Localized (thanks to Borislav Mitev):
authorTodor Tsankov <tushe@visdigita.net>
Wed, 17 Feb 2010 18:43:17 +0000 (20:43 +0200)
committerTodor Tsankov <tushe@visdigita.net>
Wed, 17 Feb 2010 18:43:17 +0000 (20:43 +0200)
po/ke-recv.po
po/osso-clock.po
po/osso-display.po
po/osso-profiles.po
po/osso-sharing-ui.po
po/osso-statusbar-sound.po

po/ke-recv.po
po/osso-backup.po
po/osso-clock.po
po/osso-display.po
po/osso-filemanager.po
po/osso-profiles.po
po/osso-sharing-ui.po
po/osso-statusbar-sound.po

index e086288..3035c4d 100644 (file)
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ke-recv 20090529140928\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.05.29 14:09+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:26+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "card_connected_via_usb_card"
-msgstr "Only device storage connected. %s already in use."
+msgstr "Свързано е само като съхраняващо устройство. %s вече се използва."
 
 msgid "card_connected_via_usb_device"
-msgstr "Only %s connected. Device storage in use."
+msgstr "Само %s е свързано. Съхраняващото устройство се използва."
 
 msgid "card_ia_corrupted"
 msgstr ""
-"Memory is read-only until fixed.\n"
-"Try fixing memory with a PC after plugging in USB cable.\n"
-"Create data backup first to save existing memory contents."
+"Паметта е в режим само за четене докато не бъде поправена. \n"
+"Опитайте да я поправите с компютъра, след като включите USB кабел.\n"
+"Първо направете резервно копие за да запазите съдържанието на паметта."
 
 msgid "card_ib_formatting_complete"
-msgstr "Formatting complete"
+msgstr "Форматирането завърши"
 
 msgid "card_ib_unknown_format_card"
-msgstr "Memory card format unsupported"
+msgstr "Неподдържан формат на картата-памет"
 
 msgid "card_ib_unknown_format_device"
-msgstr "Device storage format unsupported"
+msgstr "Неподдържан формат на съхраняващото устройство"
 
 msgid "card_ib_usb_disconnected"
-msgstr "USB cable disconnected"
+msgstr "USB кабелът бе разкачен"
 
 msgid "card_ni_usb_failed_card_in_use"
 msgstr ""
-"Unable to connect via USB.\n"
-"Device storage in use."
+"Невъзможност за връзка чрез USB.\n"
+"Съхраняващото устройство се използва."
 
 msgid "card_ni_usb_failed_cards_in_use"
 msgstr ""
-"Unable to connect via USB.\n"
-"Memories in use.\n"
-"Device storage\n"
+"Невъзможност за връзка чрез USB.\n"
+"Паметите се използват."
+"Съхраняващо устройство\n"
 "%s"
 
 msgid "card_nw_formatting_memory_card"
-msgstr "Formatting memory card"
+msgstr "Форматиране на картата-памет"
 
 msgid "card_ti_corrupted_card"
-msgstr "Memory card corrupted"
+msgstr "Картата-памет е повредена"
 
 msgid "card_ti_corrupted_device"
-msgstr "Device storage corrupted"
+msgstr "Съхраняващото устройство е повредено"
 
 msgid "cards_connected_via_usb"
-msgstr "Connected via USB"
+msgstr "Свързано чрез USB"
 
 msgid "cerm_device_memory_full"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Device storage full.\n"
-"Remove data to free memory."
+"Съхраняващото устройство е пълно.\n"
+"Изтрийте някои данни за да освободите място."
 
 msgid "cerm_memory_card_full"
 msgstr ""
-"Memory card full.\n"
-"Remove data to free memory."
+"Картата-памет е пълна.\n"
+"Изтрийте някои данни за да освободите място."
 
 msgid "cerm_system_memory_full"
 msgstr ""
-"Device system storage full.\n"
-"Remove applications via Application manager to free memory."
+"Системното съхраняващо устройство е пълно.\n"
+"Премахнете някое приложение чрез Управлението на приложения."
 
 msgid "memr_bd_close_applications_ok"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Спиране"
 
 msgid "memr_ia_close_applications_application_list"
-msgstr "Close"
+msgstr "Затваряне"
 
 msgid "memr_ia_close_applications_opening"
 msgstr ""
-"Too many applications open.\n"
-"Unable to open additional applications without closing some applications."
+"Отворени са твърде много приложения.\n"
+"Затворете някое преди да се опитвате да отворите ново."
 
 msgid "memr_ia_close_applications_switching"
 msgstr ""
-"Too many applications open.\n"
-"Unable to switch to requested application without closing some applications."
+"Отворени са твърде много приложения.\n"
+"Затворете някое преди да превключите към желаното. "
 
 msgid "memr_ib_operation_disabled"
-msgstr "Operation temporarily disabled due to low memory"
+msgstr "Поради малкото памет действието временно е забранено."
 
 msgid "memr_ni_application_closed_no_resources"
-msgstr "Internal error. Application '%s' closed."
+msgstr "Вътрешна грешка. Приложението '%s' бе затворено."
 
