Imported version 0.5-1
[mstardict] / po / sk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>, 2010.
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mstardict\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 13:26+0100\n"
12 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/dictmngr.cpp:88 ../src/mstardict.cpp:451
19 msgid "Dictionaries"
20 msgstr "Slovníky"
21
22 #: ../src/libwrapper.cpp:126
23 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
24 msgstr "Modul pre spracovanie XDXF dát nebol nájdený!"
25
26 #: ../src/libwrapper.cpp:131
27 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
28 msgstr "Modul na spracovanie PowerWord dát nebol nájdený!"
29
30 #: ../src/libwrapper.cpp:136
31 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
32 msgstr "Modul pre spracovanie Wiki dát nebol nájdený!"
33
34 #: ../src/libwrapper.cpp:141
35 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
36 msgstr "Modul pre spracovanie HTML dát nebol nájdený!"
37
38 #: ../src/libwrapper.cpp:146
39 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
40 msgstr "Modul na spracovanie PowerWord dát nebol nájdený!"
41
42 #: ../src/libwrapper.cpp:192
43 msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
44 msgstr "<span foreground=\\\"red\\\">[Chyba pri načítaní obrázku!]</span>"
45
46 #: ../src/libwrapper.cpp:196
47 msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
48 msgstr "<span foreground=\\\"red\\\">[Chýbajúci obrázok]</span>"
49
50 #: ../src/libwrapper.cpp:210
51 msgid "Unknown data type"
52 msgstr "Neznámy dátový typ"
53
54 #: ../src/mstardict.cpp:297
55 msgid "Searching"
56 msgstr "Hľadám"
57
58 #: ../src/mstardict.cpp:299
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Zrušiť"
61
62 #: ../src/mstardict.cpp:333
63 msgid "MStardict"
64 msgstr "Slovník"
65
66 #. no_search_result label
67 #: ../src/mstardict.cpp:350 ../src/mstardict.cpp:540
68 msgid "No search result"
69 msgstr "Žiadne výsledky hľadania"
70
71 #: ../src/mstardict.cpp:457 ../src/prefsdlg.cpp:66
72 msgid "Preferencies"
73 msgstr "Predvoľby"
74
75 #: ../src/mstardict.cpp:463
76 msgid "Quit"
77 msgstr "Zavrieť"
78
79 #: ../src/mstardict.cpp:553
80 msgid "No loaded dictionary"
81 msgstr "Žiadne načítané slovníky"
82
83 #: ../src/transwin.cpp:123
84 msgid "Translation"
85 msgstr "Preklad"
86
87 #: ../src/transwin.cpp:167
88 msgid "Say"
89 msgstr "Vysloviť"
90
91 #: ../src/tts.cpp:60
92 msgid "Afrikaans"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/tts.cpp:61
96 msgid "Bosnian"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/tts.cpp:62
100 msgid "Catalan"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/tts.cpp:63
104 msgid "Czech"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/tts.cpp:64
108 msgid "Welsh"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/tts.cpp:65
112 msgid "Danish"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/tts.cpp:66
116 msgid "German"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/tts.cpp:67
120 msgid "Greek"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/tts.cpp:68
124 msgid "English (Scottish)"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/tts.cpp:69
128 msgid "English"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/tts.cpp:70
132 msgid "English (Lancashire)"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/tts.cpp:71
136 msgid "English (Received Pronunciation)"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/tts.cpp:72
140 msgid "English (West Midlands)"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/tts.cpp:73
144 msgid "English (American)"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/tts.cpp:74
148 msgid "English (Westindies)"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/tts.cpp:75
152 msgid "Esperanto"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/tts.cpp:76
156 msgid "Spanish"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/tts.cpp:77
160 msgid "Spanish (Latin American)"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/tts.cpp:78
164 msgid "Finnish"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/tts.cpp:79
168 msgid "French"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/tts.cpp:80
172 msgid "French (Belgium)"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/tts.cpp:81
176 msgid "Greek (Ancient)"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/tts.cpp:82
180 msgid "Hindi"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/tts.cpp:83
184 msgid "Croatian"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/tts.cpp:84
188 msgid "Hungarian"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/tts.cpp:85
192 msgid "Armenian"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/tts.cpp:86
196 msgid "Armenian (West)"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/tts.cpp:87
200 msgid "Indonesian"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/tts.cpp:88
204 msgid "Icelandic"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/tts.cpp:89
208 msgid "Italian"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/tts.cpp:90
212 msgid "Lojban"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/tts.cpp:91
216 msgid "Kurdish"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/tts.cpp:92
220 msgid "Latin"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/tts.cpp:93
224 msgid "Latvian"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/tts.cpp:94
228 msgid "Macedonian"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/tts.cpp:95
232 msgid "Dutch"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/tts.cpp:96
236 msgid "Norwegian"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/tts.cpp:97
240 msgid "Papiamento"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/tts.cpp:98
244 msgid "Polish"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/tts.cpp:99
248 msgid "Brazil"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/tts.cpp:100
252 msgid "Portugal"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/tts.cpp:101
256 msgid "Romanian"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/tts.cpp:102
260 msgid "Russian"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/tts.cpp:103
264 msgid "Slovak"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/tts.cpp:104
268 msgid "Albanian"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/tts.cpp:105
272 msgid "Serbian"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/tts.cpp:106
276 msgid "Swedish"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/tts.cpp:107
280 msgid "Swahihi"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/tts.cpp:108
284 msgid "Tamil"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/tts.cpp:109
288 msgid "Turkish"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/tts.cpp:110
292 msgid "Vietnam"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/tts.cpp:111
296 msgid "Mandarin"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/tts.cpp:112
300 msgid "Chinese (Cantonese)"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/tts.cpp:113
304 msgid "Default"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/tts.cpp:263
308 msgid "Text-To-Speech"
309 msgstr "Výslovnosť"
310
311 #: ../src/tts.cpp:270
312 msgid "Enable"
313 msgstr "Povoliť"
314
315 #: ../src/tts.cpp:278
316 msgid "Male"
317 msgstr "Muž"
318
319 #: ../src/tts.cpp:282
320 msgid "Female"
321 msgstr "Žena"
322
323 #: ../src/tts.cpp:288
324 msgid "Language"
325 msgstr "Jazyk"