Contents of /trunk/po/fi_FI.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 25 - (show annotations)
Tue Jul 7 11:45:54 2009 UTC (14 years, 10 months ago) by harbaum
File size: 15308 byte(s)
Added finish translation
1 # This is an fi_FI "translation" file for GPXView. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2009 Marko Vertainen
7 # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8 # Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>, 2009.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:44+0200\n"
15 "Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: main.c:92
22 msgid "ERROR"
23 msgstr "VIRHE"
24
25 #: main.c:343
26 msgid "Type"
27 msgstr "Tyyppi"
28
29 #: main.c:349
30 msgid "Id"
31 msgstr "Id"
32
33 #: main.c:357
34 #: main.c:613
35 msgid "Name"
36 msgstr "Nimi"
37
38 #: main.c:371
39 msgid "Size"
40 msgstr "Koko"
41
42 #: main.c:378
43 msgid "Rating"
44 msgstr "Luokitus"
45
46 #: main.c:384
47 msgid "Bearing"
48 msgstr "Suuntima"
49
50 #: main.c:389
51 msgid "Distance"
52 msgstr "Etäisyys"
53
54 #: main.c
55 msgid "Updating"
56 msgstr "Päivitetään"
57
58 #: main.c:598
59 msgid "Icon"
60 msgstr "Kuvake"
61
62 #: main.c:605
63 msgid "Filename"
64 msgstr "Tiedosto"
65
66 #: main.c:623
67 msgid "Date"
68 msgstr "Päivämäärä"
69
70 #: main.c:632
71 msgid "#Caches"
72 msgstr "#Kätköt"
73
74 #: main.c
75 msgid "Do you want to close this entry only or do you want to remove it completely from the list?"
76 msgstr "Haluatko sulkea tämän merkinnän vai haluatko poistaa sen kokonaan listalta?"
77
78 #: main.c
79 msgid "Remove entry?"
80 msgstr "Poista merkintä?"
81
82 #: main.c:747
83 msgid ""
84 "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
85 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
86 "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org"
87 msgstr ""
88 "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
89 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
90 "Postituslista: gpxview-users@garage.maemo.org"
91
92 #: main.c:752
93 msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
94 msgstr "http://www.harbaum.org/till/maemo"
95
96 #: main.c:755
97 msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
98 msgstr "Geocaching.com GPX-tiedoston katselija"
99
100 #: main.c:881
101 msgid "Search results"
102 msgstr "Hakutulokset"
103
104 #: main.c:890
105 msgid "Enter search phrase"
106 msgstr "Syötä hakuehdot"
107
108 #: main.c:899
109 msgid "Search in:"
110 msgstr "Etsi:"
111
112 msgid "Search finds for"
113 msgstr "Etsi löydetyt ajalla:"
114
115 msgid "days"
116 msgstr "päivää"
117
118 #: main.c:901
119 msgid "Waypoint IDs"
120 msgstr "Reittipiste ID:t"
121
122 #: main.c:905
123 msgid "Names"
124 msgstr "Nimet"
125
126 #: main.c:909
127 msgid "Descriptions"
128 msgstr "Kuvaukset"