 msgid "memr_ti_close_applications"
-msgstr "Close applications"
+msgstr "Затваряне на приложенията"
+
+
index 8e08900..6b430e2 100644 (file)
@@ -1,12 +1,13 @@
 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-backup 20091013120338\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.13 12:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:33+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,10 +15,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "back_ap_feature_name"
-msgstr "Резервно копие"
+msgstr "Резервни копия"
 
 msgid "back_ap_feature_title"
-msgstr "Резервно копие"
+msgstr "Резервни копия"
 
 msgid "back_bd_007_restore_button"
 msgstr "Да"
@@ -309,3 +310,4 @@ msgstr ""
 msgid "calc_va_percentage"
 msgstr "%d%%"
 
+
index 91d0835..07a5596 100644 (file)
@@ -1,72 +1,75 @@
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-clock 20090629141146\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "cloc_alarm_settings_title"
-msgstr "Alarm settings"
+msgstr "Настройки за алармата"
 
 msgid "cloc_ap_name"
-msgstr "Clock"
+msgstr "Часовник"
 
 msgid "cloc_ap_name_short"
-msgstr "Clock"
+msgstr "Часовник"
 
 msgid "cloc_bd_alarm_notification_snooze"
-msgstr "Snooze"
+msgstr "Дрямка"
 
 msgid "cloc_bd_stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Спиране"
 
 msgid "cloc_bd_view"
-msgstr "View"
+msgstr "Преглед"
 
 msgid "cloc_fi_active"
-msgstr "Alarm active"
+msgstr "Алармата е активна"
 
 msgid "cloc_fi_in_this_timezone"
-msgstr "In this time zone"
+msgstr "в тази часова зона"
 
 msgid "cloc_fi_local_time"
-msgstr "Local time"
+msgstr "Местно време"
 
 msgid "cloc_fi_location"
 msgstr "%s, %s"
 
 msgid "cloc_fi_no_matches"
-msgstr "No matches"
+msgstr "Няма съответствие"
 
 msgid "cloc_fi_power_up_note_description"
-msgstr "Switch on device?"
+msgstr "Желаете ли да се включи устройството?"
 
 msgid "cloc_fi_remote_time"
-msgstr "Remote time"
+msgstr "Отдалечено време"
 
 msgid "cloc_fi_repeat"
-msgstr "Repeat"
+msgstr "Повторение"
 
 msgid "cloc_fi_set_alarm_tone1"
-msgstr "Clock alarm 1"
+msgstr "Аларма 1"
 
 msgid "cloc_fi_set_alarm_tone2"
-msgstr "Clock alarm 2"
+msgstr "Аларма 2"
 
 msgid "cloc_fi_set_alarm_tone3"
-msgstr "Clock alarm 3"
+msgstr "Аларма 3"
 
 msgid "cloc_fi_time"
-msgstr "Time"
+msgstr "Време"
 
 msgid "cloc_fi_time_difference"
-msgstr "Time difference"
+msgstr "Часова разлика"
 
 msgid "cloc_fi_timezone"
 msgstr "GMT %+d"
@@ -81,88 +84,88 @@ msgid "cloc_fi_timezonefull_minutes"
 msgstr "GMT %+d:%d (%s, %s)"
 
 msgid "cloc_ia_choose_time_zone"
-msgstr "Choose time zone"
+msgstr "Изберете часовата зона"
 
 msgid "cloc_ib_file_deleted"
-msgstr "Current alarm tone deleted"
+msgstr "Текущият звън за алармата бе изтрит"
 
 msgid "cloc_ib_world_clock_same"
-msgstr "City already added"
+msgstr "Градът вече е добавен"
 
 msgid "cloc_me_menu_settings_regional"
-msgstr "Regional settings"
+msgstr "Регионални настройки"
 
 msgid "cloc_me_new_world_clock"
-msgstr "New World clock"
+msgstr "Нов световен часовник"
 
 msgid "cloc_ni_unable_to_perform"
-msgstr "Unable to perform operation. Try again."
+msgstr "Операцията не може да бъде извършена. Опитайте отново."
 
 msgid "cloc_notify_alarm_set"
-msgstr "Time left until alarm %s"
+msgstr "До алармата остава %s"
 
 msgid "cloc_notify_alarm_set_days"
-msgstr "Time left until alarm about %s"
+msgstr "До алармата остава около %s"
 
 msgid "cloc_ti_alarm_notification_title"
-msgstr "Alarm"
+msgstr "Аларма"
 
 msgid "cloc_ti_alarm_tone"
-msgstr "Choose alarm tone"
+msgstr "Изберете звън за алармата"
 
 msgid "cloc_ti_alarms"
-msgstr "Alarms"
+msgstr "Аларми"
 
 msgid "cloc_ti_edit_alarm_title"
-msgstr "Edit alarm"
+msgstr "Редактиране на аларма"
 
 msgid "cloc_ti_next"
-msgstr "Next"
+msgstr "Следваща"
 
 msgid "cloc_ti_open_sound_clip"
-msgstr "Add alarm tone"
+msgstr "Добавяне на звън за алармата"
 
 msgid "cloc_ti_search_city_title"
-msgstr "Search city"
+msgstr "Търсене на град"
 
