9a8d17d6a338fd432d181e4d9eb211a656fd4f54
[bulgarian-l10n] / po / osso-games.po
1 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: osso-games 20090202110755\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
6 "POT-Creation-Date: 2009.02.02 11:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-02-19 23:51+0200\n"
8 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
14 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15
16 msgid "game_ap_blocks_name"
17 msgstr "Блокчета"
18
19 msgid "game_ap_chess_name"
20 msgstr "Шах"
21
22 msgid "game_ap_mahjong_name"
23 msgstr "Маджонг"
24
25 msgid "game_ap_marbles_name"
26 msgstr "Топчета"
27
28 msgid "game_ap_startup_name"
29 msgstr "Бърз старт"
30
31 msgid "game_bd_blocks_main_exit_to_menu"
32 msgstr "Връщане към менюто"
33
34 msgid "game_bd_blocks_main_restart"
35 msgstr "Рестартиране"
36
37 msgid "game_bd_change_level_cancel"
38 msgstr "Не"
39
40 msgid "game_bd_change_level_ok"
41 msgstr "Да"
42
43 msgid "game_bd_chess_end_game_ok"
44 msgstr "Добре"
45
46 msgid "game_bd_chess_promote_pawn_ok"
47 msgstr "Добре"
48
49 msgid "game_bd_lmarbles_congratulations_ok"
50 msgstr "Добре"
51
52 msgid "game_bd_mahjong_end_game_ok"
53 msgstr "Добре"
54
55 msgid "game_bd_mahjong_high_scores_close"
56 msgstr "Затваряне"
57
58 msgid "game_bd_reset_game_progress_cancel"
59 msgstr "Не"
60
61 msgid "game_bd_reset_game_progress_ok"
62 msgstr "Да"
63
64 msgid "game_bd_restart_game_cancel"
65 msgstr "Не"
66
67 msgid "game_bd_restart_game_ok"
68 msgstr "Да"
69
70 msgid "game_bu_mahjong_settings_high_scores"
71 msgstr "Най-добри времена"
72
73 msgid "game_bv_startup_continue"
74 msgstr "Продължение"
75
76 msgid "game_bv_startup_play"
77 msgstr "Начало"
78
79 msgid "game_bv_startup_restart"
80 msgstr "Рестарт"
81
82 msgid "game_fi_blocks_end_game_description"
83 msgstr "Натиснете 'Рестарт' за да опитате отново"
84
85 msgid "game_fi_blocks_main_level"
86 msgstr "Ниво"
87
88 msgid "game_fi_blocks_main_lines"
89 msgstr "Линии"
90
91 msgid "game_fi_blocks_main_next"
92 msgstr "Следващ"
93
94 msgid "game_fi_blocks_main_score"
95 msgstr "Резултат"
96
97 msgid "game_fi_blocks_settings_difficulty"
98 msgstr "Скорост на блокчетата"
99
100 msgid "game_fi_blocks_settings_noise_height"
101 msgstr "Начална височина"
102
103 msgid "game_fi_blocks_settings_noise_level"
104 msgstr "Начална плътност"
105
106 msgid "game_fi_chess_computer_title"
107 msgstr "Топалов"
108
109 msgid "game_fi_chess_end_game_description%s"
110 msgstr "Шах и мат – %s печели!"
111
112 msgid "game_fi_chess_end_game_tie_description"
113 msgstr "Пат – Равна игра"
114
115 msgid "game_fi_chess_player_1_title"
116 msgstr "Играч 1"
117
118 msgid "game_fi_chess_player_2_title"
119 msgstr "Играч 2"
120
121 msgid "game_fi_chess_promote_pawn_description"
122 msgstr "Повишаване към:"
123
124 msgid "game_fi_chess_settings_human"
125 msgstr "Играч 1"
126
127 msgid "game_fi_chess_settings_legal_moves"
128 msgstr "Показване на възможни ходове"
129
130 msgid "game_fi_chess_settings_opponent"
131 msgstr "Противник"
132
133 msgid "game_fi_chess_settings_sound"
134 msgstr "Звукови ефекти"
135
136 msgid "game_fi_lmarbles_congratulations_description"
137 msgstr "Вие успешно приключихте играта!"
