998 "Kryt pamäťovej karty otvorený."
999
1000 # Confirmation button for Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
1001 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok"
1002 msgstr "OK"
1003
1004 # Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
1005 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found"
1006 msgstr ""
1007 "Nemožno otvoriť.\n"
1008 "Súbor nenájdený."
1009
1010 # Confirmation button for Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
1011 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok"
1012 msgstr "OK"
1013
1014 # An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
1015 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found"
1016 msgstr ""
1017 "Nemožno premenovať.\n"
1018 "Súbor nenájdený."
1019
1020 # Confirmation button for An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
1021 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok"
1022 msgstr "OK"
1023
1024 # Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1025 msgid "sfil_nc_save_before_closing"
1026 msgstr "Uložiť pred ukončením?"
1027
1028 # Confirmation button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1029 msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes"
1030 msgstr "Áno"
1031
1032 # No button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1033 msgid "sfil_nc_save_before_closing_no"
1034 msgstr "Nie"
1035
1036 # Cancel button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
1037 msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel"
1038 msgstr "Zrušiť"
1039
1040 # An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
1041 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder"
1042 msgstr ""
1043 "Zložka nenájdená\n"
1044 "Prístroj zvolil inú zložku."
1045
1046 # Confirmation button for An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
1047 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok"
1048 msgstr "OK"
1049
1050 # Information note Presented when an user initiated operation fails.
1051 msgid "sfil_ni_operation_failed"
1052 msgstr "Operácia sa nepodarila"
1053
1054 # Confirmation button for information note presented when an user initiated operation fails.
1055 msgid "sfil_ni_operation_failed_ok"
1056 msgstr "OK"
1057
1058 # Progress Banner
1059 # Displayed where it is expected that a save operation initiated by the user will take more than half a second to perform, and no other indication is provided.
1060 msgid "sfil_ib_saving"
1061 msgstr "Ukladanie"
1062
1063 # Information banner
1064 # Displayed when a save operation initiated by the user completes, and where no other feedback (such as showing the file appear in a folder) is provided to the user.
1065 msgid "sfil_ib_saved"
1066 msgstr "Uložené"
1067
1068 # Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
1069 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large"
1070 msgstr ""
1071 "Nemožno otvoriť.\n"
1072 "Súbor príliš veľký."
1073
1074 # Confirmation button for Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
1075 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok"
1076 msgstr "OK"
1077