1f0e3c319a63898e1e984cc6f4be989865d9bfec
[mstardict] / po / fi.po
1 # This is Finnish translation for MStardict.
2 # Copyright (C) 2010 Marko Vertainen
3 # This file is distributed under the same license as the MStardict package.
4 # FIRST AUTHOR <marko.vertainen@iki.fi>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.5-2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 04:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:31+0200\n"
12 "Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: FINNISH <FI@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/dictmngr.cpp:98
19 #: ../src/mstardict.cpp:473
20 msgid "Dictionaries"
21 msgstr "Sanakirjat"
22
23 #: ../src/libwrapper.cpp:126
24 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
25 msgstr "XDXF-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!"
26
27 #: ../src/libwrapper.cpp:131
28 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
29 msgstr "PowerWord tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!"
30
31 #: ../src/libwrapper.cpp:136
32 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
33 msgstr "Wiki-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!"
34
35 #: ../src/libwrapper.cpp:141
36 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
37 msgstr "HTML-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!"
38
39 #: ../src/libwrapper.cpp:146
40 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
41 msgstr "WordNet-tietojenkäsittelyn liitännäistä ei löydy!"
42
43 #: ../src/libwrapper.cpp:192
44 msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
45 msgstr "<span foreground=\"red\">[Kuvan latausvirhe!]</span>"
46
47 #: ../src/libwrapper.cpp:196
48 msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
49 msgstr "<span foreground=\"red\">[Puuttuva kuva]</span>"
50
51 #: ../src/libwrapper.cpp:210
52 msgid "Unknown data type"
53 msgstr "Tuntematon tietotyyppi"
54
55 #: ../src/mstardict.cpp:319
56 msgid "Searching"
57 msgstr "Etsitään"
58
59 #: ../src/mstardict.cpp:321
60 msgid "Cancel"
61 msgstr "Peruuta"
62
63 #: ../src/mstardict.cpp:355
64 msgid "MStardict"
65 msgstr "MStardict"
66
67 #. no_search_result label
68 #: ../src/mstardict.cpp:372
69 #: ../src/mstardict.cpp:568
70 msgid "No search result"
71 msgstr "Ei hakutuloksia"
72
73 #: ../src/mstardict.cpp:479
74 msgid "Download dictionaries"
75 msgstr "Hae sanakirjoja"
76
77 #: ../src/mstardict.cpp:485
78 #: ../src/prefsdlg.cpp:66
79 msgid "Preferences"
80 msgstr "Asetukset"
81
82 #: ../src/mstardict.cpp:491
83 msgid "Quit"
84 msgstr "Lopeta"
85
86 #: ../src/mstardict.cpp:581
87 msgid "No loaded dictionary"
88 msgstr "Sanakirjaa ei ladattu"
89
90 #: ../src/transwin.cpp:123
91 msgid "Translation"
92 msgstr "Käännös"
93
94 #: ../src/transwin.cpp:167
95 msgid "Say"
96 msgstr "Sano"
97
98 #: ../src/tts.cpp:60
99 msgid "Afrikaans"
100 msgstr "Afrikaani"
101
102 #: ../src/tts.cpp:61
103 msgid "Bosnian"
104 msgstr "Bosnialainen"
105
106 #: ../src/tts.cpp:62
107 msgid "Catalan"
108 msgstr "Katalaani"
109
110 #: ../src/tts.cpp:63
111 msgid "Czech"
112 msgstr "Tsekkiläinen"
113
114 #: ../src/tts.cpp:64
115 msgid "Welsh"
116 msgstr "Waleslainen"
117
118 #: ../src/tts.cpp:65
119 msgid "Danish"
120 msgstr "Tanskalainen"
121
122 #: ../src/tts.cpp:66
123 msgid "German"
124 msgstr "Saksalainen"
125
126 #: ../src/tts.cpp:67
127 msgid "Greek"
128 msgstr "Kreikkalainen"
129
130 #: ../src/tts.cpp:68
131 msgid "English (Scottish)"
132 msgstr "Englantilainen (skotti)"
133
134 #: ../src/tts.cpp:69
135 msgid "English"
136 msgstr "Englantilainen"
137
138 #: ../src/tts.cpp:70
139 msgid "English (Lancashire)"
140 msgstr "Englantilainen (Lancashire)"
141
142 #: ../src/tts.cpp:71
143 msgid "English (Received Pronunciation)"
144 msgstr "Englantilainen (Yleiskielinen ääntämys)"
