1 <html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Chapter 29. Unicode/Charsets</title><link rel="stylesheet" href="samba.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.68.1"><link rel="start" href="index.html" title="The Official Samba-3 HOWTO and Reference Guide"><link rel="up" href="optional.html" title="Part III. Advanced Configuration"><link rel="prev" href="integrate-ms-networks.html" title="Chapter 28. Integrating MS Windows Networks with Samba"><link rel="next" href="Backup.html" title="Chapter 30. Backup Techniques"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Chapter 29. Unicode/Charsets</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="integrate-ms-networks.html">Prev</a> </td><th width="60%" align="center">Part III. Advanced Configuration</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="Backup.html">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="unicode"></a>Chapter 29. Unicode/Charsets</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Jelmer</span> <span class="othername">R.</span> <span class="surname">Vernooij</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">The Samba Team<br></span><div class="address"><p><code class="email"><<a href="mailto:jelmer@samba.org">jelmer@samba.org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">John</span> <span class="othername">H.</span> <span class="surname">Terpstra</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">Samba Team<br></span><div class="address"><p><code class="email"><<a href="mailto:jht@samba.org">jht@samba.org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">TAKAHASHI</span> <span class="surname">Motonobu</span></h3><span class="contrib">Japanese character support</span><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a href="mailto:monyo@home.monyo.com">monyo@home.monyo.com</a>></code></p></div></div></div></div><div><p class="pubdate">25 March 2003</p></div></div></div><div class="toc"><p><b>Table of Contents</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id2636530">Features and Benefits</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id2636582">What Are Charsets and Unicode?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id2636715">Samba and Charsets</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id2636839">Conversion from Old Names</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id2636871">Japanese Charsets</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id2637001">Basic Parameter Setting</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id2637626">Individual Implementations</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id2637752">Migration from Samba-2.2 Series</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id2637895">Common Errors</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id2637900">CP850.so Can't Be Found</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2636530"></a>Features and Benefits</h2></div></div></div><p>
2 <a class="indexterm" name="id2636538"></a>
3 Every industry eventually matures. One of the great areas of maturation is in
4 the focus that has been given over the past decade to make it possible for anyone
5 anywhere to use a computer. It has not always been that way. In fact, not so long
6 ago, it was common for software to be written for exclusive use in the country of
9 Of all the effort that has been brought to bear on providing native
10 language support for all computer users, the efforts of the
11 <a href="http://www.openi18n.org/" target="_top">Openi18n organization</a>
12 is deserving of special mention.
14 <a class="indexterm" name="id2636567"></a>
15 Samba-2.x supported a single locale through a mechanism called
16 <span class="emphasis"><em>codepages</em></span>. Samba-3 is destined to become a truly transglobal
17 file- and printer-sharing platform.
18 </p></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2636582"></a>What Are Charsets and Unicode?</h2></div></div></div><p>
19 <a class="indexterm" name="id2636590"></a>
20 Computers communicate in numbers. In texts, each number is
21 translated to a corresponding letter. The meaning that will be assigned
22 to a certain number depends on the <span class="emphasis"><em>character set (charset)
23 </em></span> that is used.
25 <a class="indexterm" name="id2636607"></a>
26 <a class="indexterm" name="id2636614"></a>
27 A charset can be seen as a table that is used to translate numbers to
28 letters. Not all computers use the same charset (there are charsets
29 with German umlauts, Japanese characters, and so on). The American Standard Code
30 for Information Interchange (ASCII) encoding system has been the normative character
31 encoding scheme used by computers to date. This employs a charset that contains
32 256 characters. Using this mode of encoding, each character takes exactly one byte.
34 <a class="indexterm" name="id2636632"></a>
35 <a class="indexterm" name="id2636639"></a>
36 There are also charsets that support extended characters, but those need at least
37 twice as much storage space as does ASCII encoding. Such charsets can contain
38 <span><strong class="command">256 * 256 = 65536</strong></span> characters, which is more than all possible
39 characters one could think of. They are called multibyte charsets because they use
40 more then one byte to store one character.