129
130 #: main.c:913
131 msgid "Owner"
132 msgstr "Omistaja"
133
134 #: main.c:919
135 msgid "Search for:"
136 msgstr "Hakusanalla:"
137
138 #: main.c:1073
139 msgid "Import"
140 msgstr "Tuo"
141
142 #: main.c:1081
143 msgid "File"
144 msgstr "Tiedosto"
145
146 #: main.c:1088
147 msgid "Directory"
148 msgstr "Kansio"
149
150 #: main.c
151 msgid "Close"
152 msgstr "Sulje"
153
154 #: main.c:1093
155 msgid "Remove"
156 msgstr "Poista"
157
158 #: main.c:1097
159 msgid "Export"
160 msgstr "Vie"
161
162 #: main.c:1105
163 msgid "Maemo Mapper POI"
164 msgstr "Maemo Mapper POI"
165
166 #: main.c:1114
167 msgid "Search"
168 msgstr "Etsi"
169
170 #: main.c:1124
171 msgid "Edit"
172 msgstr "Muokkaa"
173
174 #: main.c:1129
175 msgid "Cut"
176 msgstr "Leikkaa"
177
178 #: main.c:1133
179 msgid "Copy"
180 msgstr "Kopioi"
181
182 #: main.c:1137
183 msgid "Paste"
184 msgstr "Liitä"
185
186 #: main.c:1145
187 msgid "View"
188 msgstr "Näytä"
189
190 #: main.c:1151
191 msgid "Fullscreen"
192 msgstr "Koko näyttö"
193
194 #: main.c:1156
195 msgid "Zoom +"
196 msgstr "Zoom +"
197
198 #: main.c:1162
199 msgid "Zoom -"
200 msgstr "Zoom -"
201
202 #: main.c:1169
203 msgid "Settings"
204 msgstr "Asetukset"
205
206 #: main.c
207 msgid "GPXView - Tools"
208 msgstr "GPXVeiw - Työkalut"
209
210 msgid "GPXView - Export"
211 msgstr "GPXView - Vienti"
212
213 msgid "Tools"
214 msgstr "Työkalut"
215
216 #: main.c:1176
217 msgid "Geomath"
218 msgstr "Geolaskin"
219
220 #: main.c
221 msgid "Geotext"
222 msgstr "Geoteksti"
223
224 #: main.c
225 msgid "Precise Position"
226 msgstr "Tarkka sijainti"
227
228 #: main.c:1184
229 msgid "Help"
230 msgstr "Ohje"
231
232 #: main.c:1189
233 msgid "About"
234 msgstr "Tietoja"
235
236 #: main.c:1194
237 msgid "Quit"
238 msgstr "Lopeta"
239
240 #: main.c:1204
241 msgid "Menu"
242 msgstr "Valikko"
243
244 msgid "uses liblocation"
245 msgstr "käyttää liblocationia"
246
247 msgid "uses gpsbt and gpsd"
248 msgstr "käyttää gbsbt:tä ja gpsd:tä"
249
250 msgid "uses gpsd"
251 msgstr "Käyttää gpsd:tä"
252
253 msgid "Export to Maemo Mapper"
254 msgstr "Vei Maemo Mapperiin"
255
256 msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
257 msgstr "Tallenna Maemo Mapper POI-tietdosto"
258
259 msgid "Export Field Notes"
260 msgstr "Vie kenttämuistiinpanot"
261
262 msgid "Save a Garmin Field Notes file"
263 msgstr "Tallenna Garmin kenttämuistiinpanotiedosto"
264
265 msgid "Export Garmin GPX"
266 msgstr "Vie Garmin GPX"
267
268 msgid "Save modified waypoints in GPX file"
269 msgstr "Tallenna muokatut reittipisteet GPX-tiedostoon"
270
271 msgid "Geocoordinate calculation"
272 msgstr "Geokoordinaattien laskenta"
273
274 msgid "Text analysis"
275 msgstr "Tekstianalyysi"
276
277 msgid "Calculate a precise GPS position"
278 msgstr "Laske tarkka GPS sijainti"
