addning rtcom-messaging-ui.po (was not added by mistake in the initial commit)
[bulgarian-l10n] / po / rtcom-messaging-ui.po
1 # Todor Tsankov <todor.tsankov@ndb.bg>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: rtcom-messaging-ui 20090810095028\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
6 "POT-Creation-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 00:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Todor Tsankov <todor.tsankov@ndb.bg>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
14 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15
16 msgid "chat_ia_event_chat_room_is_full"
17 msgstr "Стаята за разговори е пълна"
18
19 msgid "chat_ia_event_message_chatting_with_offline_contact"
20 msgstr "Контакта не е на линия"
21
22 msgid "chat_ia_event_message_sent"
23 msgstr "Изпратено на %s"
24
25 msgid "chat_ia_event_message_too_big_message"
26 msgstr "Съобщението от %s е твърде дълго и беше съкратено"
27
28 msgid "chat_ia_event_password_room"
29 msgstr "Стаята за разговори е вече защитена с парола"
30
31 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_description"
32 msgstr "Описанието на стаята е сменено: %s"
33
34 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_name"
35 msgstr "Името на стаята е променено на: %s"
36
37 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_topic"
38 msgstr "%s смени темата на стаята на: %s"
39
40 msgid "chat_ia_event_person_offline"
41 msgstr "Съобщението не може да бъде доставено. Контакът не е на линия."
42
43 msgid "chat_ia_event_person_was_banned"
44 msgstr "%s е блокиран"
45
46 msgid "chat_ia_event_person_was_banned_by"
47 msgstr "%s блокира %s"
48
49 msgid "chat_ib_cant_enter_because_banner"
50 msgstr ""
51 "Невъзможен вход.\n"
52 "Блокирани сте от стаята за разговори."
53
54 msgid "chat_ib_cant_enter_because_invitation_only"
55 msgstr ""
56 "Невъзможен вход.\n"
57 "Стаята за разговори е само с покани."
58
59 msgid "chat_ib_room_creation_failed"
60 msgstr "Неуспешно създаване на стая за разговори"
61
62 msgid "chat_ib_room_not_found"
63 msgstr "Стаята за разговори не е открита"
64
65 msgid "chat_ni_permission_denied"
66 msgstr "Неуспешно изпращане на съобщение"
67
68 msgid "messaging_ap_conversations"
69 msgstr "Разговори"
70
71 msgid "messaging_bd_chat"
72 msgstr "Продължи"
73
74 msgid "messaging_bd_join"
75 msgstr "Включи се"
76
77 msgid "messaging_bd_main_new_chat"
78 msgstr "Ново съобщение"
79
80 msgid "messaging_bd_main_new_sms"
81 msgstr "Нов SMS"
82
83 msgid "messaging_bd_send"
84 msgstr "Изпрати"
85
86 msgid "messaging_csm_kick_out"
87 msgstr "Изхвърли"
88
89 msgid "messaging_fi_address"
90 msgstr "До"
91
92 msgid "messaging_fi_changing_channel"
93 msgstr ""
94 "Не може да бъде гарантирано доставянето на съобщението. Да се използва "
95 "ли друг канал?"
96
97 msgid "messaging_fi_chat_avatar_changed"
98 msgstr "Аватарът е обновен и показан в новите съобщения"
99
100 msgid "messaging_fi_chatroom_search_result_empty_list"
101 msgstr "Не са открити стаи за разговори"
102
103 msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_empty_list"
104 msgstr "(не сте включен в нито една стая)"
105
106 msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_room"
107 msgstr "Стая:"
108
109 msgid "messaging_fi_chatting_not_supported"
110 msgstr "Интернет съобщенията не се поддържат."
111
112 msgid "messaging_fi_clear_message"
113 msgstr "Изчистване на съобщението"
114
115 msgid "messaging_fi_copy"
116 msgstr "Копиране"
117
118 msgid "messaging_fi_csm_save_business_card"
119 msgstr "Запазване на ел. визитка"
120
121 msgid "messaging_fi_delete_1_sms"
122 msgstr "Изтриване на съобщението?"
123
124 msgid "messaging_fi_delete_chat_messages_in_conversation"
125 msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?"
126
127 msgid "messaging_fi_delete_selected_conversation"
128 msgstr "Изтриване на избрания разговор?"
129
130 msgid "messaging_fi_delete_selected_conversations"
131 msgstr "Изтриване на избраните разговори?"
132
133 msgid "messaging_fi_delete_sms_in_conversation"
134 msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?"