42 <a class="indexterm" name="id2636661"></a>
43 One standardized multibyte charset encoding scheme is known as
44 <a href="http://www.unicode.org/" target="_top">unicode</a>. A big advantage of using a
45 multibyte charset is that you only need one. There is no need to make sure two
46 computers use the same charset when they are communicating.
48 <a class="indexterm" name="id2636681"></a>
49 <a class="indexterm" name="id2636688"></a>
50 <a class="indexterm" name="id2636695"></a>
51 Old Windows clients use single-byte charsets, named
52 <em class="parameter"><code>codepages</code></em>, by Microsoft. However, there is no support for
53 negotiating the charset to be used in the SMB/CIFS protocol. Thus, you
54 have to make sure you are using the same charset when talking to an older client.
55 Newer clients (Windows NT, 200x, XP) talk Unicode over the wire.
56 </p></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2636715"></a>Samba and Charsets</h2></div></div></div><p>
57 <a class="indexterm" name="id2636723"></a>
58 <a class="indexterm" name="id2636730"></a>
59 As of Samba-3, Samba can (and will) talk Unicode over the wire. Internally,
60 Samba knows of three kinds of character sets:
61 </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><a class="indexterm" name="id2636746"></a>unix charset</span></dt><dd><p>
62 <a class="indexterm" name="id2636757"></a>
63 <a class="indexterm" name="id2636764"></a>
64 This is the charset used internally by your operating system.
65 The default is <code class="constant">UTF-8</code>, which is fine for most
66 systems and covers all characters in all languages. The default
67 in previous Samba releases was to save filenames in the encoding of the
68 clients for example, CP850 for Western European countries.
69 </p></dd><dt><span class="term"><a class="indexterm" name="id2636788"></a>display charset</span></dt><dd><p>This is the charset Samba uses to print messages
70 on your screen. It should generally be the same as the <em class="parameter"><code>unix charset</code></em>.
71 </p></dd><dt><span class="term"><a class="indexterm" name="id2636813"></a>dos charset</span></dt><dd><p>This is the charset Samba uses when communicating with
72 DOS and Windows 9x/Me clients. It will talk Unicode to all newer clients.
73 The default depends on the charsets you have installed on your system.
74 Run <span><strong class="command">testparm -v | grep "dos charset"</strong></span> to see
75 what the default is on your system.
76 </p></dd></dl></div></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2636839"></a>Conversion from Old Names</h2></div></div></div><p>
77 <a class="indexterm" name="id2636847"></a>
78 Because previous Samba versions did not do any charset conversion,
79 characters in filenames are usually not correct in the UNIX charset but only
80 for the local charset used by the DOS/Windows clients.
81 </p><p>Bjoern Jacke has written a utility named <a href="http://j3e.de/linux/convmv/" target="_top">convmv</a>
82 that can convert whole directory structures to different charsets with one single command.
83 </p></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2636871"></a>Japanese Charsets</h2></div></div></div><p>
84 Setting up Japanese charsets is quite difficult. This is mainly because:
85 </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>
86 <a class="indexterm" name="id2636887"></a>
87 The Windows character set is extended from the original legacy Japanese
88 standard (JIS X 0208) and is not standardized. This means that the strictly
89 standardized implementation cannot support the full Windows character set.