279
280 msgid "Import file"
281 msgstr "Tuo tiedosto"
282
283 msgid "Import directory"
284 msgstr "Tuo kansio"
285
286 #: cache.c:29
287 msgid "Traditional Cache"
288 msgstr "Peruskätkö"
289
290 #: cache.c:29
291 msgid "Multicache"
292 msgstr "Multikätkö"
293
294 #: cache.c:29
295 msgid "Mystery/Unknown Cache"
296 msgstr "Mysteerikätkö"
297
298 #: cache.c:29
299 msgid "Virtual Cache"
300 msgstr "Virtuaalikätkö"
301
302 #: cache.c:30
303 msgid "Webcam Cache"
304 msgstr "Webbikamerakätkö"
305
306 #: cache.c:30
307 msgid "Event Cache"
308 msgstr "Tapahtumakätkö"
309
310 #: cache.c:30
311 msgid "Letterbox Hybrid"
312 msgstr "Geolodju"
313
314 #: cache.c:30
315 msgid "Earthcache"
316 msgstr "Maisemakätkö"
317
318 #: cache.c:31
319 msgid "Wherigo Cache"
320 msgstr "Wherigo kätkö"
321
322 #: cache.c:31
323 msgid "Mega-Event Cache"
324 msgstr "Megatapahtumakätkö"
325
326 #: cache.c:31
327 msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
328 msgstr "Siivoustapahtumakätkö"
329
330 #: cache.c:35
331 msgid "Regular Container"
332 msgstr "Normaali rasia"
333
334 #: cache.c:35
335 msgid "Small Container"
336 msgstr "Pieni rasia"
337
338 #: cache.c:35
339 #: cache.c:41
340 msgid "Micro"
341 msgstr "Mikro"
342
343 #: cache.c:35
344 msgid "Other Container"
345 msgstr "Muu rasia"
346
347 #: cache.c:36
348 msgid "Container not chosen"
349 msgstr "Rasiaa ei valittu"
350
351 #: cache.c:36
352 msgid "Large Container"
353 msgstr "Suuri rasia"
354
355 #: cache.c:36
356 msgid "Virtual Container"
357 msgstr "Virtuaalirasia"
358
359 #: cache.c:41
360 msgid "Regular"
361 msgstr "Normaali"
362
363 #: cache.c:41
364 msgid "Small"
365 msgstr "Pieni"
366
367 #: cache.c:41
368 msgid "Other"
369 msgstr "Muu"
370
371 #: cache.c:42
372 msgid "Not chosen"
373 msgstr "Ei valittu"
374
375 #: cache.c:42
376 msgid "Large"
377 msgstr "Suuri"
378
379 #: cache.c:42
380 msgid "Virtual"
381 msgstr "Virtuaali"
382
383 #: cache.c:54
384 #: cache.c:301
385 #, c-format
386 msgid "%.1f°"
387 msgstr "%.1f°"
388
389 #: cache.c
390 msgid "(no position)"
391 msgstr "(ei sijaintia)"
392
393 #: cache.c:64
394 msgid "(invalid position in notes)"
395 msgstr "(Virheellinen sijainti muistiinpanoissa)"
396
397 #: cache.c:117
398 #, c-format
399 msgid "Size: %s"
400 msgstr "Koko: %s"
401
402 #: cache.c:137
403 msgid "by"
404 msgstr "tehnyt"
405
406 #: cache.c:146
407 msgid "Difficulty:"
408 msgstr "Vaikeusaste:"
409
410 #: cache.c:151
411 #, c-format
412 msgid "Difficulty: %.1f"
413 msgstr "Vaikeusaste: %.1f"
414
415 #: cache.c:159
416 msgid "Terrain:"
417 msgstr "Maasto:"
418
419 #: cache.c:164
420 #, c-format
421 msgid "Terrain: %.1f"
422 msgstr "Maasto: %.1f"
423
424 #: cache.c:246
425 msgid "Encrypt/Decrypt"
426 msgstr "Kryptaa/Avaa"
427
428 #: cache.c:516
429 msgid "Desc."
430 msgstr "Kuv."
