1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: mstardict\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 13:26+0100\n"
12 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/dictmngr.cpp:88 ../src/mstardict.cpp:451
22 #: ../src/libwrapper.cpp:126
23 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
24 msgstr "Modul pre spracovanie XDXF dát nebol nájdený!"
26 #: ../src/libwrapper.cpp:131
27 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
28 msgstr "Modul na spracovanie PowerWord dát nebol nájdený!"
30 #: ../src/libwrapper.cpp:136
31 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
32 msgstr "Modul pre spracovanie Wiki dát nebol nájdený!"
34 #: ../src/libwrapper.cpp:141
35 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
36 msgstr "Modul pre spracovanie HTML dát nebol nájdený!"
38 #: ../src/libwrapper.cpp:146
39 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
40 msgstr "Modul na spracovanie PowerWord dát nebol nájdený!"
42 #: ../src/libwrapper.cpp:192
43 msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
44 msgstr "<span foreground=\\\"red\\\">[Chyba pri načítaní obrázku!]</span>"
46 #: ../src/libwrapper.cpp:196
47 msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
48 msgstr "<span foreground=\\\"red\\\">[Chýbajúci obrázok]</span>"
50 #: ../src/libwrapper.cpp:210
51 msgid "Unknown data type"
52 msgstr "Neznámy dátový typ"
54 #: ../src/mstardict.cpp:297
58 #: ../src/mstardict.cpp:299
62 #: ../src/mstardict.cpp:333
66 #. no_search_result label
67 #: ../src/mstardict.cpp:350 ../src/mstardict.cpp:540
68 msgid "No search result"
69 msgstr "Žiadne výsledky hľadania"
71 #: ../src/mstardict.cpp:457 ../src/prefsdlg.cpp:66
75 #: ../src/mstardict.cpp:463
79 #: ../src/mstardict.cpp:553
80 msgid "No loaded dictionary"
81 msgstr "Žiadne načítané slovníky"
83 #: ../src/transwin.cpp:123
87 #: ../src/transwin.cpp:167
124 msgid "English (Scottish)"
132 msgid "English (Lancashire)"
136 msgid "English (Received Pronunciation)"
140 msgid "English (West Midlands)"
144 msgid "English (American)"
148 msgid "English (Westindies)"
160 msgid "Spanish (Latin American)"
172 msgid "French (Belgium)"
176 msgid "Greek (Ancient)"
196 msgid "Armenian (West)"
251 #: ../src/tts.cpp:100
255 #: ../src/tts.cpp:101
259 #: ../src/tts.cpp:102
263 #: ../src/tts.cpp:103
267 #: ../src/tts.cpp:104
271 #: ../src/tts.cpp:105
275 #: ../src/tts.cpp:106
279 #: ../src/tts.cpp:107
283 #: ../src/tts.cpp:108
287 #: ../src/tts.cpp:109
291 #: ../src/tts.cpp:110
295 #: ../src/tts.cpp:111
299 #: ../src/tts.cpp:112
300 msgid "Chinese (Cantonese)"
303 #: ../src/tts.cpp:113
307 #: ../src/tts.cpp:263
308 msgid "Text-To-Speech"
311 #: ../src/tts.cpp:270
315 #: ../src/tts.cpp:278
319 #: ../src/tts.cpp:282
323 #: ../src/tts.cpp:288