1 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
4 "Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
6 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 18:38+0100\n"
8 "Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
9 "Language-Team: Slovenský <>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
14 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 msgid "cal_ap_name_short"
22 msgid "cal_bd_edit_calendars"
23 msgstr "Upraviť kalendáre"
31 msgid "cal_bd_monthview_week"
34 msgid "cal_bd_new_calendar"
37 msgid "cal_bd_new_event"
40 msgid "cal_bd_new_note"
41 msgstr "Nová poznámka"
43 msgid "cal_bd_new_task"
46 msgid "cal_bd_transfer"
52 msgid "cal_fi_alarm_tone"
55 msgid "cal_fi_allday_event"
56 msgid_plural "cal_fi_allday_events"
57 msgstr[0] "%d celodenná udalosť"
58 msgstr[1] "%d celodenné udalosti"
59 msgstr[2] "%d celodenných udalostí"
61 msgid "cal_fi_calendar"
73 msgid "cal_fi_enddate"
76 msgid "cal_fi_enddate2"
79 msgid "cal_fi_hide_done_tasks"
80 msgstr "Skryť hotové úlohy"
82 msgid "cal_fi_location"
85 msgid "cal_fi_no_events"
86 msgstr "Žiadne udalosti alebo úlohy"
88 msgid "cal_fi_pcsuite"
89 msgstr "(použité sadou PC Suite)"
91 msgid "cal_fi_remove_items"
92 msgstr "Odstrániť položky"
97 msgid "cal_fi_repeat_complex"
98 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
100 msgid "cal_fi_repeat_until"
103 msgid "cal_fi_set_alarm_tone1"
106 msgid "cal_fi_startdate"
109 msgid "cal_fi_tasks_undone_plural"
110 msgid_plural "cal_fi_tasks_undone"
111 msgstr[0] "%d úloha nedokončená"
112 msgstr[1] "%d úlohy nedokončené"
113 msgstr[2] "%d úloh nedokončených"
115 msgid "cal_fi_visible"
118 msgid "cal_fi_week_start_day"
119 msgstr "Prvý deň v týždni"
121 msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title"
124 msgid "cal_fi_wizard_type_local"
125 msgstr "Miestny kalendár"
127 msgid "cal_fi_wizard_type_smart"
128 msgstr "Inteligentný kalendár narodenín"
130 msgid "cal_ia_wizard_complete"
132 "Nastavenie uložte klepnutím na tlačidlo „Dokončiť\" alebo zrušte klepnutím "
133 "mimo sprievodcu. Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou možnosti „Nastavenie"
136 msgid "cal_ia_wizard_intro"
138 "Sprievodca kalendárom umožňuje vytvárať nové kalendáre.\n"
140 "Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
142 msgid "cal_ia_wizard_setup_complete"
143 msgstr "Sprievodca kalendárom dokončený."
145 msgid "cal_ia_wizard_typetext"
146 msgstr "Zvolte typ kalendára"
148 msgid "cal_ib_add_title"
149 msgstr "Zadajte názov udalosti"
151 msgid "cal_ib_alarm_early"
152 msgstr "Čas budíka nemôže byť v minulosti"
154 msgid "cal_ib_calendar_added_web"
155 msgstr "Pridané schválenie %s kalendára"
157 msgid "cal_ib_calendar_saved"
158 msgstr "Kalendár %s uložený"
160 msgid "cal_ib_date_earlier"
161 msgstr "Dátum konca udalosti nesmie predchádzať dátumu začiatku"
163 msgid "cal_ib_date_earlier_until"
165 "Dátum posledného opakovania nesmie predchádzať dátumu začiatku udalosti"
167 msgid "cal_ib_import_duplicate"
168 msgstr "Položka je už v kalendári"
170 msgid "cal_ib_import_duplicates"
171 msgstr "Niektoré položky sú už v kalendári"
173 msgid "cal_ib_last_event"
174 msgstr "Žiadne ďalšie udalosti"