91 <a class="indexterm" name="id2636902"></a>
92 <a class="indexterm" name="id2636909"></a>
93 <a class="indexterm" name="id2636915"></a>
94 <a class="indexterm" name="id2636922"></a>
95 <a class="indexterm" name="id2636928"></a>
96 Mainly for historical reasons, there are several encoding methods in
97 Japanese, which are not fully compatible with each other. There are
98 two major encoding methods. One is the Shift_JIS series used in Windows
99 and some UNIXes. The other is the EUC-JP series used in most UNIXes
100 and Linux. Moreover, Samba previously also offered several unique encoding
101 methods, named CAP and HEX, to keep interoperability with CAP/NetAtalk and
102 UNIXes that can't use Japanese filenames. Some implementations of the
103 EUC-JP series can't support the full Windows character set.
104 </p></li><li><p>There are some code conversion tables between Unicode and legacy
105 Japanese character sets. One is compatible with Windows, another one
106 is based on the reference of the Unicode consortium, and others are
107 a mixed implementation. The Unicode consortium does not officially
108 define any conversion tables between Unicode and legacy character
109 sets, so there cannot be standard one.
110 </p></li><li><p>The character set and conversion tables available in iconv() depend
111 on the iconv library that is available. Next to that, the Japanese locale
112 names may be different on different systems. This means that the value of
113 the charset parameters depends on the implementation of iconv() you are using.
115 <a class="indexterm" name="id2636968"></a>
116 <a class="indexterm" name="id2636975"></a>
117 <a class="indexterm" name="id2636982"></a>
118 <a class="indexterm" name="id2636989"></a>
119 Though 2-byte fixed UCS-2 encoding is used in Windows internally,
120 Shift_JIS series encoding is usually used in Japanese environments
121 as ASCII encoding is in English environments.
122 </p></li></ul></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id2637001"></a>Basic Parameter Setting</h3></div></div></div><p>
123 <a class="indexterm" name="id2637008"></a>
124 The <a class="indexterm" name="id2637015"></a>dos charset and
125 <a class="indexterm" name="id2637022"></a>display charset
126 should be set to the locale compatible with the character set
127 and encoding method used on Windows. This is usually CP932
128 but sometimes has a different name.
130 <a class="indexterm" name="id2637035"></a>
131 <a class="indexterm" name="id2637042"></a>
132 <a class="indexterm" name="id2637049"></a>
133 The <a class="indexterm" name="id2637056"></a>unix charset can be either Shift_JIS series,
134 EUC-JP series, or UTF-8. UTF-8 is always available, but the availability of other locales
135 and the name itself depends on the system.
137 Additionally, you can consider using the Shift_JIS series as the
138 value of the <a class="indexterm" name="id2637071"></a>unix charset
139 parameter by using the vfs_cap module, which does the same thing as
140 setting “<span class="quote">coding system = CAP</span>” in the Samba 2.2 series.
142 Where to set <a class="indexterm" name="id2637087"></a>unix charset
143 to is a difficult question. Here is a list of details, advantages, and
144 disadvantages of using a certain value.
145 </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Shift_JIS series</span></dt><dd><p>
146 Shift_JIS series means a locale that is equivalent to <code class="constant">Shift_JIS</code>,
147 used as a standard on Japanese Windows. In the case of <code class="constant">Shift_JIS</code>,
148 for example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c
149 (a 4-bytes Japanese character string meaning “<span class="quote">share</span>”) and “<span class="quote">.txt</span>”
150 is written from Windows on Samba, the filename on UNIX becomes
151 0x8ba4, 0x974c, “<span class="quote">.txt</span>” (an 8-byte BINARY string), same as Windows.
152 </p><p>Since Shift_JIS series is usually used on some commercial-based
153 UNIXes; hp-ux and AIX as the Japanese locale (however, it is also possible
154 to use the EUC-JP locale series). To use Shift_JIS series on these platforms,
155 Japanese filenames created from Windows can be referred to also on
157 If your UNIX is already working with Shift_JIS and there is a user
158 who needs to use Japanese filenames written from Windows, the
159 Shift_JIS series is the best choice. However, broken filenames
160 may be displayed, and some commands that cannot handle non-ASCII
161 filenames may be aborted during parsing filenames. Especially, there
162 may be “<span class="quote">\ (0x5c)</span>” in filenames, which need to be handled carefully.
