Localized:
[bulgarian-l10n] / po / osso-location-ui.po
index f3ef494..9be3822 100644 (file)
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-location-ui 20090629141145\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.06.29 14:11+0300\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "loca_bd_disclaimer_ok"
-msgstr "Accept"
+msgstr "Приемане"
 
 msgid "loca_bd_disclaimer_reject"
-msgstr "Reject"
+msgstr "Отхвърляне"
 
 msgid "loca_bv_pair_new_device"
-msgstr "Pair new device"
+msgstr "Свояване с ново устройство"
 
 msgid "loca_fi_device"
-msgstr "GPS device"
+msgstr "GPS устройство"
 
 msgid "loca_fi_disclaimer"
 msgstr ""
-"This device enables positioning and use of location-based features and/or "
-"services by using the cellular network positioning and GPS.\n"
+"Това устройсво позволява позициониране и използване на "
+"позиционно-ориентирани фунционалности и/или услуги използвайки позициониране "
+"по клетъчната мрежа и GPS.\n"
 "\n"
-"Positioning and/or location-based services and their accuracy are dependent, "
-"among other things, on availability of wireless networks and satellite "
-"systems. They may not function in all areas or at all times. Furthermore, "
-"digital cartography can be inaccurate. Never rely solely on any of these "
-"features, e.g. for essential communications like emergencies.\n"
+"Позициониранео и позиционно-ориентираните услуги и тяхната точност са "
+"зависими от други неща, сред които, наличността на безжични мрежи и "
+"сателитни системи. Те може да не функционират навсякъде и по всяко време. "
+"Освен това картографирането може да е неточно. Никога не разчитайте само на "
+"тези функционалности, напр. при спешни случаи.\n"
 "\n"
-" Positioning and location-based services and their contents are intended for "
-"non-commercial use only. Using the location-based services and its contents "
-"may involve the transmission of large amounts of data through your service "
-"provider’s network. Contact your service provider for information about data "
-"transmission charges.\n"
+"Позиционирането и позиционно-ориентираните услуги и тяхното съдържание са "
+"предназначени само за нетърговска дейност. Използването на тези услуги може "
+"да налага прехвърлянето на големи количества данни през мрежата на вашия "
+"доставчик. Свържете се с вашия интернет доставчик за информация относно "
+"цените на трансфер на данни.\n"
 "\n"
-"Please pay attention to the service-specific notices that include additional "
-"valuable information with respect to the positioning and/or location-based "
-"services.\n"
+"Моля обърнете внимание на специфичните за услугата забележки които съдържат "
+"допълнителна ценна информация свързана с позиционирането и/или "
+"позиционно-ориентирани услуги.\n"
 "\n"
-"To the maximum extent permitted by applicable law, Nokia Corporation, its "
-"subsidiaries and licensors hereby disclaim all liability arising out of any "
-"use of the positioning and/or any available location-based service and their "
-"contents."
+"До максималната степен, позволена от приложимото законодателство, Nokia "
+"Corporation, нейните подразделения и лицензианти отхвърлят всякакви "
+"отговорности произтичащи от каквото и да е използване на  позициониране "
+"и/или позиционно-ориентирани услуги и тяхното съдържание."
 
 msgid "loca_fi_enable_network_posit"
-msgstr "Enable"
+msgstr "Включване"
 
 msgid "loca_fi_gps"
 msgstr "GPS"
 
 msgid "loca_fi_gps_on"
-msgstr "Enable"
+msgstr "Включване"
 
 msgid "loca_fi_location_server"
-msgstr "Location server"
+msgstr "Позиционен сървър"
 
 msgid "loca_fi_network"
-msgstr "Network positioning"
+msgstr "Мрежово позициониране"
 
 msgid "loca_fi_status_menu_location"
-msgstr "Location"
+msgstr "Позиция"
 
 msgid "loca_in_default_supl_used"
-msgstr "Unable to contact user-defined location server. Using %s instead."
+msgstr ""
+"Неуспешно свързване с потребителски дефинирания позиционен сървър. "
+"Използване на %s вместо него."
 
