Merged localization review by Michal Bellovic. Thanks!
[slovak-l10n] / po / calendar.po
1 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
6 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 18:38+0100\n"
8 "Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
9 "Language-Team: Slovenský <>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
14 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15
16 msgid "cal_ap_name"
17 msgstr "Kalendár"
18
19 msgid "cal_ap_name_short"
20 msgstr "Kalendár"
21
22 msgid "cal_bd_edit_calendars"
23 msgstr "Upraviť kalendáre"
24
25 msgid "cal_bd_export"
26 msgstr "Exportovať"
27
28 msgid "cal_bd_jump"
29 msgstr "Prejsť"
30
31 msgid "cal_bd_monthview_week"
32 msgstr "%s"
33
34 msgid "cal_bd_new_calendar"
35 msgstr "Nový"
36
37 msgid "cal_bd_new_event"
38 msgstr "Nová udalosť"
39
40 msgid "cal_bd_new_note"
41 msgstr "Nová poznámka"
42
43 msgid "cal_bd_new_task"
44 msgstr "Nová úloha"
45
46 msgid "cal_bd_transfer"
47 msgstr "Prenos"
48
49 msgid "cal_fi_alarm"
50 msgstr "Budík"
51
52 msgid "cal_fi_alarm_tone"
53 msgstr "Tón budíka"
54
55 msgid "cal_fi_allday_event"
56 msgid_plural "cal_fi_allday_events"
57 msgstr[0] "%d celodenná udalosť"
58 msgstr[1] "%d celodenné udalosti"
59 msgstr[2] "%d celodenných udalostí"
60
61 msgid "cal_fi_calendar"
62 msgstr "Kalendár"
63
64 msgid "cal_fi_color"
65 msgstr "Farba"
66
67 msgid "cal_fi_date"
68 msgstr "Dátum"
69
70 msgid "cal_fi_done"
71 msgstr "Hotovo"
72
73 msgid "cal_fi_enddate"
74 msgstr "Do"
75
76 msgid "cal_fi_enddate2"
77 msgstr "do"
78
79 msgid "cal_fi_hide_done_tasks"
80 msgstr "Skryť hotové úlohy"
81
82 msgid "cal_fi_location"
83 msgstr "Kde"
84
85 msgid "cal_fi_no_events"
86 msgstr "Žiadne udalosti alebo úlohy"
87
88 msgid "cal_fi_pcsuite"
89 msgstr "(použité sadou PC Suite)"
90
91 msgid "cal_fi_remove_items"
92 msgstr "Odstrániť položky"
93
94 msgid "cal_fi_repeat"
95 msgstr "Opakovať"
96
97 msgid "cal_fi_repeat_complex"
98 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
99
100 msgid "cal_fi_repeat_until"
101 msgstr "Až do"
102
103 msgid "cal_fi_set_alarm_tone1"
104 msgstr "Vyzváňanie"
105
106 msgid "cal_fi_startdate"
107 msgstr "Od"
108
109 msgid "cal_fi_tasks_undone_plural"
110 msgid_plural "cal_fi_tasks_undone"
111 msgstr[0] "%d úloha nedokončená"
112 msgstr[1] "%d úlohy nedokončené"
113 msgstr[2] "%d úloh nedokončených"
114
115 msgid "cal_fi_visible"
116 msgstr "Viditeľný"
117
118 msgid "cal_fi_week_start_day"
119 msgstr "Prvý deň v týždni"
120
121 msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title"
122 msgstr "Názov"
123
124 msgid "cal_fi_wizard_type_local"
125 msgstr "Miestny kalendár"
126
127 msgid "cal_fi_wizard_type_smart"
128 msgstr "Inteligentný kalendár narodenín"
129
130 msgid "cal_ia_wizard_complete"
131 msgstr ""
132 "Nastavenie uložte klepnutím na tlačidlo „Dokončiť\" alebo zrušte klepnutím "
133 "mimo sprievodcu. Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou možnosti „Nastavenie"
134 "\" v ponuke."
135
136 msgid "cal_ia_wizard_intro"
137 msgstr ""
138 "Sprievodca kalendárom umožňuje vytvárať nové kalendáre.\n"
139 "\n"
140 "Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
141
142 msgid "cal_ia_wizard_setup_complete"
143 msgstr "Sprievodca kalendárom dokončený."