 msgid "cloc_ti_start_day"
-msgstr "on %s"
+msgstr "на %s"
 
 msgid "cloc_ti_start_gmt"
-msgstr "Currently %s"
+msgstr "В момента е %s"
 
 msgid "cloc_ti_start_no"
-msgstr "(no alarms)"
+msgstr "(няма аларми)"
 
 msgid "cloc_ti_start_tomorrow"
-msgstr "Tomorrow"
+msgstr "Утре"
 
 msgid "cloc_ti_world_clock_details"
-msgstr "World clock details"
+msgstr "Подробности за световния часовник"
 
 msgid "cloc_ti_world_clocks"
-msgstr "World clocks"
+msgstr "Световни часовници"
 
 msgid "cloc_va_amount_day"
 msgid_plural "cloc_va_amount_days"
-msgstr[0] "%d day"
-msgstr[1] "%d days"
+msgstr[0] "%d ден"
+msgstr[1] "%d дена"
 
 msgid "cloc_va_amount_hour"
 msgid_plural "cloc_va_amount_hours"
-msgstr[0] "%+d hour"
-msgstr[1] "%+d hours"
+msgstr[0] "%+d час"
+msgstr[1] "%+d часа"
 
 msgid "cloc_va_amount_hour2"
 msgid_plural "cloc_va_amount_hours2"
-msgstr[0] "%s and %d hour"
-msgstr[1] "%s and %d hours"
+msgstr[0] "%s и %d час"
+msgstr[1] "%s и %d часа"
 
 msgid "cloc_va_diff_hours"
 msgstr "%s"
 
 msgid "cloc_va_diff_hours_mins"
-msgstr "%s %d minutes"
+msgstr "%s %d минути"
 
 msgid "cloc_va_every_dayname"
 msgstr "%s"
@@ -171,81 +174,84 @@ msgid "cloc_va_every_dayname_short"
 msgstr "%s"
 
 msgid "cloc_va_everyday"
-msgstr "Every day"
+msgstr "Всеки ден"
 
 msgid "cloc_va_never"
-msgstr "Never"
+msgstr "Никога"
 
 msgid "cloc_va_placeholder_title"
-msgstr "Title"
+msgstr "Заглавие"
 
 msgid "cloc_va_select_object_no_sound_clips"
-msgstr "(no files)"
+msgstr "(няма файлове)"
 
 msgid "clock_error_unabletoplay"
-msgstr "Unable to play selected alarm tone"
+msgstr "Избраният звън не може да бъде просвирен"
 
 msgid "clock_ti_new_alarm"
-msgstr "New alarm"
+msgstr "Нова аларма"
 
 msgid "cpal_fi_pr_device_language"
-msgstr "Device language"
+msgstr "Език за устройството"
 
 msgid "cpal_fi_pr_info_date_format"
-msgstr "Date format"
+msgstr "Формат на датата"
 
 msgid "cpal_fi_pr_info_decimal_point"
-msgstr "Decimal separator"
+msgstr "Десетичен разделител"
 
 msgid "cpal_fi_pr_info_thousands_separator"
-msgstr "Thousands separator"
+msgstr "Разделител за хилядите"
 
 msgid "cpal_fi_pr_your_region"
-msgstr "Regional settings"
+msgstr "Регионални настройки"
 
 msgid "cpal_nc_changing_language"
 msgstr ""
-"All applications will be closed and device will restart.\n"
-"Continue anyway?"
+"Всички приложения ще бъдат затворени и\n"
+"устройството ще бъде рестартирано.\n"
+"Желаете ли да продължите?"
 
 msgid "cpal_ti_language_and_regional_title"
-msgstr "Language & region"
+msgstr "Език и регион"
 
 msgid "dati_ap_application_title"
-msgstr "Date and time"
+msgstr "Дата и час"
 
 msgid "dati_fi_24_clock"
-msgstr "24-hr clock"
+msgstr "24-часов"
 
 msgid "dati_fi_alarm_tone"
-msgstr "Alarm tone"
+msgstr "Звън за алармата"
 
 msgid "dati_fi_pr_date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Дата"
 
 msgid "dati_fi_pr_time"
-msgstr "Time"
+msgstr "Време"
 
 msgid "dati_fi_snooze_time"
-msgstr "Snooze time"
+msgstr "Време за дрямка"
 
 msgid "dati_fi_time_synchronization"
-msgstr "Update automatically"
+msgstr "Автоматично обновяване"
 
 msgid "dati_ia_adjust_date_and_time"
-msgstr "Adjust date and time"
+msgstr "Настройка на датата и часа"
 
 msgid "dati_ia_pr_timezone"
-msgstr "Time zone"
+msgstr "Часова зона"
 
 msgid "dati_ti_menu_plugin"
-msgstr "Clock & Alarms"
+msgstr "Часовник и аларми"
 
 msgid "dati_va_snooze_10"
-msgstr "10 minutes"
+msgstr "10 минути"
 
 msgid "dati_va_snooze_15"
-msgstr "15 minutes"
+msgstr "15 минути"
 
