1 # Valencian (southern Catalan) translation of gconf-editor.
2 # Copyright © 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Miquel Esplà <miquelespla@gmail.com>, 2009 [valencian variant adaptation]
8 "Project-Id-Version: gconf-editor 2.9.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 13:26+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../src/gconf-editor-window.c:393
19 #: ../src/gconf-editor-window.c:395 ../src/gconf-editor-window.c:880
20 #: ../src/gconf-editor-window.c:1377
21 msgid "Configuration Editor"
22 msgstr "Editor de la configuració"
24 #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Directly edit your entire configuration database"
26 msgstr "Edita directament la base de dades de la configuració sencera"
28 #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:1
30 msgstr "Adreces d'interés"
32 #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:2
33 msgid "gconf-editor folder bookmarks"
34 msgstr "adreces d'interés de carpetes del gconf-editor"
36 #: ../src/gconf-bookmarks-dialog.c:202
37 msgid "Edit Bookmarks"
38 msgstr "Edita les adreces d'interés"
40 #: ../src/gconf-cell-renderer.c:144 ../src/gconf-cell-renderer.c:341
42 msgstr "<sense valor>"
44 #: ../src/gconf-editor-window.c:359
46 msgid "Couldn't display help: %s"
47 msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
49 #: ../src/gconf-editor-window.c:399
50 msgid "An editor for the GConf configuration system."
51 msgstr "Un editor per al sistema de configuració GConf."
53 #: ../src/gconf-editor-window.c:402
54 msgid "translator-credits"
55 msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
57 #: ../src/gconf-editor-window.c:429
60 "Couldn't unset key. Error was:\n"
63 "No s'ha pogut desestablir la clau. L'error és:\n"
66 #: ../src/gconf-editor-window.c:454
69 "Could not create key. The error is:\n"
72 "No s'ha pogut crear la clau. L'error és:\n"
75 #: ../src/gconf-editor-window.c:536
78 "Could not change key value. Error message:\n"
81 "No s'ha pogut canviar el valor de la clau. Missatge d'error:\n"
84 #: ../src/gconf-editor-window.c:568
86 "Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later "
89 "Actualment no es poden editar parelles i esquemes. Açò canviarà en una "
92 #: ../src/gconf-editor-window.c:647
95 "Could not set value. Error was:\n"
98 "No s'ha pogut establir el valor. L'error és:\n"
101 #: ../src/gconf-editor-window.c:685 ../src/gconf-editor-window.c:733
104 "Could not sync value. Error was:\n"
107 "No s'ha pogut sincronitzar el valor. L'error és:\n"
110 #: ../src/gconf-editor-window.c:747
114 #: ../src/gconf-editor-window.c:748
118 #: ../src/gconf-editor-window.c:749
122 #: ../src/gconf-editor-window.c:750
124 msgstr "_Adreces d'interés"
126 #: ../src/gconf-editor-window.c:751
130 #: ../src/gconf-editor-window.c:753
131 msgid "New _Settings Window"
132 msgstr "Nova finestra de _paràmetres"
134 #: ../src/gconf-editor-window.c:754
135 msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings"
137 "Obri una finestra nova de l'editor de la configuració editant els paràmetres "
140 #: ../src/gconf-editor-window.c:756
141 msgid "New _Defaults Window"
142 msgstr "Nova finestra de pre_determinats"
144 #: ../src/gconf-editor-window.c:757
145 msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings"
147 "Obri una finestra nova de l'editor de la configuració editant els paràmetres "
148 "predeterminats del sistema"
150 #: ../src/gconf-editor-window.c:759
151 msgid "New _Mandatory Window"
152 msgstr "Nova finestra d'_obligatoris"
154 #: ../src/gconf-editor-window.c:760
156 "Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings"
158 "Obri una finestra nova de l'editor de la configuració editant els paràmetres "
161 #: ../src/gconf-editor-window.c:762
162 msgid "_Close Window"
