1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyleft (Ɔ) 2010, Alexey Gavrilov
3 # This file is distributed under the same license as the MStardict package.
4 # Alexey Gavrilov <tehhez@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: mstardict\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:56+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 02:02+0400\n"
13 "Last-Translator: Alexey Gavrilov <tehhez@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/dictmngr.cpp:98 ../src/mstardict.cpp:473
23 #: ../src/libwrapper.cpp:126
24 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
25 msgstr "Не найден плагин анализа данных XDXF!"
27 #: ../src/libwrapper.cpp:131
28 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
29 msgstr "Не найден плагин анализа данных PowerWord!"
31 #: ../src/libwrapper.cpp:136
32 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
33 msgstr "Не найден плагин анализа данных Wiki!"
35 #: ../src/libwrapper.cpp:141
36 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
37 msgstr "Не найден плагин анализа данных HTML!"
39 #: ../src/libwrapper.cpp:146
40 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
41 msgstr "Не найден плагин анализа данных WordNet!"
43 #: ../src/libwrapper.cpp:192
44 msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
45 msgstr "<span foreground=\\\"red\\\">[Ошибка загрузки изображения!]</span>"
47 #: ../src/libwrapper.cpp:196
48 msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
49 msgstr "<span foreground=\\\"red\\\">[Изображение отсутствует]</span>"
51 #: ../src/libwrapper.cpp:210
52 msgid "Unknown data type"
53 msgstr "Неизвестный тип данных"
55 #: ../src/mstardict.cpp:319
59 #: ../src/mstardict.cpp:321
63 #: ../src/mstardict.cpp:355
67 #. no_search_result label
68 #: ../src/mstardict.cpp:372 ../src/mstardict.cpp:568
69 msgid "No search result"
70 msgstr "No search result"
72 #: ../src/mstardict.cpp:479
73 msgid "Download dictionaries"
74 msgstr "Скачать словари"
76 #: ../src/mstardict.cpp:485 ../src/prefsdlg.cpp:66
80 #: ../src/mstardict.cpp:491
84 #: ../src/mstardict.cpp:581
85 msgid "No loaded dictionary"
86 msgstr "Нет загруженных словарей"
88 #: ../src/transwin.cpp:123
92 #: ../src/transwin.cpp:167
129 msgid "English (Scottish)"
130 msgstr "Английский (шотландский)"
137 msgid "English (Lancashire)"
138 msgstr "Английский (Ланкашир)"
141 msgid "English (Received Pronunciation)"
142 msgstr "Английский (общепринятое произношение)"
145 msgid "English (West Midlands)"
146 msgstr "Английский (Уэст-Мидлендс)"
149 msgid "English (American)"
150 msgstr "Английский (американский)"
153 msgid "English (Westindies)"
154 msgstr "Английский (западная Индия)"
165 msgid "Spanish (Latin American)"
166 msgstr "Испанский (латиноамериканский)"
177 msgid "French (Belgium)"
178 msgstr "Французский (бельгийский)"
181 msgid "Greek (Ancient)"
182 msgstr "Греческий (древнегреческий)"
201 msgid "Armenian (West)"
202 msgstr "Армянский (западный)"
206 msgstr "Индонезийский"
232 #: ../src/tts.cpp:100
236 #: ../src/tts.cpp:101
240 #: ../src/tts.cpp:102
244 #: ../src/tts.cpp:103
248 #: ../src/tts.cpp:104
252 #: ../src/tts.cpp:105
256 #: ../src/tts.cpp:106
258 msgstr "Португальский"
260 #: ../src/tts.cpp:107
264 #: ../src/tts.cpp:108
268 #: ../src/tts.cpp:109
272 #: ../src/tts.cpp:110
276 #: ../src/tts.cpp:111
280 #: ../src/tts.cpp:112
284 #: ../src/tts.cpp:113
288 #: ../src/tts.cpp:114
292 #: ../src/tts.cpp:115
296 #: ../src/tts.cpp:116
301 #: ../src/tts.cpp:117
302 msgid "Chinese (Mandarin)"
303 msgstr "Китайский (мандаринский)"
305 #: ../src/tts.cpp:118
306 msgid "Chinese (Cantonese)"
307 msgstr "Китайский (кантонский)"
309 #: ../src/tts.cpp:119
313 #: ../src/tts.cpp:120
317 #: ../src/tts.cpp:121
322 #: ../src/tts.cpp:122
327 #: ../src/tts.cpp:123
332 #: ../src/tts.cpp:124
336 #: ../src/tts.cpp:125
341 #: ../src/tts.cpp:126
346 #: ../src/tts.cpp:127
350 #: ../src/tts.cpp:128
354 #: ../src/tts.cpp:129
358 #: ../src/tts.cpp:130
359 msgid "Nahuatl (Clasical)"
362 #: ../src/tts.cpp:131
366 #: ../src/tts.cpp:132
367 msgid "Northern Sotho"
370 #: ../src/tts.cpp:133
374 #: ../src/tts.cpp:134
378 #: ../src/tts.cpp:135
382 #: ../src/tts.cpp:136
387 #: ../src/tts.cpp:137
392 #: ../src/tts.cpp:138
396 #: ../src/tts.cpp:139
400 #: ../src/tts.cpp:140
404 #: ../src/tts.cpp:141
406 msgstr "По-умолчанию"
408 #: ../src/tts.cpp:351
409 msgid "Text-To-Speech"
410 msgstr "Произношение"
412 #: ../src/tts.cpp:358
416 #: ../src/tts.cpp:366
420 #: ../src/tts.cpp:370
424 #: ../src/tts.cpp:378
428 #: ../src/tts.cpp:382
432 #: ../src/tts.cpp:388