176 msgid "cal_ib_setting_failed"
177 msgstr "Nemožno uložiť nastavenie"
179 msgid "cal_ib_time_earlier"
180 msgstr "Čas konca udalosti nesmie predchádzať času začiatku"
182 msgid "cal_ib_title_exists"
183 msgstr "Kalendár s rovnakým názvom už existuje"
186 msgstr "Prekročený limit dát"
188 msgid "cal_ib_visible"
189 msgstr "Musí byť viditeľný aspoň jeden kalendár"
191 msgid "cal_me_agenda_home_applet"
194 msgid "cal_me_go_to_notes"
195 msgstr "Prejsť na poznámky"
197 msgid "cal_me_go_to_tasks"
198 msgstr "Prejsť na úlohy"
200 msgid "cal_me_jump_to_today"
201 msgstr "Prejsť na dnešný deň"
203 msgid "cal_me_new_event"
204 msgstr "Nová udalosť"
206 msgid "cal_me_next_day"
207 msgstr "Následujúci deň"
209 msgid "cal_me_next_event"
210 msgstr "Následujúca udalosť"
212 msgid "cal_me_next_month"
213 msgstr "Následujúci mesiac"
215 msgid "cal_me_next_week"
216 msgstr "Následujúci týždeň"
218 msgid "cal_me_previous_day"
219 msgstr "Predchádzajúci deň"
221 msgid "cal_me_previous_event"
222 msgstr "Predchádzajúca udalosť"
224 msgid "cal_me_previous_month"
225 msgstr "Predchádzajúci mesiac"
227 msgid "cal_me_previous_week"
228 msgstr "Predchádzajúci týždeň"
230 msgid "cal_me_toggle_agenda"
233 msgid "cal_me_toggle_month"
236 msgid "cal_me_toggle_week"
239 msgid "cal_more_events"
242 msgid "cal_nc_delete_event"
244 "Odstrániť udalosť?\n"
247 msgid "cal_nc_delete_event_repeat"
249 "Odstrániť udalosť a všetky opakovania?\n"
252 msgid "cal_nc_delete_note"
253 msgstr "Odstrániť poznámku?"
255 msgid "cal_nc_delete_task"
260 msgid "cal_nc_edit_complex_last"
264 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Najskôr nastavte nové pravidlo pre "
265 "opakovanie. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené.\n"
268 msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence"
270 "Meníte pravidlo opakovania pre udalosť\n"
272 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené. "
275 msgid "cal_nc_permanent_delete"
276 msgstr "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
278 msgid "cal_nc_permanent_sync_delete"
280 "Dáta môžu byť odstránené taktiež z ostatných prístrojov.\n"
282 "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
284 msgid "cal_nc_remove_calendar"
286 "Odstrániť tento kalendár s udalosťami, úlohami a poznámkami?\n"
289 msgid "cal_nc_smart_delete"
291 "Odstrániť inteligentný kalendár? Žiadna pôvodná dáta nebudú odstránené."
293 msgid "cal_nc_synced_delete"
294 msgstr "Kalendár ‘%s’ je synchronizovaný. Odstrániť?"
296 msgid "cal_ni_export_nospace"
297 msgstr "Nedostatok miesta pre export"
299 msgid "cal_ni_ical_invalid"
300 msgstr "Neplatný súbor kalendára"
302 msgid "cal_ni_internal_error"
303 msgstr "Došlo k chybe"
305 msgid "cal_ni_web_invalid"
306 msgstr "Kalendár nemôže otvoriť túto adresu"
308 msgid "cal_task_summary"
311 msgid "cal_ti_agenda"
314 msgid "cal_ti_alarm_tone"
315 msgstr "Zvolte tón budíka"
317 msgid "cal_ti_calendar_private"
320 msgid "cal_ti_context_delete"
323 msgid "cal_ti_context_edit"
326 msgid "cal_ti_edit_calendar"
327 msgstr "Upraviť kalendár"
329 msgid "cal_ti_edit_calendars"
330 msgstr "Upraviť kalendáre"
332 msgid "cal_ti_edit_event"
333 msgstr "Upraviť udalosť"