163 msgstr "_Tanca la finestra"
165 #: ../src/gconf-editor-window.c:762
166 msgid "Close this window"
167 msgstr "Tanca esta finestra"
169 #: ../src/gconf-editor-window.c:764
173 #: ../src/gconf-editor-window.c:764
174 msgid "Quit the Configuration Editor"
175 msgstr "Ix de l'editor de la configuració"
177 #: ../src/gconf-editor-window.c:767
178 msgid "_Copy Key Name"
179 msgstr "_Copia el nom de la clau"
181 #: ../src/gconf-editor-window.c:767
182 msgid "Copy the name of the selected key"
183 msgstr "Copia el nom de la clau seleccionada"
185 #: ../src/gconf-editor-window.c:769
189 #: ../src/gconf-editor-window.c:769
190 msgid "Find patterns in keys and values"
191 msgstr "Troba patrons en claus i valors"
193 #: ../src/gconf-editor-window.c:771
194 msgid "_List Recent Keys"
195 msgstr "_Llista les claus recents"
197 #: ../src/gconf-editor-window.c:771
198 msgid "Show recently modified keys"
199 msgstr "Mostra les claus modificades recentment"
201 #: ../src/gconf-editor-window.c:774
202 msgid "_Add Bookmark"
203 msgstr "_Afig una adreça d'interés"
205 #: ../src/gconf-editor-window.c:774
206 msgid "Add a bookmark to the selected directory"
207 msgstr "Afig una adreça d'interés al directori seleccionat"
209 #: ../src/gconf-editor-window.c:776
210 msgid "_Edit Bookmarks"
211 msgstr "_Edita les adreces d'interés"
213 #: ../src/gconf-editor-window.c:776
214 msgid "Edit the bookmarks"
215 msgstr "Edita les adreces d'interés"
217 #: ../src/gconf-editor-window.c:779
221 #: ../src/gconf-editor-window.c:779
222 msgid "Open the help contents for the Configuration Editor"
223 msgstr "Obri els continguts de l'ajuda per a l'editor de la configuració"
225 #: ../src/gconf-editor-window.c:781
229 #: ../src/gconf-editor-window.c:781
230 msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor"
231 msgstr "Mostra el diàleg «Quant a» per a l'editor de la configuració"
233 #: ../src/gconf-editor-window.c:784
235 msgstr "_Nova clau..."
237 #: ../src/gconf-editor-window.c:784
238 msgid "Create a new key"
239 msgstr "Crea una clau nova"
241 #: ../src/gconf-editor-window.c:786
243 msgstr "_Edita la clau..."
245 #: ../src/gconf-editor-window.c:786
246 msgid "Edit the selected key"
247 msgstr "Edita la clau seleccionada"
249 #: ../src/gconf-editor-window.c:788
251 msgstr "_Desestableix la clau"
253 #: ../src/gconf-editor-window.c:788
254 msgid "Unset the selected key"
255 msgstr "Desestableix la clau seleccionada"
257 #: ../src/gconf-editor-window.c:790
258 msgid "Set as _Default"
259 msgstr "Estableix com a pre_determinada"
261 #: ../src/gconf-editor-window.c:790
262 msgid "Set the selected key to be the default"
263 msgstr "Estableix la clau seleccionada com la predeterminada"
265 #: ../src/gconf-editor-window.c:792
266 msgid "Set as _Mandatory"
267 msgstr "Estableix com o_bligada"
269 #: ../src/gconf-editor-window.c:792
270 msgid "Set the selected key to the mandatory"
271 msgstr "Estableix la clau seleccionada com a obligada"
273 #: ../src/gconf-editor-window.c:874
274 msgid "Configuration Editor (Default settings)"
275 msgstr "Editor de la configuració (paràmetres per defecte)"
277 #: ../src/gconf-editor-window.c:877 ../src/gconf-editor-window.c:1374
278 msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)"
279 msgstr "Editor de la configuració (paràmetres obligats)"
281 #: ../src/gconf-editor-window.c:1123 ../src/gconf-editor-window.c:1124
282 #: ../src/gconf-editor-window.c:1125 ../src/gconf-editor-window.c:1126
283 #: ../src/gconf-editor-window.c:1155 ../src/gconf-editor-window.c:1163
284 #: ../src/gconf-editor-window.c:1172 ../src/gconf-editor-window.c:1726
285 #: ../src/gconf-editor-window.c:1738 ../src/gconf-editor-window.c:1750
286 #: ../src/gconf-editor-window.c:1765
290 #: ../src/gconf-editor-window.c:1333 ../src/gconf-editor-window.c:1343