145
146 #: ../src/tts.cpp:72
147 msgid "English (West Midlands)"
148 msgstr "Englantilainen (West Midland)"
149
150 #: ../src/tts.cpp:73
151 msgid "English (American)"
152 msgstr "Englantilainen (Amerikka)"
153
154 #: ../src/tts.cpp:74
155 msgid "English (Westindies)"
156 msgstr "Englantilainen (Westindies)"
157
158 #: ../src/tts.cpp:75
159 msgid "Esperanto"
160 msgstr "Esperantolainen"
161
162 #: ../src/tts.cpp:76
163 msgid "Spanish"
164 msgstr "Espanjalainen"
165
166 #: ../src/tts.cpp:77
167 msgid "Spanish (Latin American)"
168 msgstr "Espanjalainen (Latinalainen Amerikka)"
169
170 #: ../src/tts.cpp:78
171 msgid "Finnish"
172 msgstr "Suomalainen"
173
174 #: ../src/tts.cpp:79
175 msgid "French"
176 msgstr "Ranskalainen"
177
178 #: ../src/tts.cpp:80
179 msgid "French (Belgium)"
180 msgstr "Ranskalainen (Belgia)"
181
182 #: ../src/tts.cpp:81
183 msgid "Greek (Ancient)"
184 msgstr "Kreikkalainen (muinainen)"
185
186 #: ../src/tts.cpp:82
187 msgid "Hindi"
188 msgstr "Hindilainen"
189
190 #: ../src/tts.cpp:83
191 msgid "Croatian"
192 msgstr "Kroatialainen"
193
194 #: ../src/tts.cpp:84
195 msgid "Hungarian"
196 msgstr "Unkarilainen"
197
198 #: ../src/tts.cpp:85
199 msgid "Armenian"
200 msgstr "Armenialainen"
201
202 #: ../src/tts.cpp:86
203 msgid "Armenian (West)"
204 msgstr "Armenialainen (Länsi)"
205
206 #: ../src/tts.cpp:87
207 msgid "Indonesian"
208 msgstr "Indonesialainen"
209
210 #: ../src/tts.cpp:88
211 msgid "Icelandic"
212 msgstr "Islantilainen"
213
214 #: ../src/tts.cpp:89
215 msgid "Italian"
216 msgstr "Italialainen"
217
218 #: ../src/tts.cpp:90
219 msgid "Lojban"
220 msgstr "Lojbanilainen"
221
222 #: ../src/tts.cpp:91
223 msgid "Kurdish"
224 msgstr "Kurdi"
225
226 #: ../src/tts.cpp:92
227 msgid "Latin"
228 msgstr "Latina"
229
230 #: ../src/tts.cpp:93
231 msgid "Latvian"
232 msgstr "Latvialainen"
233
234 #: ../src/tts.cpp:94
235 msgid "Macedonian"
236 msgstr "Makedonialainen"
237
238 #: ../src/tts.cpp:95
239 msgid "Dutch"
240 msgstr "Hollantilainen"
241
242 #: ../src/tts.cpp:96
243 msgid "Norwegian"
244 msgstr "Norjalainen"
245
246 #: ../src/tts.cpp:97
247 msgid "Papiamento"
248 msgstr "Papiamentolainen"
249
250 #: ../src/tts.cpp:98
251 msgid "Polish"
252 msgstr "Puolalainen"
253
254 #: ../src/tts.cpp:99
255 msgid "Brazil"
256 msgstr "Brasilialainen"
257
258 #: ../src/tts.cpp:100
259 msgid "Portugal"
260 msgstr "Portugalialainen"
261
262 #: ../src/tts.cpp:101
263 msgid "Romanian"
264 msgstr "Romanialainen"
265
266 #: ../src/tts.cpp:102
267 msgid "Russian"
268 msgstr "Venäläinen"
269
270 #: ../src/tts.cpp:103
271 msgid "Slovak"
272 msgstr "Slovakialainen"
273
274 #: ../src/tts.cpp:104
275 msgid "Albanian"
276 msgstr "Albanialainen"
277
278 #: ../src/tts.cpp:105
279 msgid "Serbian"
280 msgstr "Serbialainen"
281
282 #: ../src/tts.cpp:106
283 msgid "Swedish"
284 msgstr "Ruotsalainen"
285
286 #: ../src/tts.cpp:107
287 msgid "Swahihi"
288 msgstr "Swahili"
289
290 #: ../src/tts.cpp:108
291 msgid "Tamil"
292 msgstr "Tamili"
293
294 #: ../src/tts.cpp:109
295 msgid "Turkish"
296 msgstr "Turkkilainen"
297
298 #: ../src/tts.cpp:110
299 msgid "Vietnam"
300 msgstr "Vietnamilainen"
301
302 #: ../src/tts.cpp:111
303 msgid "Chinese (Mandarin)"
304 msgstr "Kiinalainen (Mandariini)"
305
306 #: ../src/tts.cpp:112
307 msgid "Chinese (Cantonese)"
308 msgstr "Kiinalainen (Kantoni)"
309
310 #: ../src/tts.cpp:113
311 msgid "Default"
312 msgstr "Oletus"
313
314 #: ../src/tts.cpp:263
315 msgid "Text-To-Speech"
316 msgstr "Teksti-Puheeksi"
317
318 #: ../src/tts.cpp:270
319 msgid "Enable"
320 msgstr "Ota käyttöön"
321
322 #: ../src/tts.cpp:278
323 msgid "Male"
324 msgstr "Mies"
325
326 #: ../src/tts.cpp:282
327 msgid "Female"
328 msgstr "Nainen"
329
330 #: ../src/tts.cpp:288
331 msgid "Language"
332 msgstr "Kieli"
333