335 msgid "cal_ti_edit_note"
336 msgstr "Upraviť poznámku"
338 msgid "cal_ti_edit_task"
339 msgstr "Upraviť úlohu"
344 msgid "cal_ti_import"
345 msgstr "Vyberte kalendár"
347 msgid "cal_ti_import_info"
350 msgid "cal_ti_jump_to"
351 msgstr "Prejsť na dátum"
353 msgid "cal_ti_no_notes"
354 msgstr "(žiadne poznámky)"
356 msgid "cal_ti_no_tasks"
357 msgstr "(žiadne úlohy)"
362 msgid "cal_ti_open_sound_clip"
363 msgstr "Pridajte tón budíka"
365 msgid "cal_ti_remove_event"
366 msgstr "Odstrániť udalosť"
368 msgid "cal_ti_settings"
371 msgid "cal_ti_smart_birthdays"
380 msgid "cal_ti_weekview"
381 msgstr "Týždeň %s (%s)"
383 msgid "cal_ti_weekview_jump"
386 msgid "cal_ti_welcome"
387 msgstr "Kalendár prázdny"
389 msgid "cal_ti_welcome_info"
391 "Preniesť dáta zo starého telefónu?\n"
393 "Je možné urobiť neskôr prostredníctvom možnosti Prenos a synchronizácia "
396 msgid "cal_ti_wizard"
399 msgid "cal_ti_wizard_complete"
402 msgid "cal_ti_wizard_details"
405 msgid "cal_ti_wizard_type"
409 msgstr "O 0 minút skôr"
411 msgid "cal_va_15_min"
412 msgstr "O 15 minút skôr"
414 msgid "cal_va_1_hour"
415 msgstr "O 1 hodinu skôr"
417 msgid "cal_va_30_min"
418 msgstr "O 30 minút skôr"
420 msgid "cal_va_3_hours"
421 msgstr "O 3 hodiny skôr"
424 msgstr "O 5 minút skôr"
426 msgid "cal_va_allday"
431 msgid "cal_va_allday_home"
434 msgid "cal_va_allday_long"
437 msgid "cal_va_amount_event"
438 msgid_plural "cal_va_amount_events"
439 msgstr[0] "%d udalosť"
440 msgstr[1] "%d udalosti"
441 msgstr[2] "%d udalostí"
443 msgid "cal_va_amount_note"
444 msgid_plural "cal_va_amount_notes"
445 msgstr[0] "%d poznámka"
446 msgstr[1] "%d poznámky"
447 msgstr[2] "%d poznámok"
449 msgid "cal_va_amount_task"
450 msgid_plural "cal_va_amount_tasks"
458 msgid "cal_va_calendar"
459 msgstr "Použite '%s'"
461 msgid "cal_va_calendar_visible"
462 msgid_plural "cal_va_calendars"
463 msgstr[0] "%d viditeľná"
464 msgstr[1] "%d viditeľné"
465 msgstr[2] "%d viditeľných"
467 msgid "cal_va_count_event"
468 msgid_plural "cal_va_count_events"
469 msgstr[0] "%d udalosť"
470 msgstr[1] "%d udalosti"
471 msgstr[2] "%d udalostí"
473 msgid "cal_va_day_before"
476 msgid "cal_va_every_day"
479 msgid "cal_va_every_month"
480 msgstr "Každý mesiac"
482 msgid "cal_va_every_week"
483 msgstr "Každý týždeň"
485 msgid "cal_va_every_workday"
486 msgstr "Každý pracovný deň"
488 msgid "cal_va_every_year"
494 msgid "cal_va_monday"
500 msgid "cal_va_newcalendar"
501 msgstr "Vytvorte nový kalendár"
506 msgid "cal_va_note_saved"
507 msgstr "Naposledy uložené %s"
509 msgid "cal_va_older_1_month"
510 msgstr "Staršie ako 1 mesiac"
512 msgid "cal_va_older_1_week"
513 msgstr "Staršie ako 1 týždeň"
515 msgid "cal_va_older_1_year"
516 msgstr "Staršie ako 1 rok"
518 msgid "cal_va_older_2_weeks"
519 msgstr "Staršie ako 2 týždne"
521 msgid "cal_va_placeholder_description"
524 msgid "cal_va_placeholder_note"
527 msgid "cal_va_placeholder_title"
530 msgid "cal_va_repeat_complex"
531 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
533 msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips"
534 msgstr "(žiadne súbory)"
537 msgstr "Inteligentný"
539 msgid "cal_va_sunday"
542 msgid "cal_va_synchronized"
543 msgstr "Synchronizované"