135
136 msgid "messaging_fi_delivery_failed"
137 msgstr "Неуспешна доставка"
138
139 msgid "messaging_fi_delivery_on_the_way"
140 msgstr "Предстоящи"
141
142 msgid "messaging_fi_delivery_reports"
143 msgstr "Потвърждение при изпратен SMS "
144
145 msgid "messaging_fi_delivery_successful"
146 msgstr "Изпратен"
147
148 msgid "messaging_fi_disconnected_unable_to_continue_chat"
149 msgstr ""
150 "Изключен.\n"
151 "Невъзможно продължаване с интернет разговорите."
152
153 msgid "messaging_fi_event_msg_invisible"
154 msgstr "Стаята за разговори е скрита"
155
156 msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only"
157 msgstr "Стаята за разговори е само с покани"
158
159 msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only_not"
160 msgstr "Стаята за разговори вече е публична"
161
162 msgid "messaging_fi_event_msg_moderated"
163 msgstr "Стаята за разговори модерирана"
164
165 msgid "messaging_fi_event_msg_new_room_created"
166 msgstr "Създадена е нова стая"
167
168 msgid "messaging_fi_event_msg_not_moderated"
169 msgstr ""
170 "Стаята за разговори вече не е модерирана"
171 "Chat room isn't moderated now"
172
173 msgid "messaging_fi_event_msg_participant_kicked_out"
174 msgstr "%s беше изритан"
175
176 msgid "messaging_fi_event_msg_participants"
177 msgstr "%s, %s и %s в стаята за разговори"
178
179 msgid "messaging_fi_event_msg_password_disabled"
180 msgstr "Защитата с парола е премахната"
181
182 msgid "messaging_fi_event_msg_user_kicked_out"
183 msgstr "Вие бяхте изритан"
184
185 msgid "messaging_fi_event_msg_visible"
186 msgstr "Стаята за разговори е видима"
187
188 msgid "messaging_fi_example_phone_number"
189 msgstr "Пример +35840123456"
190
191 msgid "messaging_fi_forward"
192 msgstr "Препращане"
193
194 msgid "messaging_fi_invalid_smsc_number"
195 msgstr ""
196 "Неуспешно изпращане на SMS. Невалиден номер на център за съобщения. "
197 "Задаване на номера?"
198
199 msgid "messaging_fi_invisible"
200 msgstr "Невидим(а):"
201
202 msgid "messaging_fi_invitation_only"
203 msgstr "Само с покана:"
204
205 msgid "messaging_fi_link_business_card"
206 msgstr "Ел. визитка"
207
208 msgid "messaging_fi_main_csm"
209 msgstr "Отваряне на ел. визитка"
210
211 msgid "messaging_fi_main_empty_list_no_conversations"
212 msgstr "Няма разговори"
213
214 msgid "messaging_fi_messages_not_sent_permission_denied"
215 msgstr "Съобщенията не са изпратени. Недостатъчни права."
216
217 msgid "messaging_fi_missing_smsc_number"
218 msgstr ""
219 "Неуспешно изпращане на SMS. Липсващ номер на център за съобщения. "
220 "Задаване на номера?"
221
222 msgid "messaging_fi_moderated"
223 msgstr "Модериран:"
224
225 msgid "messaging_fi_my_chat_accounts"
226 msgstr "Сметки"
227
228 msgid "messaging_fi_new_sms_to"
229 msgstr "До"
230
231 msgid "messaging_fi_number_not_in_fdn_list_error"
232 msgstr "Забранено изпращане на SMS до този номер. Активиран е FDN."