163 It is best to not touch filenames written from Windows on UNIX.
165 Note that most Japanized free software actually works with EUC-JP
166 only. It is good practice to verify that the Japanized free software can work
168 </p></dd><dt><span class="term">EUC-JP series</span></dt><dd><p>
169 <a class="indexterm" name="id2637172"></a>
170 <a class="indexterm" name="id2637179"></a>
171 EUC-JP series means a locale that is equivalent to the industry
172 standard called EUC-JP, widely used in Japanese UNIX (although EUC
173 contains specifications for languages other than Japanese, such as
174 EUC-KR). In the case of EUC-JP series, for example, if a Japanese
175 filename consists of 0x8ba4 and 0x974c and “<span class="quote">.txt</span>” is written from
176 Windows on Samba, the filename on UNIX becomes 0xb6a6, 0xcdad,
177 “<span class="quote">.txt</span>” (an 8-byte BINARY string).
179 <a class="indexterm" name="id2637204"></a>
180 <a class="indexterm" name="id2637211"></a>
181 <a class="indexterm" name="id2637218"></a>
182 <a class="indexterm" name="id2637224"></a>
183 <a class="indexterm" name="id2637231"></a>
184 <a class="indexterm" name="id2637238"></a>
185 <a class="indexterm" name="id2637245"></a>
186 <a class="indexterm" name="id2637252"></a>
187 <a class="indexterm" name="id2637259"></a>
188 <a class="indexterm" name="id2637265"></a>
189 Since EUC-JP is usually used on open source UNIX, Linux, and FreeBSD, and on commercial-based UNIX, Solaris,
190 IRIX, and Tru64 UNIX as Japanese locale (however, it is also possible on Solaris to use Shift_JIS and UTF-8,
191 and on Tru64 UNIX it is possible to use Shift_JIS). To use EUC-JP series, most Japanese filenames created from
192 Windows can be referred to also on UNIX. Also, most Japanized free software works mainly with EUC-JP only.
194 It is recommended to choose EUC-JP series when using Japanese filenames on UNIX.
196 Although there is no character that needs to be carefully treated
197 like “<span class="quote">\ (0x5c)</span>”, broken filenames may be displayed and some
198 commands that cannot handle non-ASCII filenames may be aborted
199 during parsing filenames.
201 <a class="indexterm" name="id2637299"></a>
202 Moreover, if you built Samba using differently installed libiconv,
203 the eucJP-ms locale included in libiconv and EUC-JP series locale
204 included in the operating system may not be compatible. In this case, you may need to
205 avoid using incompatible characters for filenames.
206 </p></dd><dt><span class="term">UTF-8</span></dt><dd><p>
207 UTF-8 means a locale equivalent to UTF-8, the international standard defined by the Unicode consortium. In
208 UTF-8, a <em class="parameter"><code>character</code></em> is expressed using 1 to 3 bytes. In case of the Japanese language,
209 most characters are expressed using 3 bytes. Since on Windows Shift_JIS, where a character is expressed with 1
210 or 2 bytes is used to express Japanese, basically a byte length of a UTF-8 string the length of the UTF-8
211 string is 1.5 times that of the original Shift_JIS string. In the case of UTF-8, for example, if a Japanese
212 filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and “<span class="quote">.txt</span>” is written from Windows on Samba, the filename
213 on UNIX becomes 0xe585, 0xb1e6, 0x9c89, “<span class="quote">.txt</span>” (a 10-byte BINARY string).
215 For systems where iconv() is not available or where iconv()'s locales
216 are not compatible with Windows, UTF-8 is the only locale available.
218 There are no systems that use UTF-8 as the default locale for Japanese.
220 Some broken filenames may be displayed, and some commands that
221 cannot handle non-ASCII filenames may be aborted during parsing
222 filenames. Especially, there may be “<span class="quote">\ (0x5c)</span>” in filenames, which
223 must be handled carefully, so you had better not touch filenames
224 written from Windows on UNIX.
