4 % English language locale for South Africa
5 % Source: Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
6 % Email: dwayne@translate.org.za
14 % Repertoiremap: mnemonic,ds
16 % Distribution and use is free, also
17 % for commercial purposes.
21 % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22 % - Update contact information
24 % 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
25 % - Remove .* from LC_MESSAGES yes/noexpr
26 % - Change contact details and add Translate.org.za
28 % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
29 % - Added country_post
30 % - Added abbreviation to LC_IDENTIFICATION
31 % 2003-05-17 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
32 % - Add lang_ab, lang_term
33 % - Add various comments for reference documents
34 % - Add country_isbn, country_car, country_ab2,
35 % country_ab3, country_num
36 % - Add name_* for all salutations
38 % - Updated maintainer to Zuza Software Foundation
39 % - Changed %x for LC_TIME to use dd/mm/ccyy
40 % - Added ^ to LC_MESSAGES regex "^[yY].*"
41 % - Confirmed LC_PAPER and LC_MEASUREMENT settings
42 % - Added country and language names to LC_ADDRESS
43 % - Added missing info for LC_TELEPHONE
46 title "English locale for South Africa"
47 source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
48 address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
49 contact "Dwayne Bailey"
50 email "dwayne@translate.org.za"
54 territory "South Africa"
57 abbreviation "Translate.org.za"
61 category "en_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
62 category "en_ZA:2000";LC_CTYPE
63 category "en_ZA:2000";LC_COLLATE
64 category "en_ZA:2003";LC_TIME
65 category "en_ZA:2000";LC_NUMERIC
66 category "en_ZA:2000";LC_MONETARY
67 category "en_ZA:2003";LC_MESSAGES
68 category "en_ZA:2000";LC_PAPER
69 category "en_ZA:2000";LC_MEASUREMENT
70 category "en_ZA:2003";LC_NAME
71 category "en_ZA:2003";LC_ADDRESS
72 category "en_ZA:2003";LC_TELEPHONE
85 % ISO 4217 Currency and fund codes
86 % http://www.bsi-global.com/Technical+Information/Publications/_Publications/tig90.xalter
88 int_curr_symbol "<U005A><U0041><U0052><U0020>"
91 currency_symbol "<U0052>"
94 mon_decimal_point "<U002E>"
97 mon_thousands_sep "<U002C>"
102 negative_sign "<U002D>"
115 decimal_point "<U002E>"
118 thousands_sep "<U002C>"
123 % abday - The abbreviations for the week days:
124 % - Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat
125 abday "<U0053><U0075><U006E>";"<U004D><U006F><U006E>";/
126 "<U0054><U0075><U0065>";"<U0057><U0065><U0064>";/
127 "<U0054><U0068><U0075>";"<U0046><U0072><U0069>";/
128 "<U0053><U0061><U0074>"
130 % day - The full names of the week days:
131 % - Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
132 day "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
133 "<U004D><U006F><U006E><U0064><U0061><U0079>";/
134 "<U0054><U0075><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
135 "<U0057><U0065><U0064><U006E><U0065><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
136 "<U0054><U0068><U0075><U0072><U0073><U0064><U0061><U0079>";/
137 "<U0046><U0072><U0069><U0064><U0061><U0079>";/
138 "<U0053><U0061><U0074><U0075><U0072><U0064><U0061><U0079>"
140 % abmon - The abbreviations for the months
141 % - Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
142 abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
143 "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0072>";/
144 "<U004D><U0061><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
145 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/
146 "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U0063><U0074>";/
147 "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0063>"
149 % mon - The full names of the months -
150 % - January, February, March, April, May, June
151 % July, August, September, October, November, December
152 mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
153 "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0079>";/
154 "<U004D><U0061><U0072><U0063><U0068>";/
155 "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/
156 "<U004D><U0061><U0079>";/
157 "<U004A><U0075><U006E><U0065>";/
158 "<U004A><U0075><U006C><U0079>";/
159 "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074>";/
160 "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
161 "<U004F><U0063><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
162 "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/
163 "<U0044><U0065><U0063><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
165 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
167 % "%a" (short weekday name),
168 % "%d" (day of month as a decimal number),
169 % "%b" (short month name),
170 % "%Y" (year with century as a decimal number),
171 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
172 % "%Z" (Time zone name)
173 d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
175 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
176 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
177 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
179 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
180 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
181 t_fmt "<U0025><U0054>"
183 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
184 % The "" mean default to "AM" and "PM".
187 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
188 % The "" means that this format is not supported.
191 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
192 % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
194 % %a - abbreviated weekday name,
195 % %b - abreviated month name,
196 % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
197 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
198 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
199 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
200 % %Z - time-zone name,
201 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
202 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
203 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
204 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
208 % The affirmative response -
210 yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
212 % The negative response -
214 noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
223 % Representation of telephone number for international use -
224 % "+%c %a %l", which is
225 % "+%c - country code",
226 % "%a - area code without the prefix (often 0)",
228 tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/
231 % Represntation of telephone number for domestic use -
232 % "(%A) %l", which is
233 % %A - area code with national prefix
234 % %l - local number".
235 tel_dom_fmt "<U0028><U0025><U0041><U0029><U0020><U0025><U006C>"
237 % Prefix for making international calls
239 int_select "<U0030><U0039>"
241 % International dialing code
243 int_prefix "<U0032><U0037>"
252 % Format for addressing a person.
256 % "Empty string, or <Space>",
257 % "First given name",
258 % "Empty string, or <Space>",
260 % "Empty string, or <Space>",
262 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
263 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
265 % General salutation for any sex
269 % Salutation for unmarried females
271 name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073>"
273 % Salutation for males
275 name_mr "<U004D><U0072>"
277 % Salutation for married females
279 name_mrs "<U004D><U0072><U0073>"
281 % Salutation valid for all females
283 name_ms "<U004D><U0073>"
287 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
288 % Africa. (Ignored for now)
289 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
298 % "street or block name",
300 % "house number or designation",
304 % "room number, door designation",
310 % "country designation for the <country_post> keyword",
312 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
313 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
314 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
315 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
316 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
318 % Country name in English - "South Africa"
319 country_name "<U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020>/
320 <U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
322 % Language name in English - "English"
323 lang_name "<U0045><U006E><U0067><U006C><U0069><U0073><U0068>"
325 % CEPT MAILCODES are suggested
326 % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
328 country_post "<U005A><U0041>"
330 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
331 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
333 country_car "<U005A><U0041>"
336 % http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm
339 % ISO 639 language abbreviations:
340 % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
341 % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
343 lang_ab "<U0065><U006E>"
344 lang_term "<U0065><U006E><U0067>"
345 lang_lib "<U0065><U006E><U0067>"
347 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
348 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
350 country_ab2 "<U005A><U0041>"
351 country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"