138
139 msgid "game_fi_lmarbles_main_chapter_level"
140 msgstr "Серия %d, ниво %d"
141
142 msgid "game_fi_lmarbles_main_high_score"
143 msgstr "Най-добър: %d"
144
145 msgid "game_fi_lmarbles_main_level_bonus"
146 msgstr "Бонус за ниво:"
147
148 msgid "game_fi_lmarbles_main_move_bonus"
149 msgstr "Бонус за местене:"
150
151 msgid "game_fi_lmarbles_main_moves"
152 msgstr "Местения: %d"
153
154 msgid "game_fi_lmarbles_main_score"
155 msgstr "Резултат: %d"
156
157 msgid "game_fi_lmarbles_main_total_score"
158 msgstr "Общ резултат:"
159
160 msgid "game_fi_lmarbles_settings_difficulty"
161 msgstr "Ниво на трудност"
162
163 msgid "game_fi_lmarbles_settings_sound"
164 msgstr "Звукови ефекти"
165
166 msgid "game_fi_mahjong_end_game_description%s%.2d%.2d%.2d%.2d"
167 msgstr ""
168 "Табло: %s\n"
169 "Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n"
170 "\n"
171 "Най-добро време за таблото: %.2d:%.2d"
172
173 msgid "game_fi_mahjong_end_game_description2%s%.2d%.2d%.2d%.2d"
174 msgstr ""
175 "Табло: %s\n"
176 "Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n"
177 "\n"
178 "Ново персонално най-добро време!"
179 "Предишно най-добро: %.2d:%.2d"
180
181 msgid "game_fi_mahjong_end_game_description3%s%.2d%.2d"
182 msgstr ""
183 "Табло: %s\n"
184 "Таблото изчистено за %.2d:%.2d\n"
185 "\n"
186 "Ново персонално най-добро време!"
187
188 msgid "game_fi_mahjong_game_board_1"
189 msgstr "Стандартно"
190
191 msgid "game_fi_mahjong_game_board_2"
192 msgstr "Цвете лотус"
193
194 msgid "game_fi_mahjong_game_board_3"
195 msgstr "Объркващ кръст"
196
197 msgid "game_fi_mahjong_game_board_4"
198 msgstr "Пирамидални стени"
199
200 msgid "game_fi_mahjong_game_board_5"
201 msgstr "Тик-так-то"
202
203 msgid "game_fi_mahjong_game_board_6"
204 msgstr "Облак"
205
206 msgid "game_fi_mahjong_game_board_7"
207 msgstr "Червен дракон"
208
209 msgid "game_fi_mahjong_game_board_8"
210 msgstr "Четири моста"
211
212 msgid "game_fi_mahjong_settings_board"
213 msgstr "Табло"
214
215 msgid "game_fi_mahjong_settings_sound"
216 msgstr "Звукови ефекти"
217
218 msgid "game_ia_startup_not_started"
219 msgstr "Играта не е започнала"
220
221 msgid "game_ia_startup_paused"
222 msgstr "Играта е на пауза"
223
224 msgid "game_ib_changes_effect_next_game"
225 msgstr "Промените ще влязат в сила за следващата игра"
226
227 msgid "game_ib_chess_check"
228 msgstr "Шах!"
229
230 msgid "game_ib_chess_check_mate"
231 msgstr "Шах и мат!"