 msgid "dati_va_snooze_5"
-msgstr "5 minutes"
+msgstr "5 минути"
+
+
index bc2a774..32ce233 100644 (file)
@@ -1,67 +1,70 @@
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-display 20090928114617\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.09.28 11:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.09.28 11:46+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 10:34+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "disp_fi_backlight_period"
-msgstr "Backlight time-out"
+msgstr "Отсрочка за подсветката"
 
 msgid "disp_fi_brightness"
-msgstr "Brightness"
+msgstr "Осветеност"
 
 msgid "disp_fi_display_stays_on"
-msgstr "Display stays lit when charging"
+msgstr "Екранът свети по време на зареждането"
 
 msgid "disp_fi_lock_screen"
-msgstr "Lock screen automatically"
+msgstr "Автоматично заключване на екрана"
 
 msgid "disp_fi_power_save_mode"
-msgstr "Power saving mode"
+msgstr "Енергоспестяващ режим"
 
 msgid "disp_fi_touchscreen_vibration"
-msgstr "Touch screen vibration"
+msgstr "Вибрация при докосване на екрана"
 
 msgid "disp_li_led_charging"
-msgstr "Charging"
+msgstr "Зареждане"
 
 msgid "disp_li_led_device_on"
-msgstr "Device on"
+msgstr "Включено устройство"
 
 msgid "disp_li_led_missed_calls"
-msgstr "Missed call"
+msgstr "Пропуснато обаждане"
 
 msgid "disp_li_led_other_notifications"
-msgstr "Other notifications"
+msgstr "Други известия"
 
 msgid "disp_li_led_received_chat"
-msgstr "Instant message received"
+msgstr "Получено е моментно съобщение"
 
 msgid "disp_li_led_received_email"
-msgstr "E-mail message received"
+msgstr "Получено е е-писмо"
 
 msgid "disp_li_led_received_sms"
-msgstr "SMS received"
+msgstr "Получен е SMS"
 
 msgid "disp_ti_display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Екран"
 
 msgid "disp_va_do_2"
 msgid_plural "disp_va_gene_2"
-msgstr[0] "%d minute"
-msgstr[1] "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минути"
 
 msgid "disp_va_gene_0"
 msgid_plural "disp_va_gene_1"
-msgstr[0] "%d second"
-msgstr[1] "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунди"
 
 msgid "led_ti_led"
-msgstr "Notification light"
+msgstr "Осветяване при известие"
+
index 5dc401a..5f39d05 100644 (file)
@@ -1,12 +1,13 @@
 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-filemanager 20090615131440\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.15 13:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:10+0200\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgid "hfil_va_folder_details_size_kb%d"
 msgstr "%d kB"
 
 msgid "sfil_ap_name"
-msgstr "Управление на файлове"
+msgstr "Файлове"
 
 msgid "sfil_fi_folder_details_contents"
 msgstr "%s, %s"
@@ -258,3 +259,4 @@ msgstr "Управление на файлове"
 msgid "sfil_ti_rename_mmc"
 msgstr "Преименуване на картата-памет"
 
+
index 68bfcbe..e833c54 100644 (file)
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-profiles 20090403163553\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.04.03 16:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.04.03 16:35+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:31+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "profi_bd_general"
-msgstr "General"
+msgstr "Общ"
 
 msgid "profi_bd_silent"
-msgstr "Silent"
+msgstr "Тихо"
 
 msgid "profi_fi_email_alert_tone"
-msgstr "E-mail alert"
+msgstr "Известие за е-писмо"
 
 msgid "profi_fi_general_vibrate"
-msgstr "Vibrate"
+msgstr "Вибрация"
 
 msgid "profi_fi_heading_general"
-msgstr "General"
+msgstr "Общ"
 
 msgid "profi_fi_heading_silent"
-msgstr "Silent"
+msgstr "Тихо"
 
 msgid "profi_fi_instant_messaging_alert_tone"
-msgstr "IM tone"
+msgstr "Звън за IM"
 
 msgid "profi_fi_key_sounds"
-msgstr "Key sounds"
+msgstr "Звук за клавишите"
 
 msgid "profi_fi_ringingtone_tone"
-msgstr "Ringing tone"
+msgstr "Звън при обаждане"
 
 msgid "profi_fi_select_general_vibrate"
-msgstr "Vibrate"
+msgstr "Вибрация"
 
 msgid "profi_fi_select_silent_vibrate"
-msgstr "Vibrate"
+msgstr "Вибрация"
 
 msgid "profi_fi_silent_vibrate"
-msgstr "Vibrate"
+msgstr "Вибрация"
 
 msgid "profi_fi_system_sounds"
-msgstr "System sounds"
+msgstr "Системни звуци"
 
 msgid "profi_fi_text_message_tone"
-msgstr "SMS alert"
+msgstr "Известите при SMS"
 
 msgid "profi_fi_touch_screen_sounds"
-msgstr "Touch screen sounds"
+msgstr "Звуци при докосване на екрана"
 
 msgid "profi_ib_unsupported_file_format"
-msgstr ""
-"Unsupported file format or corrupted file. Try again with another file."
+msgstr "Неподдържан формат или повреден файл. Опитайте с друг файл."
 