233
234 msgid "messaging_fi_number_of_chatters"
235 msgstr "%d участници"
236
237 msgid "messaging_fi_participants_empty_list"
238 msgstr "Няма участници"
239
240 msgid "messaging_fi_password"
241 msgstr "Парола:"
242
243 msgid "messaging_fi_password_protected"
244 msgstr "Защита с парола:"
245
246 msgid "messaging_fi_person_has_joined_room"
247 msgstr "%s се включи"
248
249 msgid "messaging_fi_person_has_left_room"
250 msgstr "%s напусна"
251
252 msgid "messaging_fi_resend"
253 msgstr "Повторно изпращане"
254
255 msgid "messaging_fi_resending_sms_when_device_in_online_mode"
256 msgstr "Повторно изпращане на SMS при превключване на линия"
257
258 msgid "messaging_fi_room_address"
259 msgstr "Адрес: %s"
260
261 msgid "messaging_fi_room_name"
262 msgstr "Име:"
263
264 msgid "messaging_fi_room_topic"
265 msgstr "Тема:"
266
267 msgid "messaging_fi_sms"
268 msgstr "SMS"
269
270 msgid "messaging_fi_sms_delivery_failed"
271 msgstr "неуспешно изпращане на SMS за %s"
272
273 msgid "messaging_fi_sms_delivery_success"
274 msgstr "изпратен SMS до %s"
275
276 msgid "messaging_fi_sms_invalid_contact"
277 msgstr "%s не е във Вашите контакти"
278
279 msgid "messaging_fi_sms_no_message"
280 msgstr "Писане на съобщение"
281
282 msgid "messaging_fi_sms_no_recipient"
283 msgstr "Добавяне на получател"
284
285 msgid "messaging_fi_smsc"
286 msgstr "номер на SMS център"
287
288 msgid "messaging_fi_smsc_invalid_chars"
289 msgstr "Невалиден номер"
290
291 msgid "messaging_fi_smsc_no_number"
292 msgstr "Добави номер"
293
294 msgid "messaging_fi_use_account"
295 msgstr "Използване на сметка"
296
297 msgid "messaging_fi_you"
298 msgstr "Вие"
299
300 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_invite"
301 msgstr "Покани"
302
303 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_participants"
304 msgstr "Участници"
305
306 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_room_settings"
307 msgstr "Настройки на стаята"
308
309 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_save_conversation"
310 msgstr "Запазване на разговора"
311
312 msgid "messaging_me_chatroom_participants_kick_participants"
313 msgstr "Изритване на участници"
314
315 msgid "messaging_me_chatrooms_latest_leave"
316 msgstr "Излизане"
317
318 msgid "messaging_me_chatrooms_latest_remove"
319 msgstr "Премахване"
320
321 msgid "messaging_me_main_chat_with"
322 msgstr "Изпрати ИМ до"
323
324 msgid "messaging_me_main_delete_conversations"
325 msgstr "Изтриване на разговорите"
326
327 msgid "messaging_me_main_settings"
328 msgstr "Настройки"
329
330 msgid "messaging_me_sms_conversation_clear"
331 msgstr "Изчистване на разговора"
332
333 msgid "messaging_ti_chat_conversation"
334 msgstr "ИМ – %s"
335
336 msgid "messaging_ti_chat_with"
337 msgstr "Изпращане на ИМ"
338
339 msgid "messaging_ti_chatroom_participants"
340 msgstr "%s участници"
341
342 msgid "messaging_ti_chatroom_search_results"
343 msgstr "Стаи за разговор – резултати от търсенето"
344
345 msgid "messaging_ti_chatroom_view"
346 msgstr "Стая за разговор – %s"
347
348 msgid "messaging_ti_chatrooms_latest"
349 msgstr "Стаи за разговор – последни"
350
351 msgid "messaging_ti_contact_is_offline"
352 msgstr "Контактът не е на линия"
353
354 msgid "messaging_ti_flash_sms"
355 msgstr ""
356 "SMS - %s (%s):\n"
357 "%s"
358
359 msgid "messaging_ti_group_chat_participants"
360 msgstr "Участници"
361
362 msgid "messaging_ti_group_chat_topic"
363 msgstr "Тема"
364
365 msgid "messaging_ti_main_select_conversations"
366 msgstr "Избор на разговори"
367
368 msgid "messaging_ti_no_storage_space"
369 msgstr "Невъзможно получаване или изпращане на нови съобщения."
370
371 msgid "messaging_ti_one_sms"
372 msgstr "SMS: %s"
373
374 msgid "messaging_ti_one_sms_me"
375 msgstr "SMS – изпратен"
376
377 msgid "messaging_ti_one_sms_sent_by_me"
378 msgstr "Изпратен от мен"
379
380 msgid "messaging_ti_room_settings"
381 msgstr "Настройки на стая"
382
383 msgid "messaging_ti_search"
384 msgstr "Търсене"
385
386 msgid "messaging_ti_select_chatrooms"
387 msgstr "Избор на стаи за разговор"
388
389 msgid "messaging_ti_settings"
390 msgstr "Настройки"
391
392 msgid "messaging_ti_sms_conversation"
393 msgstr "SMS – %s"
394
395 msgid "messaging_va_smsc"
396 msgstr "Използване от SIM карта"
397
398 msgid "messaging_va_user_defined"
399 msgstr "Дефинирано от потребител"
400
401