226 <a class="indexterm" name="id2637372"></a>
227 <a class="indexterm" name="id2637379"></a>
228 <a class="indexterm" name="id2637385"></a>
229 In addition, although it is not directly concerned with Samba, since
230 there is a delicate difference between the iconv() function, which is
231 generally used on UNIX, and the functions used on other platforms,
232 such as Windows and Java, so far is concerens the conversion between
233 Shift_JIS and Unicode UTF-8 must be done with care and recognition
234 of the limitations involved in the process.
236 <a class="indexterm" name="id2637402"></a>
237 Although Mac OS X uses UTF-8 as its encoding method for filenames,
238 it uses an extended UTF-8 specification that Samba cannot handle, so
239 UTF-8 locale is not available for Mac OS X.
240 </p></dd><dt><span class="term">Shift_JIS series + vfs_cap (CAP encoding)</span></dt><dd><p>
241 <a class="indexterm" name="id2637424"></a>
242 <a class="indexterm" name="id2637431"></a>
243 <a class="indexterm" name="id2637437"></a>
244 CAP encoding means a specification used in CAP and NetAtalk, file
245 server software for Macintosh. In the case of CAP encoding, for
246 example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and
247 “<span class="quote">.txt</span>” is written from Windows on Samba, the filename on UNIX
248 becomes “<span class="quote">:8b:a4:97L.txt</span>” (a 14 bytes ASCII string).
250 For CAP encoding, a byte that cannot be expressed as an ASCII
251 character (0x80 or above) is encoded in an “<span class="quote">:xx</span>” form. You need to take
252 care of containing a “<span class="quote">\(0x5c)</span>” in a filename, but filenames are not
253 broken in a system that cannot handle non-ASCII filenames.
255 The greatest merit of CAP encoding is the compatibility of encoding
256 filenames with CAP or NetAtalk. These are respectively the Columbia Appletalk
257 Protocol, and the NetAtalk Open Source software project.
258 Since these software applications write a file name on UNIX with CAP encoding, if a
259 directory is shared with both Samba and NetAtalk, you need to use
260 CAP encoding to avoid non-ASCII filenames from being broken.
262 However, recently, NetAtalk has been
263 patched on some systems to write filenames with EUC-JP (e.g., Japanese original Vine Linux).
264 In this case, you need to choose EUC-JP series instead of CAP encoding.
266 vfs_cap itself is available for non-Shift_JIS series locales for
267 systems that cannot handle non-ASCII characters or systems that
268 share files with NetAtalk.
270 To use CAP encoding on Samba-3, you should use the unix charset parameter and VFS
271 as in <a href="unicode.html#vfscap-intl" title="Example 29.1. VFS CAP">the VFS CAP smb.conf file</a>.
272 </p><div class="example"><a name="vfscap-intl"></a><p class="title"><b>Example 29.1. VFS CAP</b></p><table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td> </td></tr><tr><td><em class="parameter"><code>[global]</code></em></td></tr><tr><td># the locale name "CP932" may be different</td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id2637536"></a><em class="parameter"><code>dos charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id2637549"></a><em class="parameter"><code>unix charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td> </td></tr><tr><td><em class="parameter"><code>[cap-share]</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id2637571"></a><em class="parameter"><code>vfs option = cap</code></em></td></tr></table></div><p>
273 <a class="indexterm" name="id2637587"></a>
274 <a class="indexterm" name="id2637594"></a>
275 <a class="indexterm" name="id2637600"></a>
276 <a class="indexterm" name="id2637607"></a>
277 You should set CP932 if using GNU libiconv for unix charset. With this setting,
278 filenames in the “<span class="quote">cap-share</span>” share are written with CAP encoding.