 msgid "profi_ti_cpa_profiles"
-msgstr "Profiles"
+msgstr "Профили"
 
 msgid "profi_ti_email_alert_tone"
-msgstr "E-mail alert"
+msgstr "Известие при е-писмо"
 
 msgid "profi_ti_instant_messaging_tone"
-msgstr "IM alert"
+msgstr "Известие при IM"
 
 msgid "profi_ti_menu_plugin"
-msgstr "Profile"
+msgstr "Профил"
 
 msgid "profi_ti_open_sound_clip"
-msgstr "Add tone"
+msgstr "Добавяне на звън"
 
 msgid "profi_ti_ringing_tone"
-msgstr "Ringing tone"
+msgstr "Звън при обаждане"
 
 msgid "profi_ti_select_profiles"
-msgstr "Select profile"
+msgstr "Избор на профил"
 
 msgid "profi_ti_sub_text_message_tone"
-msgstr "SMS alert"
+msgstr "Известие при SMS"
 
 msgid "profi_va_key_sounds_level1"
-msgstr "Level 1"
+msgstr "Ниво 1"
 
 msgid "profi_va_key_sounds_level2"
-msgstr "Level 2"
+msgstr "Ниво 2"
 
 msgid "profi_va_key_sounds_off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Изключено"
 
 msgid "profi_va_plugin_general"
-msgstr "General"
+msgstr "Общ"
 
 msgid "profi_va_plugin_silent"
-msgstr "Silent"
+msgstr "Тихо"
 
 msgid "profi_va_select_object_no_sound_clips"
-msgstr "(no files)"
+msgstr "(няма файлове)"
 
 msgid "profi_va_system_sounds_level1"
-msgstr "Level 1"
+msgstr "Ниво 1"
 
 msgid "profi_va_system_sounds_level2"
-msgstr "Level 2"
+msgstr "Ниво 2"
 
 msgid "profi_va_system_sounds_off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Изключено"
 
 msgid "profi_va_touchscreen_sounds_level1"
-msgstr "Level 1"
+msgstr "Ниво 1"
 
 msgid "profi_va_touchscreen_sounds_level2"
-msgstr "Level 2"
+msgstr "Ниво 2"
 
 msgid "profi_va_touchscreen_sounds_off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Изключено"
+
index 485f638..cfc5e2f 100644 (file)
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-sharing-ui 20090706094241\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "share_bd_account"
-msgstr "Account"
+msgstr "Регистрация"
 
 msgid "share_bd_accounts_register_new"
-msgstr "Register new account"
+msgstr "Нова регистрация"
 
 msgid "share_bd_accounts_sign_in"
-msgstr "Sign in"
+msgstr "Влизане"
 
 msgid "share_bd_accounts_use_existing"
-msgstr "Use existing account"
+msgstr "Използване на съществуваща регистрация"
 
 msgid "share_bd_accounts_validate"
-msgstr "Validate"
+msgstr "Валидиране"
 
 msgid "share_bd_album_update_list"
-msgstr "Update album list"
+msgstr "Обновяване на списъка с албуми"
 
 msgid "share_bd_connect"
-msgstr "Connect"
+msgstr "Връзка"
 
 msgid "share_bd_error_cancel_sharing"
-msgstr "Stop sharing"
+msgstr "Без споделяне"
 
 msgid "share_bd_error_identification_edit_account"
-msgstr "Edit account"
+msgstr "Редактиране на регистрация"
 
 msgid "share_bd_error_service_retry"
-msgstr "Retry"
+msgstr "Повторно"
 
 msgid "share_bd_new_account"
-msgstr "New"
+msgstr "Нова"
 
 msgid "share_bd_options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Параметри"
 
 msgid "share_bd_options_album"
-msgstr "Album"
+msgstr "Албум"
 
 msgid "share_bd_options_metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Метаданни"
 
 msgid "share_bd_options_privacy"
-msgstr "Privacy"
+msgstr "Поверителност"
 
 msgid "share_bd_options_size"
-msgstr "Image size"
+msgstr "Размер на изображение"
 
 msgid "share_bd_send_bluetooth"
-msgstr "Send via Bluetooth"
+msgstr "Изпращане през Bluetooth"
 
 msgid "share_bd_send_email"
-msgstr "Send via E-mail"
+msgstr "Изпращане през е-поща"
 
 msgid "share_bd_share_to_service"
-msgstr "Share via service"
+msgstr "Споделяне през услуга"
 
 msgid "share_bd_tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Етикети"
 
 msgid "share_cpa_ti"
-msgstr "Sharing accounts"
+msgstr "Регистрации за споделяне"
 
 msgid "share_fi_accounts_add_new_service"
-msgstr "Check for new service"
+msgstr "Проверка за нова услуга"
 
 msgid "share_fi_album_last_update"
-msgstr "List updated"
+msgstr "Списъкът бе обновен"
 
 msgid "share_fi_cpa_edit_account_password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Парола"
 
 msgid "share_fi_cpa_edit_account_username"
-msgstr "User name"
+msgstr "Потребителско име"
 
 msgid "share_fi_cpa_no_accounts"
-msgstr "(no accounts)"
+msgstr "(няма регистрации)"
 
