1 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
4 "Project-Id-Version: osso-sharing-ui 20090706094241\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
6 "POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-02-17 15:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
14 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16 msgid "share_bd_account"
19 msgid "share_bd_accounts_register_new"
20 msgstr "Нова регистрация"
22 msgid "share_bd_accounts_sign_in"
25 msgid "share_bd_accounts_use_existing"
26 msgstr "Използване на съществуваща регистрация"
28 msgid "share_bd_accounts_validate"
31 msgid "share_bd_album_update_list"
32 msgstr "Обновяване на списъка с албуми"
34 msgid "share_bd_connect"
37 msgid "share_bd_error_cancel_sharing"
38 msgstr "Без споделяне"
40 msgid "share_bd_error_identification_edit_account"
41 msgstr "Редактиране на регистрация"
43 msgid "share_bd_error_service_retry"
46 msgid "share_bd_new_account"
49 msgid "share_bd_options"
52 msgid "share_bd_options_album"
55 msgid "share_bd_options_metadata"
58 msgid "share_bd_options_privacy"
59 msgstr "Поверителност"
61 msgid "share_bd_options_size"
62 msgstr "Размер на изображение"
64 msgid "share_bd_send_bluetooth"
65 msgstr "Изпращане през Bluetooth"
67 msgid "share_bd_send_email"
68 msgstr "Изпращане през е-поща"
70 msgid "share_bd_share_to_service"
71 msgstr "Споделяне през услуга"
77 msgstr "Регистрации за споделяне"
79 msgid "share_fi_accounts_add_new_service"
80 msgstr "Проверка за нова услуга"
82 msgid "share_fi_album_last_update"
83 msgstr "Списъкът бе обновен"
85 msgid "share_fi_cpa_edit_account_password"
88 msgid "share_fi_cpa_edit_account_username"
89 msgstr "Потребителско име"
91 msgid "share_fi_cpa_no_accounts"
92 msgstr "(няма регистрации)"
94 msgid "share_fi_description_placeholder"
97 msgid "share_fi_favourite"
100 msgid "share_fi_favourites"
103 msgid "share_fi_options_metadata_keep_all"
104 msgstr "Запазване на всичко"
106 msgid "share_fi_options_metadata_remove_all"
107 msgstr "Премахване на всичко от файла"
109 msgid "share_fi_options_metadata_remove_some"
110 msgstr "Премахване на GPS координатите и името на автора"
112 msgid "share_fi_options_privacy_family"
115 msgid "share_fi_options_privacy_friends"
118 msgid "share_fi_options_privacy_friends_and_family"
119 msgstr "Приятели и семейство"
121 msgid "share_fi_options_privacy_private"
124 msgid "share_fi_options_privacy_public"
127 msgid "share_fi_options_size_large"
130 msgid "share_fi_options_size_medium"
133 msgid "share_fi_options_size_original"
134 msgstr "Запазване на оригинала"
136 msgid "share_fi_options_size_small"
139 msgid "share_fi_status_account_not_available"
140 msgstr "Регистрацията не е налична"
142 msgid "share_fi_status_fileformat_error"
143 msgstr "Грешка с файловия формат"
145 msgid "share_fi_status_in_queue"
148 msgid "share_fi_status_menu_sending"
149 msgstr "Изпращане на %s"
151 msgid "share_fi_status_sending"
154 msgid "share_fi_status_unknown_error"
155 msgstr "Грешка при прехвърлянето"
157 msgid "share_fi_status_upload_limit_error"
158 msgstr "Грешка с ограничението при качване"
160 msgid "share_fi_status_waiting_for_connection"
161 msgstr "В очакване на връзка"
163 msgid "share_fi_status_waiting_for_service"
164 msgstr "В очакване за услуга"
166 msgid "share_fi_status_wrong_credentials"
167 msgstr "Грешка при идентификацията"
169 msgid "share_fi_title_placeholder"
172 msgid "share_ia_accounts_setup_web_sign_in"
174 "Трябва да продължете с настройката на регистрацията като\n"
175 "влезете в %s през уеб страницата. След това се върнете тук."
177 msgid "share_ia_accounts_setup_web_start"
179 "Нова регистрация във Flickr трябва да бъде направена\n"
180 "чрез тяхната уеб страница. \n"
181 "Регистрирайте се там и след това се върнете тук."
183 msgid "share_ia_accounts_setup_web_validate"
184 msgstr "Валидирайте регистрацията си за да завършите настройката"
186 msgid "share_ia_cpa_edit_account_web"
188 "Натиснете „Редактиране“ за да отворите уеб страницата\n"
189 "и редактирате регистрацията %s.\n"
190 "След това се върнете тук за да валидирате промените."
192 msgid "share_ia_cpa_validate_changes"
193 msgstr "Валидирайте промените за да завършите редактирането"
195 msgid "share_ia_error_account"
197 "Прехвърлянето не може да продължи. Избраната регистрация вече не "
200 msgid "share_ia_error_connection"
201 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за връзка с Интернет."
203 msgid "share_ia_error_fileformat"
205 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Услугата не може да приеме "
208 msgid "share_ia_error_fileformat_single_file"
210 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Услугата не може да приеме файловия "
213 msgid "share_ia_error_identification"
215 "Прехвърлянето не може да продължи. Потребителското име или паролата за %s "
218 msgid "share_ia_error_service"
219 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за отговор от услугата."
221 msgid "share_ia_error_unknown"
222 msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. Не може да се продължи."
224 msgid "share_ia_error_upload_limit"
226 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Превишено е ограничението за "
227 "качване към услугата."