293 "Cannot create GConf engine. Error was:\n"
296 "No s'ha pogut crear el motor del GConf. L'error és:\n"
299 #: ../src/gconf-editor-window.c:1371
300 msgid "Configuration Editor (Defaults settings)"
301 msgstr "Editor de la configuració (paràmetres per defecte)"
303 #: ../src/gconf-editor-window.c:1622
307 #: ../src/gconf-editor-window.c:1646
311 #: ../src/gconf-editor-window.c:1673
312 msgid "Key Documentation"
313 msgstr "Documentació de la clau"
315 #: ../src/gconf-editor-window.c:1702 ../src/gconf-key-editor.c:606
316 msgid "This key is not writable"
317 msgstr "Esta clau no és escrivible"
319 #: ../src/gconf-editor-window.c:1715
320 msgid "This key has no schema"
321 msgstr "Esta clau no té esquema"
323 #: ../src/gconf-editor-window.c:1720
325 msgstr "Nom de la clau:"
327 #: ../src/gconf-editor-window.c:1733
329 msgstr "Propietari de la clau:"
331 #: ../src/gconf-editor-window.c:1745
332 msgid "Short description:"
333 msgstr "Descripció curta:"
335 #: ../src/gconf-editor-window.c:1758
336 msgid "Long description:"
337 msgstr "Descripció llarga:"
339 #: ../src/gconf-key-editor.c:87
343 #: ../src/gconf-key-editor.c:90 ../src/gconf-key-editor.c:244
344 #: ../src/gconf-key-editor.c:349 ../src/gconf-key-editor.c:637
348 #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
351 #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the
352 #. * combobox indices
354 #: ../src/gconf-key-editor.c:125 ../src/gconf-key-editor.c:155
358 #: ../src/gconf-key-editor.c:126 ../src/gconf-key-editor.c:156
362 #: ../src/gconf-key-editor.c:127 ../src/gconf-key-editor.c:157
366 #. Translators: this refers to "Floating point":
367 #. * see http://en.wikipedia.org/wiki/Floating_point
369 #: ../src/gconf-key-editor.c:131
373 #: ../src/gconf-key-editor.c:132
377 #: ../src/gconf-key-editor.c:219
378 msgid "Add New List Entry"
379 msgstr "Afig una entrada nova de la llista"
381 #: ../src/gconf-key-editor.c:235
382 msgid "_New list value:"
383 msgstr "_Nou valor de la llista:"
385 #: ../src/gconf-key-editor.c:321
386 msgid "Edit List Entry"
387 msgstr "Edita l'entrada de la llista"
389 #: ../src/gconf-key-editor.c:337
390 msgid "_Edit list value:"
391 msgstr "_Edita el valor de la llista:"
393 #: ../src/gconf-key-editor.c:558
397 #: ../src/gconf-key-editor.c:569
401 #: ../src/gconf-key-editor.c:581
405 #: ../src/gconf-key-editor.c:618 ../src/gconf-key-editor.c:636
406 #: ../src/gconf-key-editor.c:655 ../src/gconf-key-editor.c:672
410 #: ../src/gconf-key-editor.c:694
412 msgstr "_Tipus de llista:"
414 #: ../src/gconf-key-editor.c:702
418 #: ../src/gconf-key-editor.c:804
422 #: ../src/gconf-key-editor.c:808
424 msgstr "Edita la clau"
426 #: ../src/gconf-search-dialog.c:60
427 msgid "Pattern not found"
428 msgstr "No s'ha trobat el patró"
430 #: ../src/gconf-search-dialog.c:142
434 #: ../src/gconf-search-dialog.c:144
435 msgid "_Search for: "
438 #: ../src/gconf-search-dialog.c:165
439 msgid "Search also in key _names"
440 msgstr "Cerca també als _noms de les claus"
442 #: ../src/gconf-search-dialog.c:168
443 msgid "Search also in key _values"
444 msgstr "Cerca també als _valors de les claus"
446 #: ../src/gedit-output-window.c:347
447 msgid "Close the output window"
448 msgstr "Tanca la finestra d'eixida"
450 #: ../src/gedit-output-window.c:382
451 msgid "Copy selected lines"
452 msgstr "Copia les línies seleccionades"
454 #: ../src/gedit-output-window.c:399
455 msgid "Clear the output window"
456 msgstr "Neteja la finestra d'eixida"
458 #: ../src/gedit-output-window.c:438
460 msgstr "Línies d'eixida"
467 msgid "- Directly edit your entire configuration database"
468 msgstr "- Edita directament la base de dades de la configuració sencera"
473 #~ msgid "The Configuration Editor window type."