431
432 #: cache.c:517
433 msgid "Wpts"
434 msgstr "Wpts"
435
436 #: cache.c:519
437 msgid "Description"
438 msgstr "Kuvaus"
439
440 #: cache.c:520
441 msgid "Waypoints"
442 msgstr "Reittipisteet"
443
444 #: cache.c:526
445 msgid "Main"
446 msgstr "Aloita"
447
448 #: cache.c:534
449 msgid "Hint"
450 msgstr "Vinkki"
451
452 #: cache.c:539
453 msgid "Logs"
454 msgstr "Lokit"
455
456 #: cache.c:547
457 msgid "TBs"
458 msgstr "TB:t"
459
460 #: cache.c:550
461 msgid "Notes"
462 msgstr "Muistiinpanot"
463
464 #: cache.c:553
465 msgid "Goto"
466 msgstr "Mene"
467
468 #: settings.c:118
469 msgid "Edit Location"
470 msgstr "Muokkaa sijaintia"
471
472 #: settings.c:152
473 msgid "Name:"
474 msgstr "Nimi:"
475
476 #: settings.c:162
477 msgid "Latitude:"
478 msgstr "Latitudi:"
479
480 #: settings.c:176
481 msgid "Longitude:"
482 msgstr "Longitudi:"
483
484 #: settings.c:191
485 #: settings.c:422
486 msgid "Home"
487 msgstr "Koti"
488
489 #: settings.c:236
490 msgid "Ignoring invalid position"
491 msgstr "Ei huomioida mitätöntä sijaintia"
492
493 #: settings.c:294
494 msgid "Out of memory"
495 msgstr "Muisti ei riitä"
496
497 #: settings.c:298
498 msgid "<new>"
499 msgstr "<uusi>"
500
501 #: settings.c:399
502 msgid "Latitude"
503 msgstr "Latitudi"
504
505 #: settings.c:405
506 msgid "Longitude"
507 msgstr "Longitudi"
508
509 #: settings.c:469
510 msgid "Add"
511 msgstr "Lisää"
512
513 #: settings.c:516
514 msgid "Enable GPS"
515 msgstr "Käytä GPS:ää"
516
517 #: settings.c:538
518 msgid "GPS"
519 msgstr "GPS"
520
521 #: settings.c:545
522 msgid "Imperial units"
523 msgstr "Brittiläisen järjestelmän yksiköt"
524
525 #: settings.c:558
526 msgid "Misc"
527 msgstr "Sekal"
528
529 #: settings.c:566
530 #: settings.c:593
531 msgid "Visible items:"
532 msgstr "Näytä tiedot:"
533
534 #: settings.c:577
535 msgid "# Caches"
536 msgstr "# Kätköt"
537
538 #: settings.c:585
539 msgid "GPX list"
540 msgstr "GPX-lista"
541
542 #: settings.c:596
543 msgid "Wpt"
544 msgstr "Rpst"
545
546 #: settings.c:612
547 msgid "Hide caches marked \"found\""
548 msgstr "Piilota \"löydetty\"-merkityt kätköt"
549
550 #: settings.c:621
551 msgid "Disable screen saver"
552 msgstr "Poista näytönsäästäjä"
553
554 #: settings.c:628
555 msgid "Update every 30 sec"
556 msgstr "Päivitä joka 30 sek"
557
558 #: settings.c:636
559 msgid "Cache list"
560 msgstr "Kätkölista"
561
562 #: settings.c:644
563 msgid "Compass damping:"
564 msgstr "Kompassin vaimennus:"
565
566 #: settings.c:647
567 msgid "Min"
568 msgstr "Min"
569
570 #: settings.c:653
571 msgid "Max"
572 msgstr "Max"
573
574 #: settings.c:659
575 msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
576 msgstr "Poista näytönsäästäjä \"mene\"-näytössä"
577
578 #: settings.c:666
579 msgid "Cache"
580 msgstr "Kätkö"
581
582 #: mm_poi.c:39
583 msgid "the cache listing"
584 msgstr "kätkölistaus"
585
586 #: mm_poi.c:39
587 msgid "the list of caches"
588 msgstr "kätkölistoista"
589
590 #: mm_poi.c:39
591 msgid "all GPX files"
592 msgstr "kaikki GPX tiedostot"
593
594 #: mm_poi.c:76
595 #: mm_poi.c:79
596 msgid "<none>"
597 msgstr "<ei mitään>"
598
599 #: mm_poi.c:91
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "Creating POI entry:\n"
603 "\n"
604 "%s"
605 msgstr ""
606 "Luodaan POI-merkintä:\n"
607 "\n"
608 "%s"
609
610 #: mm_poi.c:226
611 #, c-format
612 msgid "This will export %d caches from %s."
613 msgstr "Tämä vie %d kätköä %s."