144
145 msgid "cal_ia_wizard_typetext"
146 msgstr "Zvolte typ kalendára"
147
148 msgid "cal_ib_add_title"
149 msgstr "Zadajte názov udalosti"
150
151 msgid "cal_ib_alarm_early"
152 msgstr "Čas budíka nemôže byť v minulosti"
153
154 msgid "cal_ib_calendar_added_web"
155 msgstr "Pridané schválenie %s kalendára"
156
157 msgid "cal_ib_calendar_saved"
158 msgstr "Kalendár %s uložený"
159
160 msgid "cal_ib_date_earlier"
161 msgstr "Dátum konca udalosti nesmie predchádzať dátumu začiatku"
162
163 msgid "cal_ib_date_earlier_until"
164 msgstr ""
165 "Dátum posledného opakovania nesmie predchádzať dátumu začiatku udalosti"
166
167 msgid "cal_ib_import_duplicate"
168 msgstr "Položka je už v kalendári"
169
170 msgid "cal_ib_import_duplicates"
171 msgstr "Niektoré položky sú už v kalendári"
172
173 msgid "cal_ib_last_event"
174 msgstr "Žiadne ďalšie udalosti"
175
176 msgid "cal_ib_setting_failed"
177 msgstr "Nemožno uložiť nastavenie"
178
179 msgid "cal_ib_time_earlier"
180 msgstr "Čas konca udalosti nesmie predchádzať času začiatku"
181
182 msgid "cal_ib_title_exists"
183 msgstr "Kalendár s rovnakým názvom už existuje"
184
185 msgid "cal_ib_unix"
186 msgstr "Prekročený limit dát"
187
188 msgid "cal_ib_visible"
189 msgstr "Musí byť viditeľný aspoň jeden kalendár"
190
191 msgid "cal_me_agenda_home_applet"
192 msgstr "Kalendár"
193
194 msgid "cal_me_go_to_notes"
195 msgstr "Prejsť na poznámky"
196
197 msgid "cal_me_go_to_tasks"
198 msgstr "Prejsť na úlohy"
199
200 msgid "cal_me_jump_to_today"
201 msgstr "Prejsť na dnešný deň"
202
203 msgid "cal_me_new_event"
204 msgstr "Nová udalosť"
205
206 msgid "cal_me_next_day"
207 msgstr "Následujúci deň"
208
209 msgid "cal_me_next_event"
210 msgstr "Následujúca udalosť"
211
212 msgid "cal_me_next_month"
213 msgstr "Následujúci mesiac"
214
215 msgid "cal_me_next_week"
216 msgstr "Následujúci týždeň"
217
218 msgid "cal_me_previous_day"
219 msgstr "Predchádzajúci deň"
220
221 msgid "cal_me_previous_event"
222 msgstr "Predchádzajúca udalosť"
223
224 msgid "cal_me_previous_month"
225 msgstr "Predchádzajúci mesiac"
226
227 msgid "cal_me_previous_week"
228 msgstr "Predchádzajúci týždeň"
229
230 msgid "cal_me_toggle_agenda"
231 msgstr "Agenda"
232
233 msgid "cal_me_toggle_month"
234 msgstr "Mesiac"
235
236 msgid "cal_me_toggle_week"
237 msgstr "Týždeň"
238
239 msgid "cal_more_events"
240 msgstr "Ďalší"
241
242 msgid "cal_nc_delete_event"
243 msgstr ""
244 "Odstrániť udalosť?\n"
245 "%s"
246
247 msgid "cal_nc_delete_event_repeat"
248 msgstr ""
249 "Odstrániť udalosť a všetky opakovania?\n"
250 "'%s'"
251
252 msgid "cal_nc_delete_note"
253 msgstr "Odstrániť poznámku?"
254
255 msgid "cal_nc_delete_task"
256 msgstr ""
257 "Odstrániť úlohu?\n"
258 "%s"
259
260 msgid "cal_nc_edit_complex_last"
261 msgstr ""
262 "Meníte udalosť\n"
263 "%s\n"
264 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Najskôr nastavte nové pravidlo pre "
265 "opakovanie. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené.\n"
266 " Pokračovať?"
267
268 msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence"
269 msgstr ""
270 "Meníte pravidlo opakovania pre udalosť\n"
271 "%s\n"
272 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené. "
273 "Pokračovať?"
