-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>, 2010.
-#, fuzzy
+# Pavel Fric, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: mstardict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-15 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-15 14:51+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-02 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 20:52+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Fric\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/dictmngr.cpp:98 ../src/mstardict.cpp:473
msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Slovníky"
#: ../src/libwrapper.cpp:126
msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný modul pro zpracovávaní dat XDXF nebyl nalezen!"
#: ../src/libwrapper.cpp:131
msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný modul pro zpracovávaní dat PowerWord nebyl nalezen!"
#: ../src/libwrapper.cpp:136
msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný modul pro zpracovávaní dat Wiki nebyl nalezen!"
#: ../src/libwrapper.cpp:141
msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný modul pro zpracovávaní dat HTML nebyl nalezen!"
#: ../src/libwrapper.cpp:146
msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný modul pro zpracovávaní dat WordNet nebyl nalezen!"
#: ../src/libwrapper.cpp:192
msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
msgstr ""
+"<span foreground=\\\"red\\\">[Chyba při nahrávání obrázku!]</span>"
#: ../src/libwrapper.cpp:196
msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\\\"red\\\">[Chybí obrázek]</span>"
#: ../src/libwrapper.cpp:210
msgid "Unknown data type"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý datový typ"
#: ../src/mstardict.cpp:319
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Hledá se"
#: ../src/mstardict.cpp:321
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: ../src/mstardict.cpp:355
msgid "MStardict"
-msgstr "MStardict"
+msgstr "Slovník"
#. no_search_result label
#: ../src/mstardict.cpp:372 ../src/mstardict.cpp:568
msgid "No search result"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky hledání"
#: ../src/mstardict.cpp:479
msgid "Download dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout slovníky"
#: ../src/mstardict.cpp:485 ../src/prefsdlg.cpp:66
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: ../src/mstardict.cpp:491
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit"
#: ../src/mstardict.cpp:581
msgid "No loaded dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný nahraný slovník"
#: ../src/transwin.cpp:123
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad"
#: ../src/transwin.cpp:167
msgid "Say"
-msgstr ""
+msgstr "Vyslovit"
#: ../src/tts.cpp:60
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikánský"
#: ../src/tts.cpp:61
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosenský"
#: ../src/tts.cpp:62
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalánský"
#: ../src/tts.cpp:63
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Český"
#: ../src/tts.cpp:64
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Welšský"
#: ../src/tts.cpp:65
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Dánský"
#: ../src/tts.cpp:66
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Německý"
#: ../src/tts.cpp:67
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Řecký"
#: ../src/tts.cpp:68
msgid "English (Scottish)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglický (Skótský)"
#: ../src/tts.cpp:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Anglický"
#: ../src/tts.cpp:70
msgid "English (Lancashire)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglický (Lancashire)"
#: ../src/tts.cpp:71
msgid "English (Received Pronunciation)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglický (běžná výslovnost)"
#: ../src/tts.cpp:72
msgid "English (West Midlands)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglický (West Midland - střední Anglie)"
#: ../src/tts.cpp:73
msgid "English (American)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglický (Americký)"
#: ../src/tts.cpp:74
msgid "English (Westindies)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglický (Karibská oblast)"
#: ../src/tts.cpp:75
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
#: ../src/tts.cpp:76
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Španělský"
#: ../src/tts.cpp:77
msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr ""
+msgstr "Španělský (latinskoamerický)"
#: ../src/tts.cpp:78
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finský"
#: ../src/tts.cpp:79
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzský"
#: ../src/tts.cpp:80
msgid "French (Belgium)"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzský (Belgie)"
#: ../src/tts.cpp:81
msgid "Greek (Ancient)"
-msgstr ""
+msgstr "Řecký (starověký)"
#: ../src/tts.cpp:82
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindský"
#: ../src/tts.cpp:83
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvatský"
#: ../src/tts.cpp:84
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Maďarský"
#: ../src/tts.cpp:85
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Arménský"
#: ../src/tts.cpp:86
msgid "Armenian (West)"
-msgstr ""
+msgstr "Arménský (západní)"
#: ../src/tts.cpp:87
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonézský"
#: ../src/tts.cpp:88
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandský"
#: ../src/tts.cpp:89
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italský"
#: ../src/tts.cpp:90
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "Lojban"
#: ../src/tts.cpp:91
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdský"
#: ../src/tts.cpp:92
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latinský"
#: ../src/tts.cpp:93
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lotyšský"
#: ../src/tts.cpp:94
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Makedónský"
#: ../src/tts.cpp:95
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandský"
#: ../src/tts.cpp:96
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norský"
#: ../src/tts.cpp:97
msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgstr "Papiamento"
#: ../src/tts.cpp:98
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polský"
#: ../src/tts.cpp:99
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilský"
#: ../src/tts.cpp:100
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalský"
#: ../src/tts.cpp:101
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunský"
#: ../src/tts.cpp:102
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruský"
#: ../src/tts.cpp:103
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenský"
#: ../src/tts.cpp:104
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albánský"
#: ../src/tts.cpp:105
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Srbský"
#: ../src/tts.cpp:106
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Švédský"
#: ../src/tts.cpp:107
msgid "Swahihi"
-msgstr ""
+msgstr "Swahihi"
#: ../src/tts.cpp:108
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilský"
#: ../src/tts.cpp:109
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turecký"
#: ../src/tts.cpp:110
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Větnamský"
#: ../src/tts.cpp:111
msgid "Chinese (Mandarin)"
-msgstr ""
+msgstr "Čínský (mandarínský)"
#: ../src/tts.cpp:112
msgid "Chinese (Cantonese)"
-msgstr ""
+msgstr "Čínský (kantonský)"
#: ../src/tts.cpp:113
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: ../src/tts.cpp:263
msgid "Text-To-Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Výslovnost"
#: ../src/tts.cpp:270
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
#: ../src/tts.cpp:278
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Muž"
#: ../src/tts.cpp:282
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Žena"
#: ../src/tts.cpp:288
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
+