 msgid "share_fi_description_placeholder"
-msgstr "Description"
+msgstr "Описание"
 
 msgid "share_fi_favourite"
-msgstr "Favourite"
+msgstr "Любим"
 
 msgid "share_fi_favourites"
-msgstr "Favourites"
+msgstr "Любими"
 
 msgid "share_fi_options_metadata_keep_all"
-msgstr "Keep all"
+msgstr "Запазване на всичко"
 
 msgid "share_fi_options_metadata_remove_all"
-msgstr "Remove all in file"
+msgstr "Премахване на всичко от файла"
 
 msgid "share_fi_options_metadata_remove_some"
-msgstr "Remove GPS co-ordinates and creator name"
+msgstr "Премахване на GPS координатите и името на автора"
 
 msgid "share_fi_options_privacy_family"
-msgstr "Family"
+msgstr "Семейство"
 
 msgid "share_fi_options_privacy_friends"
-msgstr "Friends"
+msgstr "Приятели"
 
 msgid "share_fi_options_privacy_friends_and_family"
-msgstr "Friends and family"
+msgstr "Приятели и семейство"
 
 msgid "share_fi_options_privacy_private"
-msgstr "Private"
+msgstr "Поверително"
 
 msgid "share_fi_options_privacy_public"
-msgstr "Public"
+msgstr "Публично"
 
 msgid "share_fi_options_size_large"
-msgstr "Large"
+msgstr "Голям"
 
 msgid "share_fi_options_size_medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Среден"
 
 msgid "share_fi_options_size_original"
-msgstr "Preserve original"
+msgstr "Запазване на оригинала"
 
 msgid "share_fi_options_size_small"
-msgstr "Small"
+msgstr "Малък"
 
 msgid "share_fi_status_account_not_available"
-msgstr "Account not available"
+msgstr "Регистрацията не е налична"
 
 msgid "share_fi_status_fileformat_error"
-msgstr "File format error"
+msgstr "Грешка с файловия формат"
 
 msgid "share_fi_status_in_queue"
-msgstr "In queue"
+msgstr "В опашката"
 
 msgid "share_fi_status_menu_sending"
-msgstr "Sending to %s"
+msgstr "Изпращане на %s"
 
 msgid "share_fi_status_sending"
-msgstr "Sending"
+msgstr "Изпращане"
 
 msgid "share_fi_status_unknown_error"
-msgstr "Transfer error"
+msgstr "Грешка при прехвърлянето"
 
 msgid "share_fi_status_upload_limit_error"
-msgstr "Upload limit error"
+msgstr "Грешка с ограничението при качване"
 
 msgid "share_fi_status_waiting_for_connection"
-msgstr "Waiting for connection"
+msgstr "В очакване на връзка"
 
 msgid "share_fi_status_waiting_for_service"
-msgstr "Waiting for service"
+msgstr "В очакване за услуга"
 
 msgid "share_fi_status_wrong_credentials"
-msgstr "Identification error"
+msgstr "Грешка при идентификацията"
 
 msgid "share_fi_title_placeholder"
-msgstr "Title"
+msgstr "Заглавие"
 
 msgid "share_ia_accounts_setup_web_sign_in"
 msgstr ""
-"Continue account setup by signing in to %s through webpage.\n"
-"Return to Account setup after signing in."
+"Трябва да продължете с настройката на регистрацията като\n"
+"влезете в %s през уеб страницата. След това се върнете тук."
 
 msgid "share_ia_accounts_setup_web_start"
 msgstr ""
-"New Flickr account must be set up through web page.\n"
-"Return to Account setup after registering existing or new account."
+"Нова регистрация във Flickr трябва да бъде направена\n"
+"чрез тяхната уеб страница. \n"
+"Регистрирайте се там и след това се върнете тук."
 
 msgid "share_ia_accounts_setup_web_validate"
-msgstr "Validate account to complete account setup"
+msgstr "Валидирайте регистрацията си за да завършите настройката"
 
 msgid "share_ia_cpa_edit_account_web"
 msgstr ""
-"Tap 'Edit' to open web page for editing %s account.\n"
-"Return here after editing account to validate changes."
+"Натиснете „Редактиране“ за да отворите уеб страницата\n"
+"и редактирате регистрацията %s.\n"
+"След това се върнете тук за да валидирате промените."
 
 msgid "share_ia_cpa_validate_changes"
-msgstr "Validate changes to complete account editing"
+msgstr "Валидирайте промените за да завършите редактирането"
 
 msgid "share_ia_error_account"
-msgstr "Unable to continue transfer. Selected account no longer available."
+msgstr ""
+"Прехвърлянето не може да продължи. Избраната регистрация вече не "
+"съществува."
 
 msgid "share_ia_error_connection"
-msgstr "Transfer pending. Awaiting Internet connection."
+msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за връзка с Интернет."
 
 msgid "share_ia_error_fileformat"
-msgstr "Transfer of %d files failed. Service unable to accept file format."
+msgstr ""
+"Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Услугата не може да приеме "
+"файловия формат."
 
