1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru_RU">
3 <defaultcodec></defaultcodec>
5 <name>QStarDict::CSSEdit</name>
7 <location filename="../cssedit.ui" line="16"/>
8 <source>Preview</source>
9 <translation>Предварительный просмотр</translation>
12 <location filename="../cssedit.ui" line="30"/>
13 <source>Element</source>
14 <translation>Элемент</translation>
17 <location filename="../cssedit.ui" line="37"/>
18 <source>Foreground</source>
19 <translation>Цвет шрифта</translation>
22 <location filename="../cssedit.ui" line="44"/>
23 <source>Background</source>
24 <translation>Цвет фона</translation>
27 <location filename="../cssedit.ui" line="51"/>
28 <source>Select element</source>
29 <translation>Выберите элемент</translation>
32 <location filename="../cssedit.ui" line="68"/>
33 <source>Click to select color</source>
34 <translation>Нажмите чтобы выбрать элемент</translation>
37 <location filename="../cssedit.ui" line="71"/>
38 <source>#000000</source>
39 <translation>#000000</translation>
42 <location filename="../cssedit.ui" line="78"/>
44 <translation>Шрифт</translation>
47 <location filename="../cssedit.ui" line="85"/>
49 <translation>Размер</translation>
52 <location filename="../cssedit.ui" line="92"/>
53 <source>Select font</source>
54 <translation>Выберите шрифт</translation>
57 <location filename="../cssedit.ui" line="99"/>
58 <source>Select font size</source>
59 <translation>Выберите размер шрифта</translation>
62 <location filename="../cssedit.ui" line="102"/>
64 <translation>пт</translation>
67 <location filename="../cssedit.ui" line="127"/>
69 <translation>Жирный</translation>
72 <location filename="../cssedit.ui" line="130"/>
74 <translation>Ж</translation>
77 <location filename="../cssedit.ui" line="147"/>
78 <source>Italic</source>
79 <translation>Курсив</translation>
82 <location filename="../cssedit.ui" line="150"/>
84 <translation>К</translation>
87 <location filename="../cssedit.ui" line="167"/>
88 <source>Underline</source>
89 <translation>Подчеркнутый</translation>
92 <location filename="../cssedit.ui" line="170"/>
94 <translation>П</translation>
98 <name>QStarDict::DictBrowser</name>
100 <location filename="../dictbrowser.cpp" line="74"/>
101 <source>The word <b>%1</b> is not found.</source>
102 <translation>Слово <b>%1</b> не найдено.</translation>
106 <name>QStarDict::DictWidget</name>
108 <location filename="../dictwidget.cpp" line="114"/>
109 <source>Save translation</source>
110 <translation>Сохранить перевод</translation>
113 <location filename="../dictwidget.cpp" line="135"/>
114 <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
115 <translation>HTML-файлы (*.html, *.htm)</translation>
118 <location filename="../dictwidget.cpp" line="124"/>
119 <source>Text files (*.txt)</source>
120 <translation>Текстовые файлы (*.txt)</translation>
123 <location filename="../dictwidget.cpp" line="130"/>
124 <source>Error</source>
125 <translation>Ошибка</translation>
128 <location filename="../dictwidget.cpp" line="131"/>
129 <source>Cannot save translation as %1</source>
130 <translation>Невозможно сохранить перевод как %1</translation>
133 <location filename="../dictwidget.cpp" line="75"/>
134 <source>Go to &previous translation</source>
135 <translation>Перейти к &предыдущему переводу</translation>
138 <location filename="../dictwidget.cpp" line="80"/>
139 <source>Go to &next translation</source>
140 <translation>Перейти к &следующему переводу</translation>
143 <location filename="../dictwidget.cpp" line="85"/>
144 <source>&Save to file</source>
145 <translation>&Сохранить в файл</translation>
148 <location filename="../dictwidget.cpp" line="91"/>
149 <source>Speak &word</source>
150 <translation>П&роизнести слово</translation>
153 <location filename="../dictwidget.cpp" line="88"/>
154 <source>Prin&t translation</source>
155 <translation>Напечата&ть перевод</translation>
159 <name>QStarDict::MainWindow</name>
161 <location filename="../mainwindow.cpp" line="118"/>
162 <source>About QStarDict</source>
163 <translation>О программе QStarDict</translation>
166 <location filename="../mainwindow.cpp" line="119"/>
167 <source><b>QStarDict %1 </b> - Qt version of StarDict<br></source>