229 msgid "share_ia_error_upload_limit_single_file"
231 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Превишено е ограничението за качване към "
234 msgid "share_ib_account_editing_completed"
235 msgstr "Редактирането на регистрацията завърши"
237 msgid "share_ib_account_setup_completed"
238 msgstr "Настройването на регистрацията завърши"
240 msgid "share_ib_album_update_failed"
241 msgstr "Обновяването на списъка с албуми бе неуспешно"
243 msgid "share_ib_all_files_no_longer_available"
244 msgstr "Файловете вече не са налични. Споделянето бе неуспешно."
246 msgid "share_ib_enter_credentials_first"
247 msgstr "Първо въведете потребителско име и парола"
249 msgid "share_ib_file_no_longer_available"
250 msgstr "%s вече не е наличен"
252 msgid "share_ib_files_no_longer_available"
253 msgstr "%d файла вече не са налични"
255 msgid "share_ib_no_account_to_validate"
257 "Настройването на регистрацията не е завършена. Операцията бе прекъсната."
259 msgid "share_ib_no_changes_to_validate"
260 msgstr "Промените не са завършени. Операцията бе прекъсната."
262 msgid "share_ib_no_connection"
263 msgstr "Няма налична мрежова свързаност. Операцията бе прекъсната."
265 msgid "share_ib_no_files_selected"
266 msgstr "Няма избрани файлове. Споделянето бе прекъснато."
268 msgid "share_ib_not_enough_memory_processing"
270 "Няма достатъчно памет за да се обработят файловете преди споделянето."
272 msgid "share_ib_not_enough_memory_scaling"
273 msgstr "Няма достатъчно памет за да се преоразмерят изображенията."
275 msgid "share_ib_only_file_no_longer_available"
276 msgstr "Файлът вече не е наличен. Споделянето бе неуспешно."
278 msgid "share_ib_processing"
279 msgstr "Обработка на файловете преди споделяне"
281 msgid "share_ib_service_not_responding"
282 msgstr "Услугата не отговаря. Опитайте отново по-късно."
284 msgid "share_ib_validation_failed"
285 msgstr "Валидирането на регистрацията бе неуспешно"
287 msgid "share_ib_wrong_credentials"
288 msgstr "Потребителското име или паролата са невалидни"
290 msgid "share_li_album_mymedia"
291 msgstr "Всички носители"
293 msgid "share_nc_cancel_sharing"
294 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %d файла чрез %s?"
296 msgid "share_nc_cancel_sharing_single_file"
297 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %s чрез %s?"
299 msgid "share_nc_delete_account"
300 msgstr "Желаете ли да изтриете регистрацията за %s?"
302 msgid "share_nc_delete_account_in_use"
303 msgstr "Регистрацията се използва. Желаете ли да изтриете настройките за %s?"
305 msgid "share_ni_account_deleted"
307 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
310 msgid "share_ni_already_sent_multiple"
311 msgstr "%d файла вече са изпратени към услугата"
313 msgid "share_ni_already_sent_single"
314 msgstr "%s вече е изпратен към услугата"
316 msgid "share_ni_metadata_removal_some"
318 "Метаданните от %d/%d файла не могат да бъдат премахнати.\n"
319 "Това ще бъде извършено за останалите файлове."
321 msgid "share_ni_non_local_files"
323 "Отдалечени файлове не могат да се споделят. Операцията бе прекъсната."
325 msgid "share_ni_only_account_deleted"
327 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
328 "Трябва да бъде създадена нова."
330 msgid "share_ni_outbox_full"
331 msgstr "Няма достатъчно памет за нови прехвърляния"
333 msgid "share_ni_sso_account_setup_completed"
335 "Регистрацията за Ovi на Nokia завърши.\n"
336 "Споделянето, моментните съобщения и уеб услугите са активирани."
338 msgid "share_ni_too_many_files"
340 "Не може да се споделят повече от %d файла наведнъж. Операцията бе "
343 msgid "share_ni_username_existing"
345 "Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s.\n"
346 "Операцията бе прекъсната."
348 msgid "share_ti_accounts_select_service"
349 msgstr "Настройка на регистрация – Избор на услуга"
351 msgid "share_ti_accounts_setup"
352 msgstr "Настройка на регистрация – %s"
354 msgid "share_ti_accounts_setup_web_sign_in"
355 msgstr "Настройка на регистрация – Влизане в %s"
357 msgid "share_ti_accounts_setup_web_validate"
358 msgstr "Настройка на регистрация – Валидация за %s"
360 msgid "share_ti_accounts_validating"
361 msgstr "Валидиране на регистрация за %s"
363 msgid "share_ti_cpa_edit_account"
364 msgstr "Редактиране на регистрация за %s"
366 msgid "share_ti_cpa_validate_changes"
367 msgstr "Валидиране на промените по регистрацията за %s"
369 msgid "share_ti_cpa_validating_changes"
370 msgstr "Валидиране на промените по регистрацията за %s"
372 msgid "share_ti_options"
373 msgstr "Параметри на споделянето"
375 msgid "share_ti_select_account"
376 msgstr "Избор на регистрация"
378 msgid "share_ti_select_album"
379 msgstr "Избор на албум"
381 msgid "share_ti_share_dialogs_multiple"
382 msgstr "Споделяне на %d файла"
384 msgid "share_ti_share_dialogs_single"
385 msgstr "Споделяне на %s"
387 msgid "share_ti_share_status_dialog"
388 msgstr "Статус на споделянето"
390 msgid "share_ti_single_content_details"
391 msgstr "Редактиране на подробностите: %s"
393 msgid "share_ti_status_menu_plug_in"
396 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs"
397 msgstr "Споделяне на %d файла чрез %s"
399 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs_single_file"
400 msgstr "Споделяне на %s чрез %s"