232
233 msgid "game_ib_not_available"
234 msgstr "Не е налично"
235
236 msgid "game_me_blocks_main_menu_game"
237 msgstr "Игра"
238
239 msgid "game_me_blocks_menu_game_play"
240 msgstr "Начало"
241
242 msgid "game_me_blocks_menu_game_restart"
243 msgstr "Рестарт"
244
245 msgid "game_me_chess_main_menu_game"
246 msgstr "Игра"
247
248 msgid "game_me_chess_main_menu_recent"
249 msgstr "Последни"
250
251 msgid "game_me_chess_main_menu_settings"
252 msgstr "Настройки"
253
254 msgid "game_me_chess_menu_game_open"
255 msgstr "Отваряне"
256
257 msgid "game_me_chess_menu_game_play"
258 msgstr "Начало"
259
260 msgid "game_me_chess_menu_game_restart"
261 msgstr "Рестарт"
262
263 msgid "game_me_chess_menu_game_save"
264 msgstr "Запазване"
265
266 msgid "game_me_chess_menu_game_save_as"
267 msgstr "Запазване като"
268
269 msgid "game_me_chess_menu_settings_human"
270 msgstr "Играч 1"
271
272 msgid "game_me_chess_menu_settings_human_black"
273 msgstr "Черни"
274
275 msgid "game_me_chess_menu_settings_human_white"
276 msgstr "Бели"
277
278 msgid "game_me_chess_menu_settings_legal_moves"
279 msgstr "Показване на възможни ходове"
280
281 msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent"
282 msgstr "Противник"
283
284 msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_1"
285 msgstr "Начинаещ"
286
287 msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_2"
288 msgstr "Нормален"
289
290 msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_3"
291 msgstr "Напреднал"
292
293 msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_4"
294 msgstr "Експерт"
295
296 msgid "game_me_chess_menu_settings_opponent_human"
297 msgstr "Играч 2"
298
299 msgid "game_me_chess_menu_settings_sound"
300 msgstr "Звук"
301
302 msgid "game_me_lmarbles_main_menu_game"
303 msgstr "Игра"
304
305 msgid "game_me_lmarbles_main_menu_settings"
306 msgstr "Настройки"
307
308 msgid "game_me_lmarbles_menu_game_play"
309 msgstr "Начало"
310
311 msgid "game_me_lmarbles_menu_game_restart"
312 msgstr "Рестарт"
313
314 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_brainstorm"
315 msgstr "Мозъчна атака"
316
317 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_easy"
318 msgstr "Лесно"
319
320 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_hard"
321 msgstr "Трудно"
322
323 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_normal"
324 msgstr "Нормално"
325
326 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset"
327 msgstr "Изчистване"
328
329 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_reset_progress"
330 msgstr "Изчистване на играта"
331
332 msgid "game_me_lmarbles_menu_settings_sound"
333 msgstr "Звук"
334
335 msgid "game_me_mahjong_main_menu_board"
336 msgstr "Табло"
337
338 msgid "game_me_mahjong_main_menu_game"
339 msgstr "Игра"
340
341 msgid "game_me_mahjong_main_menu_settings"
342 msgstr "Настройки"
343
344 msgid "game_me_mahjong_main_menu_tools"
345 msgstr "Инструменти"
346
347 msgid "game_me_mahjong_menu_board_1"
348 msgstr "Стандартно"
349
350 msgid "game_me_mahjong_menu_board_2"
351 msgstr "Цвете лотус"
352
353 msgid "game_me_mahjong_menu_board_3"
354 msgstr "Объркващ кръст"
355
356 msgid "game_me_mahjong_menu_board_4"
357 msgstr "Пирамидални стени"
358
359 msgid "game_me_mahjong_menu_board_5"
360 msgstr "Тик-так-то"
361
362 msgid "game_me_mahjong_menu_board_6"
363 msgstr "Облак"
364
365 msgid "game_me_mahjong_menu_board_7"
366 msgstr "Червен дракон"
367
368 msgid "game_me_mahjong_menu_board_8"
369 msgstr "Четири моста"
370
371 msgid "game_me_mahjong_menu_game_play"
372 msgstr "Начало"
373
374 msgid "game_me_mahjong_menu_game_restart"
375 msgstr "Рестарт"
376
377 msgid "game_me_mahjong_menu_settings_sound"
378 msgstr "Звук"
379
380 msgid "game_me_mahjong_menu_tools_high_scores"
381 msgstr "Най-добри времена"
382
383 msgid "game_me_main_menu_close"
384 msgstr "Затваряне"
385
386 msgid "game_nc_change_level"
387 msgstr "Започване на ниво %d от серия %d?"