274
275 msgid "cal_nc_permanent_delete"
276 msgstr "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
277
278 msgid "cal_nc_permanent_sync_delete"
279 msgstr ""
280 "Dáta môžu byť odstránené taktiež z ostatných prístrojov.\n"
281 "\n"
282 "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
283
284 msgid "cal_nc_remove_calendar"
285 msgstr ""
286 "Odstrániť tento kalendár s udalosťami, úlohami a poznámkami?\n"
287 "'%s'"
288
289 msgid "cal_nc_smart_delete"
290 msgstr ""
291 "Odstrániť inteligentný kalendár? Žiadna pôvodná dáta nebudú odstránené."
292
293 msgid "cal_nc_synced_delete"
294 msgstr "Kalendár ‘%s’ je synchronizovaný. Odstrániť?"
295
296 msgid "cal_ni_export_nospace"
297 msgstr "Nedostatok miesta pre export"
298
299 msgid "cal_ni_ical_invalid"
300 msgstr "Neplatný súbor kalendára"
301
302 msgid "cal_ni_internal_error"
303 msgstr "Došlo k chybe"
304
305 msgid "cal_ni_web_invalid"
306 msgstr "Kalendár nemôže otvoriť túto adresu"
307
308 msgid "cal_task_summary"
309 msgstr "úlohy: %d"
310
311 msgid "cal_ti_agenda"
312 msgstr "Kalendár"
313
314 msgid "cal_ti_alarm_tone"
315 msgstr "Zvolte tón budíka"
316
317 msgid "cal_ti_calendar_private"
318 msgstr "Osobný"
319
320 msgid "cal_ti_context_delete"
321 msgstr "Odstrániť"
322
323 msgid "cal_ti_context_edit"
324 msgstr "Upraviť"
325
326 msgid "cal_ti_edit_calendar"
327 msgstr "Upraviť kalendár"
328
329 msgid "cal_ti_edit_calendars"
330 msgstr "Upraviť kalendáre"
331
332 msgid "cal_ti_edit_event"
333 msgstr "Upraviť udalosť"
334
335 msgid "cal_ti_edit_note"
336 msgstr "Upraviť poznámku"
337
338 msgid "cal_ti_edit_task"
339 msgstr "Upraviť úlohu"
340
341 msgid "cal_ti_event"
342 msgstr "Udalosť"
343
344 msgid "cal_ti_import"
345 msgstr "Vyberte kalendár"
346
347 msgid "cal_ti_import_info"
348 msgstr "Pridať: %s"
349
350 msgid "cal_ti_jump_to"
351 msgstr "Prejsť na dátum"
352
353 msgid "cal_ti_no_notes"
354 msgstr "(žiadne poznámky)"
355
356 msgid "cal_ti_no_tasks"
357 msgstr "(žiadne úlohy)"
358
359 msgid "cal_ti_notes"
360 msgstr "Poznámky"
361
362 msgid "cal_ti_open_sound_clip"
363 msgstr "Pridajte tón budíka"
364
365 msgid "cal_ti_remove_event"
366 msgstr "Odstrániť udalosť"
367
368 msgid "cal_ti_settings"
369 msgstr "Nastavenie"
370
371 msgid "cal_ti_smart_birthdays"
372 msgstr "Narodeniny"
373
374 msgid "cal_ti_tasks"
375 msgstr "Úlohy"
376
377 msgid "cal_ti_title"
378 msgstr "Názov"
379
380 msgid "cal_ti_weekview"
381 msgstr "Týždeň %s (%s)"
382
383 msgid "cal_ti_weekview_jump"
384 msgstr "Týždeň %s"
385
386 msgid "cal_ti_welcome"
387 msgstr "Kalendár prázdny"
388
389 msgid "cal_ti_welcome_info"
390 msgstr ""
391 "Preniesť dáta zo starého telefónu?\n"
392 "\n"
393 "Je možné urobiť neskôr prostredníctvom možnosti Prenos a synchronizácia "
394 "v Nastavení."