 msgid "loca_in_no_data"
-msgstr "Unable to download map data"
+msgstr "Неуспешно изтегляне на данните за картата"
 
 msgid "loca_in_no_fix"
-msgstr "Unable to obtain GPS fix"
+msgstr "Неусешно GPS фиксиране"
 
 msgid "loca_li_device_internal"
-msgstr "Internal GPS"
+msgstr "Вътрешен GPS"
 
 msgid "loca_li_device_none"
-msgstr "None"
+msgstr "Няма"
 
 msgid "loca_me_location_home_applet"
-msgstr "Location"
+msgstr "Позиция"
 
 msgid "loca_nc_bt_reconnect"
-msgstr "The Bluetooth GPS connection is lost. Try to reconnect?"
+msgstr "Bluetooth GPS връзката се разпадна. Свързване отново?"
 
 msgid "loca_nc_request_default_accept"
 msgstr ""
-"Accept location request? Requester: %s, client: %s. Accepted by default "
-"after time-out."
+"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Приемане по "
+"подразбиране при изтичане на времето за отговор."
 
 msgid "loca_nc_request_default_reject"
 msgstr ""
-"Accept location request? Requester: %s, client: %s. Rejected by default "
-"after time-out."
+"Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. Отхвърляне "
+"по подразбиране при изтичане на времето за отговор."
 
 msgid "loca_nc_request_no_default"
-msgstr "Accept location request? Requester: %s, client: %s."
+msgstr "Приемане на заявката за позициониране? Заявител: %s, клиент: %s. "
 
 msgid "loca_nc_switch_gps_on"
-msgstr "Enable GPS?"
+msgstr "Включване на GPS?"
 
 msgid "loca_nc_switch_network_and_gps_on"
-msgstr "Enable GPS and network-based positioning?"
+msgstr "Включване на GPS и на мрежово-базирано позициониране?"
 
 msgid "loca_nc_switch_network_on"
-msgstr "Enable network-based positioning?"
+msgstr "Включване на мрежово-базирано позициониране?"
 
 msgid "loca_ni_accept_expired"
-msgstr "Unable to accept request"
+msgstr "Неуспешно приемане на заявката"
 
 msgid "loca_ni_accepted"
 msgstr ""
-"Network accepted request on your behalf. Your location was sent to "
-"requester: %s, client: %s"
+"Заявката от Ваше име бе приета. Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, "
+"клиент: %s"
 
 msgid "loca_ni_reject_expired"
-msgstr "Unable to reject request"
+msgstr "Неуспешно отхвърляне на заявката"
 
 msgid "loca_ni_rejected"
 msgstr ""
-"Network rejected request on your behalf. Your location was not sent to "
-"requester: %s, client: %s"
+"Заявката от Ваше име бе отхвърлена. Вашата позиция не бе пратена на "
+"заявител: %s, клиент: %s"
 
 msgid "loca_ni_req_sent"
-msgstr "Network sent your location to requester %s, client %s"
+msgstr "Вашата позиция бе пратена на заявител: %s, клиент: %s"
 
 msgid "loca_ti_disclaimer"
-msgstr "NOTICE AND DISCLAIMER"
+msgstr "ЗАБЕЛЕЖКИ И ОБЩИ УСЛОВИЯ"
 
 msgid "loca_ti_general"
 msgstr "GPS"
 
 msgid "loca_ti_location_cpa"
-msgstr "Location"
+msgstr "Позициониране"
 
 msgid "loca_ti_services"
-msgstr "Network positioning"
+msgstr "Мрежово позициониране"
 
 msgid "loca_ti_switch_gps_network_on"
-msgstr "Enable positioning?"
+msgstr "Включване на позициониране?"
 
 msgid "loca_va_status_menu_searching"
-msgstr "Searching"
+msgstr "Търсене"
 
 msgid "loca_va_status_menu_tracking_coarse"
-msgstr "Coarse accuracy"
+msgstr "Груба точност"
 
 msgid "loca_va_status_menu_tracking_fine"
-msgstr "Fine accuracy"
+msgstr "Прецизна точност"
 
 msgid "loca_va_unknown"
-msgstr "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "loca_va_unknown_device"
-msgstr "Unknown device"
+msgstr "Неизвестно устройство"
+