388
389 msgid "game_nc_reset_game_progress"
390 msgstr ""
391 "Изчистването на играта ще затвори всички отворени нива. Продължаване "
392 "въпреки това?"
393
394 msgid "game_nc_restart_game"
395 msgstr "Започване на нова игра?"
396
397 msgid "game_ni_unsupported_file%s"
398 msgstr ""
399 "Неуспешно отваряне на %s.\n"
400 "Файловият формат не се поддържа."
401
402 msgid "game_ti_blocks_end_game_title"
403 msgstr "Край на играта"
404
405 msgid "game_ti_chess_end_game_title"
406 msgstr "Край на играта"
407
408 msgid "game_ti_chess_promote_pawn_title"
409 msgstr "Произвеждане на дама"
410
411 msgid "game_ti_lmarbles_congratulations_title"
412 msgstr "Поздравления!"
413
414 msgid "game_ti_load_game_title"
415 msgstr "Зареждане на игра"
416
417 msgid "game_ti_mahjong_end_game_title"
418 msgstr "Край на играта"
419
420 msgid "game_ti_mahjong_high_scores_date"
421 msgstr "Дата"
422
423 msgid "game_ti_mahjong_high_scores_level"
424 msgstr "Табло"
425
426 msgid "game_ti_mahjong_high_scores_time"
427 msgstr "Най-добро време"
428
429 msgid "game_ti_mahjong_high_scores_title"
430 msgstr "Най-добри времена"
431
432 msgid "game_ti_save_game_title"
433 msgstr "Запазване на играта"
434
435 msgid "game_va_chess_settings_human_black"
436 msgstr "Черни"
437
438 msgid "game_va_chess_settings_human_white"
439 msgstr "Бели"
440
441 msgid "game_va_chess_settings_opponent_easy"
442 msgstr "Начинаещ"
443
444 msgid "game_va_chess_settings_opponent_expert"
445 msgstr "Експерт"
446
447 msgid "game_va_chess_settings_opponent_hard"
448 msgstr "Напреднал"
449
450 msgid "game_va_chess_settings_opponent_human"
451 msgstr "Играч 2"
452
453 msgid "game_va_chess_settings_opponent_medium"
454 msgstr "Нормален"
455
456 msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_1"
457 msgstr "Лесно"
458
459 msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_2"
460 msgstr "Нормално"
461
462 msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_3"
463 msgstr "Трудно"
464
465 msgid "game_va_lmarbles_settings_difficulty_4"
466 msgstr "Мозъчна атака"
467
468 msgid "game_va_mahjong_settings_board_1"
469 msgstr "Стандартно"
470
471 msgid "game_va_mahjong_settings_board_2"
472 msgstr "Цвете лотус"
473
474 msgid "game_va_mahjong_settings_board_3"
475 msgstr "Объркващ кръст"
476
477 msgid "game_va_mahjong_settings_board_4"
478 msgstr "Пирамидални стени"
479
480 msgid "game_va_mahjong_settings_board_5"
481 msgstr "Тик-так-то"
482
483 msgid "game_va_mahjong_settings_board_6"
484 msgstr "Облак"
485
486 msgid "game_va_mahjong_settings_board_7"
487 msgstr "Червен дракон"
488
489 msgid "game_va_mahjong_settings_board_8"
490 msgstr "Четири моста"
491
492 msgid "sfil_va_save_object_name_stub_chess"
493 msgstr "Шах"
494
495 msgid "sfil_va_select_object_no_objects_games"
496 msgstr "(няма игри)"
497