395
396 msgid "cal_ti_wizard"
397 msgstr "Kalendár"
398
399 msgid "cal_ti_wizard_complete"
400 msgstr "Dokončiť"
401
402 msgid "cal_ti_wizard_details"
403 msgstr "Podrobnosti"
404
405 msgid "cal_ti_wizard_type"
406 msgstr "Typ"
407
408 msgid "cal_va_0_min"
409 msgstr "O 0 minút skôr"
410
411 msgid "cal_va_15_min"
412 msgstr "O 15 minút skôr"
413
414 msgid "cal_va_1_hour"
415 msgstr "O 1 hodinu skôr"
416
417 msgid "cal_va_30_min"
418 msgstr "O 30 minút skôr"
419
420 msgid "cal_va_3_hours"
421 msgstr "O 3 hodiny skôr"
422
423 msgid "cal_va_5_min"
424 msgstr "O 5 minút skôr"
425
426 msgid "cal_va_allday"
427 msgstr ""
428 "Celý\n"
429 "deň"
430
431 msgid "cal_va_allday_home"
432 msgstr "Dnes"
433
434 msgid "cal_va_allday_long"
435 msgstr "Celý deň"
436
437 msgid "cal_va_amount_event"
438 msgid_plural "cal_va_amount_events"
439 msgstr[0] "%d udalosť"
440 msgstr[1] "%d udalosti"
441 msgstr[2] "%d udalostí"
442
443 msgid "cal_va_amount_note"
444 msgid_plural "cal_va_amount_notes"
445 msgstr[0] "%d poznámka"
446 msgstr[1] "%d poznámky"
447 msgstr[2] "%d poznámok"
448
449 msgid "cal_va_amount_task"
450 msgid_plural "cal_va_amount_tasks"
451 msgstr[0] "%d úloha"
452 msgstr[1] "%d úlohy"
453 msgstr[2] "%d úloh"
454
455 msgid "cal_va_and"
456 msgstr "a"
457
458 msgid "cal_va_calendar"
459 msgstr "Použite '%s'"
460
461 msgid "cal_va_calendar_visible"
462 msgid_plural "cal_va_calendars"
463 msgstr[0] "%d viditeľná"
464 msgstr[1] "%d viditeľné"
465 msgstr[2] "%d viditeľných"
466
467 msgid "cal_va_count_event"
468 msgid_plural "cal_va_count_events"
469 msgstr[0] "%d udalosť"
470 msgstr[1] "%d udalosti"
471 msgstr[2] "%d udalostí"
472
473 msgid "cal_va_day_before"
474 msgstr "Deň pretým"
475
476 msgid "cal_va_every_day"
477 msgstr "Každý deň"
478
479 msgid "cal_va_every_month"
480 msgstr "Každý mesiac"
481
482 msgid "cal_va_every_week"
483 msgstr "Každý týždeň"
484
485 msgid "cal_va_every_workday"
486 msgstr "Každý pracovný deň"
487
488 msgid "cal_va_every_year"
489 msgstr "Každý rok"
490
491 msgid "cal_va_local"
492 msgstr "Miestny"
493
494 msgid "cal_va_monday"
495 msgstr "Pondelok"
496
497 msgid "cal_va_never"
498 msgstr "Nikdy"
499
500 msgid "cal_va_newcalendar"
501 msgstr "Vytvorte nový kalendár"
502
503 msgid "cal_va_none"
504 msgstr "Žiadny"
505
506 msgid "cal_va_note_saved"
507 msgstr "Naposledy uložené %s"
508
509 msgid "cal_va_older_1_month"
510 msgstr "Staršie ako 1 mesiac"
511
512 msgid "cal_va_older_1_week"
513 msgstr "Staršie ako 1 týždeň"
514
515 msgid "cal_va_older_1_year"
516 msgstr "Staršie ako 1 rok"
517
518 msgid "cal_va_older_2_weeks"
519 msgstr "Staršie ako 2 týždne"
520
521 msgid "cal_va_placeholder_description"
522 msgstr "Popis"
523
524 msgid "cal_va_placeholder_note"
525 msgstr "Poznámka"
526
527 msgid "cal_va_placeholder_title"
528 msgstr "Názov"
529
530 msgid "cal_va_repeat_complex"
531 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
532
533 msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips"
534 msgstr "(žiadne súbory)"
535
536 msgid "cal_va_smart"
537 msgstr "Inteligentný"
538
539 msgid "cal_va_sunday"
540 msgstr "Nedeľa"
541
542 msgid "cal_va_synchronized"
543 msgstr "Synchronizované"
544
545 msgid "cal_va_today"
546 msgstr "%s (dnes)"
547