168 <translation><b>QStarDict %1 </b> - Qt-версия программы StarDict<br></translation>
171 <location filename="../mainwindow.cpp" line="121"/>
172 <source>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin <a href="http://qstardict.ylsoftware.com">http://qstardict.ylsoftware.com</a></source>
173 <translation>Copyright (C) 2007-2009 Александр Родин <a href="http://qstardict.ylsoftware.com">http://qstardict.ylsoftware.com</a></translation>
176 <location filename="../mainwindow.ui" line="13"/>
177 <source>QStarDict</source>
178 <translation>QStarDict</translation>
181 <location filename="../mainwindow.cpp" line="192"/>
182 <source>%1 - QStarDict</source>
183 <translation>%1 - QStarDict</translation>
186 <location filename="../mainwindow.ui" line="38"/>
187 <source>Clear the search box</source>
188 <translation>Очистить строку поиска</translation>
191 <location filename="../mainwindow.ui" line="41"/>
192 <source>Clear</source>
193 <translation>Очистить</translation>
196 <location filename="../mainwindow.ui" line="58"/>
197 <source>Fuzzy query</source>
198 <translation>Неточный запрос</translation>
201 <location filename="../mainwindow.ui" line="61"/>
202 <source>Search</source>
203 <translation>Поиск</translation>
206 <location filename="../mainwindow.ui" line="87"/>
207 <source>Words list</source>
208 <translation>Список слов</translation>
211 <location filename="../mainwindow.ui" line="117"/>
212 <source>&File</source>
213 <translation>&Файл</translation>
216 <location filename="../mainwindow.ui" line="123"/>
217 <source>&Help</source>
218 <translation>&Справка</translation>
221 <location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
222 <source>&Settings</source>
223 <translation>&Настройки</translation>
226 <location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
227 <source>&Quit</source>
228 <translation>&Выход</translation>
231 <location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
232 <source>Ctrl+Q</source>
233 <translation>Ctrl+Q</translation>
236 <location filename="../mainwindow.ui" line="154"/>
237 <source>&About</source>
238 <translation>&О программе QStarDict</translation>
241 <location filename="../mainwindow.ui" line="159"/>
242 <source>About &Qt</source>
243 <translation>О &библиотеке Qt</translation>
246 <location filename="../mainwindow.ui" line="168"/>
247 <source>&Configure QStarDict</source>
248 <translation>&Конфигурация</translation>
251 <location filename="../mainwindow.ui" line="176"/>
252 <source>&Scan</source>
253 <translation>&Сканировать</translation>
256 <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
257 <source>QStarDict &Help</source>
258 <translation>&Справка по QStarDict</translation>
261 <location filename="../mainwindow.ui" line="188"/>
263 <translation></translation>
267 <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
269 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
270 <source>Enabled</source>
271 <translation>Включен</translation>
274 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
275 <source>Name</source>
276 <translation>Название</translation>
279 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="69"/>
280 <source>Plugin</source>
281 <translation>Плагин</translation>
284 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="273"/>
285 <source>Information about dictionary "%1"</source>
286 <translation>Информация о словаре "%1"</translation>
289 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="291"/>
290 <source><b>Name:</b> %1<br></source>
291 <translation><b>Название:</b> %1<br></translation>
294 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="275"/>
295 <source><b>Plugin:</b> %1<br></source>
296 <translation><b>Плагин:</b> %1<br></translation>
299 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="277"/>
300 <source>unknown</source>
301 <translation>неизвестно</translation>
304 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="295"/>
305 <source><b>Description:</b> %1</source>
306 <translation><b>Описание:</b> %1</translation>
309 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="290"/>
310 <source>Information about %1 plugin</source>
311 <translation>Информация о плагине %1</translation>
314 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="292"/>