474 #~ msgstr "El tipus finestra de l'editor de la configuració."
476 #~ msgid "Invalid key \"%s\": %s"
477 #~ msgstr "La clau «%s» no és vàlida: %s"
479 #~ msgid "Configuration Editor (Default Settings)"
480 #~ msgstr "Editor de la configuració (paràmetres per defecte)"
482 #~ msgid "Configuration Editor (Mandatory Settings)"
483 #~ msgstr "Editor de la configuració (paràmetres obligatoris)"
485 #~ msgid "GConf-Editor"
486 #~ msgstr "GConf-Editor"
488 #~ msgid "Quit the gconf editor"
489 #~ msgstr "Surt de l'editor de gconf"
491 #~ msgid "GConf editor"
492 #~ msgstr "Editor de GConf"
494 #~ msgid "GConf editor - %s"
495 #~ msgstr "Editor de GConf - %s"
498 #~ msgstr "Nom de la clau:"
501 #~ msgstr "Camí de la clau:"
503 #~ msgid "Key _value:"
504 #~ msgstr "_Valor de la clau"
507 #~ "Could not get schema location. Error was:\n"
510 #~ "No s'ha pogut obtindre la ubicació dels esquemes. L'error és:\n"
514 #~ "Could not get schema. Error was:\n"
517 #~ "No s'ha pogut obtindre l'esquema. L'error és:\n"
521 #~ "Could not set schema. Error was:\n"
524 #~ "No s'ha pogut establir l'esquema. L'error és:\n"
528 #~ "Could not associate schema. Error was:\n"
531 #~ "No s'ha pogut associar l'esquema. L'error és:\n"
534 #~ msgid "_New window"
535 #~ msgstr "_Nova finestra"
537 #~ msgid "_Show this dialog again"
538 #~ msgstr "_Mostra aquest diàleg una altra vegada"
541 #~ "This tool allows you to directly edit your configuration database. This "
542 #~ "is not the recommended way of setting desktop preferences. Use this tool "
543 #~ "at your own risk."
545 #~ "Aquesta eina vos permet editar la vostra base de dades de configuracions "
546 #~ "directament. Aquesta no és la manera recomanada per a establir "
547 #~ "preferències de l'escriptori. Utilitzeu aquesta eina al vostre risc."
549 #~ msgid "/File/tearoff1"
550 #~ msgstr "/Fitxer/tearoff1"
552 #~ msgid "/File/sep1"
553 #~ msgstr "/Fitxer/sep1"
555 #~ msgid "/Edit/tearoff2"
556 #~ msgstr "/Edita/tearoff2"
558 #~ msgid "/Bookmarks/tearoff3"
559 #~ msgstr "/Marcadors/tearoff3"
561 #~ msgid "/Bookmarks/_Add bookmark"
562 #~ msgstr "/Marcadors/_Afegeix un marcador"
564 #~ msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..."
565 #~ msgstr "/Marcadors/_Edita els marcadors..."
567 #~ msgid "/Help/tearoff4"
568 #~ msgstr "/Ajuda/tearoff4"
570 #~ msgid "/Help/_About..."
571 #~ msgstr "/Ajuda/_Quant a..."
573 #~ msgid "/File/New window"
574 #~ msgstr "/Fitxer/Nova finestra"
576 #~ msgid "/File/Quit"
577 #~ msgstr "/Fitxer/Surt"
579 #~ msgid "/Help/Contents"
580 #~ msgstr "/Ajuda/Continguts"
582 #~ msgid "/Help/About..."
583 #~ msgstr "/Ajuda/Quant a..."
591 #~ msgid "/New key..."
592 #~ msgstr "/Nova clau..."
594 #~ msgid "/Unset key"
595 #~ msgstr "/Desestableix la clau"
598 #~ "This is the GConf configuration editor. It is not tested and may cause "
599 #~ "the GConf configuration database to wreak Havoc and other bad things. Use "
600 #~ "it at your own risk!"
602 #~ "Aquest és l'editor de la configuració de GConf. No està provat i pot fer "
603 #~ "que la configuració de GConf es perda i altres coses dolentes. Feu-lo "
604 #~ "servir al vostre risc!"