 msgid "share_ia_error_fileformat_single_file"
-msgstr "Transfer of %s failed. Service unable to accept file format."
+msgstr ""
+"Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Услугата не може да приеме файловия "
+"формат."
 
 msgid "share_ia_error_identification"
-msgstr "Unable to continue transfer. User name or password for %s incorrect."
+msgstr ""
+"Прехвърлянето не може да продължи. Потребителското име или паролата за %s "
+"са невалидни."
 
 msgid "share_ia_error_service"
-msgstr "Transfer pending. Awaiting service response."
+msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за отговор от услугата."
 
 msgid "share_ia_error_unknown"
-msgstr "Transfer failed. Unable to continue."
+msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. Не може да се продължи."
 
 msgid "share_ia_error_upload_limit"
-msgstr "Transfer of %d files failed. Service upload limit exceeded."
+msgstr ""
+"Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Превишено е ограничението за "
+"качване към услугата."
 
 msgid "share_ia_error_upload_limit_single_file"
-msgstr "Transfer of %s failed. Service upload limit exceeded."
+msgstr ""
+"Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Превишено е ограничението за качване към "
+"услугата."
 
 msgid "share_ib_account_editing_completed"
-msgstr "Account editing completed"
+msgstr "Редактирането на регистрацията завърши"
 
 msgid "share_ib_account_setup_completed"
-msgstr "Account setup completed"
+msgstr "Настройването на регистрацията завърши"
 
 msgid "share_ib_album_update_failed"
-msgstr "Album list update failed"
+msgstr "Обновяването на списъка с албуми бе неуспешно"
 
 msgid "share_ib_all_files_no_longer_available"
-msgstr "Files are no longer available. Sharing failed."
+msgstr "Файловете вече не са налични. Споделянето бе неуспешно."
 
 msgid "share_ib_enter_credentials_first"
-msgstr "Enter user name and password first"
+msgstr "Първо въведете потребителско име и парола"
 
 msgid "share_ib_file_no_longer_available"
-msgstr "%s is no longer available"
+msgstr "%s вече не е наличен"
 
 msgid "share_ib_files_no_longer_available"
-msgstr "%d files are no longer available"
+msgstr "%d файла вече не са налични"
 
 msgid "share_ib_no_account_to_validate"
-msgstr "Account setup not finished. Operation cancelled."
+msgstr ""
+"Настройването на регистрацията не е завършена. Операцията бе прекъсната."
 
 msgid "share_ib_no_changes_to_validate"
-msgstr "Changes not finished. Operation cancelled."
+msgstr "Промените не са завършени. Операцията бе прекъсната."
 
 msgid "share_ib_no_connection"
-msgstr "No network connection available. Operation cancelled."
+msgstr "Няма налична мрежова свързаност. Операцията бе прекъсната."
 
 msgid "share_ib_no_files_selected"
-msgstr "No files selected. Sharing cancelled."
+msgstr "Няма избрани файлове. Споделянето бе прекъснато."
 
 msgid "share_ib_not_enough_memory_processing"
-msgstr "Not enough memory to process files before sharing"
+msgstr ""
+"Няма достатъчно памет за да се обработят файловете преди споделянето."
 
 msgid "share_ib_not_enough_memory_scaling"
-msgstr "Not enough memory to resize images"
+msgstr "Няма достатъчно памет за да се преоразмерят изображенията."
 
 msgid "share_ib_only_file_no_longer_available"
-msgstr "File is no longer available. Sharing failed."
+msgstr "Файлът вече не е наличен. Споделянето бе неуспешно."
 
 msgid "share_ib_processing"
-msgstr "Processing files before sharing"
+msgstr "Обработка на файловете преди споделяне"
 
 msgid "share_ib_service_not_responding"
-msgstr "Service not responding. Try again later."
+msgstr "Услугата не отговаря. Опитайте отново по-късно."
 
 msgid "share_ib_validation_failed"
-msgstr "Account validation failed"
+msgstr "Валидирането на регистрацията бе неуспешно"
 
 msgid "share_ib_wrong_credentials"
-msgstr "User name or password incorrect"
+msgstr "Потребителското име или паролата са невалидни"
 
 msgid "share_li_album_mymedia"
-msgstr "All media"
+msgstr "Всички носители"
 
 msgid "share_nc_cancel_sharing"
-msgstr "Stop sharing %d files via %s?"
+msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %d файла чрез %s?"
 
 msgid "share_nc_cancel_sharing_single_file"
-msgstr "Stop sharing %s via %s?"
+msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %s чрез %s?"
 
 msgid "share_nc_delete_account"
-msgstr "Delete account for %s?"
+msgstr "Желаете ли да изтриете регистрацията за %s?"
 
 msgid "share_nc_delete_account_in_use"
-msgstr "Account in use. Delete account for %s?"
+msgstr "Регистрацията се използва. Желаете ли да изтриете настройките за %s?"
 
 msgid "share_ni_account_deleted"
 msgstr ""
-"Account selected for sharing has been deleted.\n"
-"Select another account."
+"Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
+"Изберете друга."
 