279 </p></dd></dl></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id2637626"></a>Individual Implementations</h3></div></div></div><p>
280 Here is some additional information regarding individual implementations:
281 </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">GNU libiconv</span></dt><dd><p>
282 To handle Japanese correctly, you should apply the patch
283 <a href="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/libiconv-patch.html" target="_top">libiconv-1.8-cp932-patch.diff.gz</a>
286 Using the patched libiconv-1.8, these settings are available:
287 </p><pre class="programlisting">
289 unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8
293 display charset = CP932
295 Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not
296 be used because of the lack of the compatibility with Windows.
297 </p></dd><dt><span class="term">GNU glibc</span></dt><dd><p>
298 To handle Japanese correctly, you should apply a <a href="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/glibc/" target="_top">patch</a>
299 to glibc-2.2.5/2.3.1/2.3.2 or should use the patch-merged versions, glibc-2.3.3 or later.
301 Using the above glibc, these setting are available:
302 </p><table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td><a class="indexterm" name="id2637702"></a><em class="parameter"><code>dos charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id2637715"></a><em class="parameter"><code>unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id2637728"></a><em class="parameter"><code>display charset = CP932</code></em></td></tr></table><p>
304 Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not
305 be used because of the lack of the compatibility with Windows.
306 </p></dd></dl></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id2637752"></a>Migration from Samba-2.2 Series</h3></div></div></div><p>
307 Prior to Samba-2.2 series, the “<span class="quote">coding system</span>” parameter was used. The default codepage in Samba
308 2.x was code page 850. In the Samba-3 series this has been replaced with the <a class="indexterm" name="id2637767"></a>unix charset parameter. <a href="unicode.html#japancharsets" title="Table 29.1. Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3">Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3</a>
309 shows the mapping table when migrating from the Samba-2.2 series to Samba-3.
310 </p><div class="table"><a name="japancharsets"></a><p class="title"><b>Table 29.1. Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3</b></p><table summary="Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3" border="1"><colgroup><col align="center"><col align="center"></colgroup><thead><tr><th align="center">Samba-2.2 Coding System</th><th align="center">Samba-3 unix charset</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center">SJIS</td><td align="center">Shift_JIS series</td></tr><tr><td align="center">EUC</td><td align="center">EUC-JP series</td></tr><tr><td align="center">EUC3<sup>[<a name="id2637843" href="#ftn.id2637843">a</a>]</sup></td><td align="center">EUC-JP series</td></tr><tr><td align="center">CAP</td><td align="center">Shift_JIS series + VFS</td></tr><tr><td align="center">HEX</td><td align="center">currently none</td></tr><tr><td align="center">UTF8</td><td align="center">UTF-8</td></tr><tr><td align="center">UTF8-Mac<sup>[<a name="id2637875" href="#ftn.id2637875">b</a>]</sup></td><td align="center">currently none</td></tr><tr><td align="center">others</td><td align="center">none</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="2"><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.id2637843" href="#id2637843">a</a>] </sup>Only exists in Japanese Samba version</p></div><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.id2637875" href="#id2637875">b</a>] </sup>Only exists in Japanese Samba version</p></div></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id2637895"></a>Common Errors</h2></div></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id2637900"></a>CP850.so Can't Be Found</h3></div></div></div><p>“<span class="quote">Samba is complaining about a missing <code class="filename">CP850.so</code> file.</span>”</p><p>
311 CP850 is the default <a class="indexterm" name="id2637920"></a>dos charset.
312 The <a class="indexterm" name="id2637927"></a>dos charset is used to convert data to the codepage used by your DOS clients.
313 If you do not have any DOS clients, you can safely ignore this message. </p><p>
314 CP850 should be supported by your local iconv implementation. Make sure you have all the required packages installed.
315 If you compiled Samba from source, make sure that the configure process found iconv. This can be
316 confirmed by checking the <code class="filename">config.log</code> file that is generated when
317 <span><strong class="command">configure</strong></span> is executed.</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="integrate-ms-networks.html">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="optional.html">Up</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="Backup.html">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Chapter 28. Integrating MS Windows Networks with Samba </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Chapter 30. Backup Techniques</td></tr></table></div></body></html>