315 <source><b>Version:</b> %1<br></source>
316 <translation><b>Версия:</b> %1<br></translation>
319 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="293"/>
320 <source><b>Authors:</b> %1<br></source>
321 <translation><b>Авторы:</b> %1<br></translation>
324 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="293"/>
325 <source><br></source>
326 <translation><br></translation>
329 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
330 <source><b>Can search similar words:</b> %1<br></source>
331 <translation><b>Возможность искать похожие слова:</b> %1<br></translation>
334 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
336 <translation>есть</translation>
339 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="294"/>
341 <translation>нет</translation>
344 <location filename="../settingsdialog.ui" line="13"/>
345 <source>QStarDict Settings</source>
346 <translation>Настройки QStarDict</translation>
349 <location filename="../settingsdialog.ui" line="161"/>
350 <source>Show information about dictionary</source>
351 <translation>Показать информацию о словаре</translation>
354 <location filename="../settingsdialog.ui" line="45"/>
355 <source>Global settings</source>
356 <translation>Общие настройки</translation>
359 <location filename="../settingsdialog.ui" line="58"/>
360 <source>Instant search</source>
361 <translation>Поиск при наборе</translation>
364 <location filename="../settingsdialog.ui" line="73"/>
365 <source>Pronounce words using this command:</source>
366 <translation>Произносить слова, используя программу:</translation>
369 <location filename="../settingsdialog.ui" line="80"/>
370 <source>Enter cmd for the speaching program.<br>If cmd contains "%s" it will be replaced to word, else word will be writen to stdin of speech process.</source>
371 <translation>Введите команду для запуска программы.<br>Если команда содержит выражение "%s", оно будет заменено на слово; иначе слово будет записано в стандартный поток ввода процесса.</translation>
374 <location filename="../settingsdialog.ui" line="109"/>
375 <source>Dictionaries</source>
376 <translation>Словари</translation>
379 <location filename="../settingsdialog.ui" line="133"/>
380 <source>Move up</source>
381 <translation>Переместить вверх</translation>
384 <location filename="../settingsdialog.ui" line="136"/>
386 <translation>Вверх</translation>
389 <location filename="../settingsdialog.ui" line="147"/>
390 <source>Move down</source>
391 <translation>Переместить вниз</translation>
394 <location filename="../settingsdialog.ui" line="150"/>
395 <source>Down</source>
396 <translation>Вниз</translation>
399 <location filename="../settingsdialog.ui" line="164"/>
400 <source>Show info</source>
401 <translation>Показывать информацию</translation>
404 <location filename="../settingsdialog.ui" line="199"/>
405 <source>Plugins</source>
406 <translation>Плагины</translation>
409 <location filename="../settingsdialog.ui" line="226"/>
410 <source>Show information about plugin</source>
411 <translation>Показать информацию о плагине</translation>
414 <location filename="../settingsdialog.ui" line="229"/>
415 <source>Info</source>
416 <translation>Информация</translation>
419 <location filename="../settingsdialog.ui" line="240"/>
420 <source>Configure plugin</source>
421 <translation>Настроить плагин</translation>
424 <location filename="../settingsdialog.ui" line="243"/>
425 <source>Configure</source>
426 <translation>Настроить</translation>
429 <location filename="../settingsdialog.ui" line="273"/>
430 <source>Popup window</source>
431 <translation>Всплывающее окно</translation>
434 <location filename="../settingsdialog.ui" line="285"/>
435 <source>Behavior</source>
436 <translation>Поведение</translation>
439 <location filename="../settingsdialog.ui" line="305"/>
440 <source>Pronounce the word</source>
441 <translation>Произносить слово</translation>
444 <location filename="../settingsdialog.ui" line="322"/>
445 <source>Timeout before hide after mouse over</source>
446 <translation>Задержка перед скрытием после отведения указателя мыши</translation>
449 <location filename="../settingsdialog.ui" line="329"/>
450 <source>Don't hide</source>
451 <translation>Не скрывать</translation>