 msgid "share_ni_already_sent_multiple"
-msgstr "%d files already sent to service"
+msgstr "%d файла вече са изпратени към услугата"
 
 msgid "share_ni_already_sent_single"
-msgstr "%s already sent to service"
+msgstr "%s вече е изпратен към услугата"
 
 msgid "share_ni_metadata_removal_some"
 msgstr ""
-"Unable to remove metadata from %d/%d files.\n"
-"Only metadata from other files will be removed."
+"Метаданните от %d/%d файла не могат да бъдат премахнати.\n"
+"Това ще бъде извършено за останалите файлове."
 
 msgid "share_ni_non_local_files"
-msgstr "Unable to share non-local files. Operation cancelled."
+msgstr ""
+"Отдалечени файлове не могат да се споделят. Операцията бе прекъсната."
 
 msgid "share_ni_only_account_deleted"
 msgstr ""
-"Account selected for sharing has been deleted.\n"
-"New account must be created."
+"Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
+"Трябва да бъде създадена нова."
 
 msgid "share_ni_outbox_full"
-msgstr "Not enough memory for new transfers"
+msgstr "Няма достатъчно памет за нови прехвърляния"
 
 msgid "share_ni_sso_account_setup_completed"
 msgstr ""
-"Account setup for Ovi by Nokia completed.\n"
-"Sharing, instant messaging and web services activated"
+"Регистрацията за Ovi на Nokia завърши.\n"
+"Споделянето, моментните съобщения и уеб услугите са активирани."
 
 msgid "share_ni_too_many_files"
-msgstr "Unable to share more than %d files at once. Operation cancelled."
+msgstr ""
+"Не може да се споделят повече от %d файла наведнъж. Операцията бе "
+"прекъсната."
 
 msgid "share_ni_username_existing"
 msgstr ""
-"Account with user name %s already exists for %s.\n"
-"Operation cancelled."
+"Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s.\n"
+"Операцията бе прекъсната."
 
 msgid "share_ti_accounts_select_service"
-msgstr "Account setup - Select service"
+msgstr "Настройка на регистрация – Избор на услуга"
 
 msgid "share_ti_accounts_setup"
-msgstr "Account setup - %s"
+msgstr "Настройка на регистрация – %s"
 
 msgid "share_ti_accounts_setup_web_sign_in"
-msgstr "Account setup - Sign in to %s"
+msgstr "Настройка на регистрация – Влизане в %s"
 
 msgid "share_ti_accounts_setup_web_validate"
-msgstr "Account setup - Validate %s account"
+msgstr "Настройка на регистрация – Валидация за %s"
 
 msgid "share_ti_accounts_validating"
-msgstr "Validating account for %s"
+msgstr "Валидиране на регистрация за %s"
 
 msgid "share_ti_cpa_edit_account"
-msgstr "Edit account for %s"
+msgstr "Редактиране на регистрация за %s"
 
 msgid "share_ti_cpa_validate_changes"
-msgstr "Validate changes for %s account"
+msgstr "Валидиране на промените по регистрацията за %s"
 
 msgid "share_ti_cpa_validating_changes"
-msgstr "Validating changes for %s account"
+msgstr "Валидиране на промените по регистрацията за %s"
 
 msgid "share_ti_options"
-msgstr "Sharing options"
+msgstr "Параметри на споделянето"
 
 msgid "share_ti_select_account"
-msgstr "Select account"
+msgstr "Избор на регистрация"
 
 msgid "share_ti_select_album"
-msgstr "Select album"
+msgstr "Избор на албум"
 
 msgid "share_ti_share_dialogs_multiple"
-msgstr "Share %d files"
+msgstr "Споделяне на %d файла"
 
 msgid "share_ti_share_dialogs_single"
-msgstr "Share %s"
+msgstr "Споделяне на %s"
 
 msgid "share_ti_share_status_dialog"
-msgstr "Sharing status"
+msgstr "Статус на споделянето"
 
 msgid "share_ti_single_content_details"
-msgstr "Edit details: %s"
+msgstr "Редактиране на подробностите: %s"
 
 msgid "share_ti_status_menu_plug_in"
-msgstr "Sharing"
+msgstr "Споделяне"
 
 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs"
-msgstr "Sharing %d files via %s"
+msgstr "Споделяне на %d файла чрез %s"
 
 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs_single_file"
-msgstr "Sharing %s via %s"
+msgstr "Споделяне на %s чрез %s"
+
index f9cc895..b1861a2 100644 (file)
@@ -1,27 +1,30 @@
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-statusbar-sound 20090409122110\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.04.09 12:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.04.09 12:21+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:36+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "stab_me_sound_bt_headset_label"
-msgstr "Bluetooth audio device"
+msgstr "Bluetooth звуково устройство"
 
 msgid "stab_me_sound_fm_transmitter"
-msgstr "FM transmitter"
+msgstr "FM предавател"
 
 msgid "stab_nc_disconnect_bt_headset"
-msgstr "Disconnect %s?"
+msgstr "Желаете ли да разкачите %s?"
 
 msgid "stab_va_sound_bt_headset_connected"
 msgstr "%s"
 
 msgid "stab_va_sound_fm_frequency"
-msgstr "Frequency: %s MHz"
+msgstr "Честота: %s MHz"
+