614
615 #: mm_poi.c:227
616 msgid "s"
617 msgstr "s"
618
619 #: mm_poi.c:284
620 msgid "Save POI database"
621 msgstr "Tallenna POI-tietokanta"
622
623 #: mm_poi.c:330
624 msgid "Maemo Mapper POI export"
625 msgstr "Maemo Mapper POI-vienti"
626
627 #: mm_poi.c:346
628 msgid "Limit export radius to:"
629 msgstr "Rajoita viennin säde:"
630
631 msgid "Don't export"
632 msgstr "Älä vie"
633
634 msgid "found"
635 msgstr "löydetty"
636
637 msgid "disabled/archived"
638 msgstr "hyllytetty/arkistoitu"
639
640 #: mm_poi.c:376
641 msgid "Launch Maemo Mapper after export"
642 msgstr "Käynnistä Maemo Mapper viennin jälkeen"
643
644 #: mm_poi.c:387
645 msgid "Export to:"
646 msgstr "Vie kohteeseen:"
647
648 #: mm_poi.c:390
649 msgid "Browse"
650 msgstr "Selaa"
651
652 #: mm_poi.c:430
653 msgid "Unable to access or create output directory!"
654 msgstr "Ei voida avata tai luoda kohdekansiota! "
655
656 #: mm_poi.c:438
657 msgid "Exporting"
658 msgstr "Viedään"
659
660 #: mm_poi.c:445
661 msgid "Cancel"
662 msgstr "Peruuta"
663
664 #: mm_poi.c:495
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "Can't open SQL database:\n"
668 "\n"
669 "%s"
670 msgstr ""
671 "Ei voida avata SQL-tietokantaa:\n"
672 "\n"
673 "%s"
674
675 #: mm_poi.c:506
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "Creating cathegory table:\n"
679 "\n"
680 "%s"
681 msgstr ""
682 "Luodaan kategoria taulukko:\n"
683 "\n"
684 "%s"
685
686 #: mm_poi.c:521
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Creating cathegory:\n"
690 "\n"
691 "%s"
692 msgstr ""
693 "Luodaan kategoria:\n"
694 "\n"
695 "%s"
696
697 #: mm_poi.c:533
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Creating POI table:\n"
701 "\n"
702 "%s"
703 msgstr ""
704 "Luodaan POI-taulukko:\n"
705 "\n"
706 "%s"
707
708 #: goto.c
709 msgid "Edit Position"
710 msgstr "Muokkaa sijaintia"
711
712 #: goto.c:166
713 msgid "N"
714 msgstr "N"
715
716 #: goto.c:166
717 msgid "E"
718 msgstr "E"
719
720 #: goto.c:166
721 msgid "S"
722 msgstr "S"
723
724 #: goto.c:166
725 msgid "W"
726 msgstr "W"
727
728 #: goto.c:222
729 msgid "No fix"
730 msgstr "Ei fixiä"
731
732 #: goto.c:224
733 msgid "GPS disabled"
734 msgstr "GPS ei käytössä"
735
736 #: goto.c:344
737 msgid "No SAT info"
738 msgstr "Ei SAT infoa"
739
740 #: goto.c:591
741 msgid "Waypoint:"
742 msgstr "Reittipiste:"
743
744 #: goto.c:613
745 msgid "Manual:"
746 msgstr "Manuaalinen:"
747
748 #: goto.c:645
749 msgid "Distance:"
750 msgstr "Etäisyys:"
751
752 #: goto.c:651
753 msgid "Bearing:"
754 msgstr "Suuntima:"
755
756 #: goto.c:657
757 msgid "Est. error:"
758 msgstr "Arv. virhe:"
759
760 #: notes.c:352
761 msgid "New coordinate:"
762 msgstr "Uusi koordinaatti:"
763
764 #: notes.c:353
765 msgid "Override"
766 msgstr "Korvaa"
767
768 #: notes.c:359
769 msgid "Found"
770 msgstr "Löydetty"
771
772 #: notes.c:427
773 msgid "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the recorded date of your find!"
774 msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"löydetty\" lipun? Tämä tyhjentää löytöösi tallennetun päiväyksen!"
775
776 #: notes.c:430
777 msgid "Reset \"found\" flag?"
778 msgstr "Peruuta \"löydetty\" merkki?"
779
780 msgid "Garmin Field Notes"
781 msgstr "Garmin kenttämuistiinpanot"
782
783 msgid "Logged"
784 msgstr "Lokitettu"
785
786 msgid "Garmin Field Notes Export"
787 msgstr "Garmin kenttämuistiinpanojen vienti"
788
789 msgid "This will export the notes of %d caches into the given file. This file can be uploaded to geocaching.com for logging."