454 <location filename="../settingsdialog.ui" line="332"/>
455 <source> sec</source>
456 <translation>сек</translation>
459 <location filename="../settingsdialog.ui" line="367"/>
460 <source>Show only if modifier pressed</source>
461 <translation>Показывать только если нажата клавиша-модификатор</translation>
464 <location filename="../settingsdialog.ui" line="378"/>
466 <translation>Alt</translation>
469 <location filename="../settingsdialog.ui" line="383"/>
470 <source>Control</source>
471 <translation>Control</translation>
474 <location filename="../settingsdialog.ui" line="388"/>
475 <source>Shift</source>
476 <translation>Shift</translation>
479 <location filename="../settingsdialog.ui" line="393"/>
481 <translation>Win</translation>
484 <location filename="../settingsdialog.ui" line="403"/>
485 <source>Scan selection</source>
486 <translation>Сканировать выделение</translation>
489 <location filename="../settingsdialog.ui" line="413"/>
490 <source>Show if word not found</source>
491 <translation>Показывать если слово не найдено</translation>
494 <location filename="../settingsdialog.ui" line="548"/>
495 <source>Apperance</source>
496 <translation>Внешний вид</translation>
499 <location filename="../settingsdialog.ui" line="443"/>
500 <source>Opacity</source>
501 <translation>Непрозрачность</translation>
504 <location filename="../settingsdialog.ui" line="450"/>
506 <translation>%</translation>
509 <location filename="../settingsdialog.ui" line="479"/>
510 <source>Default width</source>
511 <translation>Ширина по умолчанию</translation>
514 <location filename="../settingsdialog.ui" line="509"/>
515 <source>Default height</source>
516 <translation>Высота по умолчанию</translation>
519 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="276"/>
520 <source><b>Author:</b> %1<br></source>
521 <translation><b>Автор:</b> %1<br></translation>
524 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="277"/>
525 <source><b>Words count:</b> %1<br></source>
526 <translation><b>Количество слов:</b> %1<br></translation>
529 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="115"/>
530 <source>All translation</source>
531 <translation>Весь перевод</translation>
534 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="116"/>
535 <source>Dictionary name</source>
536 <translation>Название словаря</translation>
539 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="117"/>
540 <source>Title</source>
541 <translation>Заголовок</translation>
544 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="118"/>
545 <source>Explanation</source>
546 <translation>Пояснение</translation>
549 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="119"/>
550 <source>Abbreviation</source>
551 <translation>Аббревиатура</translation>
554 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="120"/>
555 <source>Example</source>
556 <translation>Пример употребления слова</translation>
559 <location filename="../settingsdialog.cpp" line="121"/>
560 <source>Transcription</source>
561 <translation>Транскрипция</translation>
564 <location filename="../settingsdialog.ui" line="51"/>
565 <source>Use system tray</source>
566 <translation type="unfinished">Использовать значок в системном трее</translation>
570 <name>QStarDict::TrayIcon</name>
572 <location filename="../trayicon.cpp" line="37"/>
573 <source>QStarDict</source>
574 <translation>QStarDict</translation>
577 <location filename="../trayicon.cpp" line="38"/>
578 <source>&Scan</source>
579 <translation>&Сканировать</translation>
582 <location filename="../trayicon.cpp" line="48"/>
583 <source>&Configure QStarDict</source>
584 <translation>&Конфигурация</translation>
587 <location filename="../trayicon.cpp" line="51"/>
588 <source>&Quit</source>
589 <translation>&Выход</translation>
592 <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
593 <source>QStarDict: scanning is %1</source>
594 <translation>QStarDict: сканирование %1</translation>
597 <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
598 <source>enabled</source>
599 <translation>включено</translation>
602 <location filename="../trayicon.cpp" line="92"/>
603 <source>disabled</source>
604 <translation>выключено</translation>