790 msgstr "Tämä vie %d:n kätkön muistiinpanot annettuun tiedostoon. Tämä tiedosto voidaan tuoda geocaching.com sivun lokiin."
791
792 msgid "(a %s in the filename will be replaced by the current date and time)"
793 msgstr "(%s tiedoston nimessä korvataan tällä päivämäärällä ja ajalla)"
794
795 msgid "Do you really want to remove the \"logged\" flag? This may cause problems on your next Garmin Field Notes upload!"
796 msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"löydetty\" lipun? Tämä voi aiheuttaa ongelmia seuraavassa Garmin kenttämuistiinpanon tuonnissa!"
797
798 msgid "Reset \"logged\" flag?"
799 msgstr "Peruuta \"lokitettu\" lippu?"
800
801 #: misc.c:131
802 msgid "NE"
803 msgstr "NE"
804
805 #: misc.c:131
806 msgid "SE"
807 msgstr "SE"
808
809 #: misc.c:131
810 msgid "SW"
811 msgstr "SW"
812
813 #: misc.c:131
814 msgid "NW"
815 msgstr "NW"
816
817 #: geomath.c:114
818 #, c-format
819 msgid "%f°"
820 msgstr "%f°"
821
822 #: geomath.c:309
823 msgid "Coordinate 1"
824 msgstr "Koordinaatti 1"
825
826 #: geomath.c:310
827 msgid "Coordinate 2"
828 msgstr "Koordinaatti 2"
829
830 #: geomath.c:342
831 msgid "Direction:"
832 msgstr "Suunta:"
833
834 #: geomath.c:352
835 msgid "Calculate!"
836 msgstr "Laske"
837
838 #: geomath.c:361
839 msgid "Distance = "
840 msgstr "Etäisyys = "
841
842 #: geomath.c:366
843 msgid "Projection = "
844 msgstr "Projektio = "
845
846 #: geomath.c:373
847 msgid "Middle = "
848 msgstr "Keskimmäinen = "
849
850 #: dbus.c:115
851 msgid "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper installed to use this feature."
852 msgstr "Yhteys Maemo Mapperiin ei onnistu. Sinun tulee asentaa Maemo Mapper käyttääksesi tätä ominaisuutta."
853
854 #: dbus.c
855 msgid "Unable to display URL in browser!"
856 msgstr "Ei voida näyttää URL:a selaimessa!"
857
858 #: precpos.c:285
859 #, c-format
860 msgid "Total: %d"
861 msgstr "Summa: %d"
862
863 #: precpos.c:295
864 #, c-format
865 msgid "Diameter: "
866 msgstr "Halkaisija:"
867
868 #: precpos.c:341
869 msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
870 msgstr "GPS ei ole käytössä. Ota se käyttöön käyttääksesi tätä ominaisuutta."
871
872 #: garmin_export.c:119
873 msgid "Save garmin GPX"
874 msgstr "Tallenna garmin GPX"
875
876 #: garmin_export.c:170
877 #, c-format
878 msgid "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX waypoint file suitable for garmin GPS units."
879 msgstr "Tämä vie %d:n kätkön korvatut koordinaatit garmin GPS-laitteiden GPX-reittipisteeksi."
880
881 #: garmin_export.c:188
882 msgid "Garmin waypoint export"
883 msgstr "Garmin reittipistevienti"
884
885 #: garmin_export.c:203
886 msgid "Ignore found caches"
887 msgstr "Älä huomioi löydettyjä kätköjä"
888
889 #: garmin_export.c:252
890 msgid "Unable to create export path!"
891 msgstr "Ei voida luoda viennin polkua!"
892
893 #: geotext.c:175
894 msgid "Text:"
895 msgstr "Teksti:"
896
897 #: geotext.c:219
898 msgid "Cesar/Shift:"
899 msgstr "Caesar/Siirto:"
900
901 #: geotext.c:221
902 msgid "<<"
903 msgstr "<<"
904
905 #: geotext.c:232
906 msgid ">>"
907 msgstr ">>"
908
909 #: geotext.c:245
910 msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
911 msgstr "Merkkien summa (A=1,B=2,...):"
912