11 |
msgstr "" |
msgstr "" |
12 |
"Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" |
"Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" |
13 |
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
14 |
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 18:43+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:03+0200\n" |
15 |
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n" |
"Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n" |
16 |
"Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
"Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
944 |
msgstr "Käyttäjänimi:" |
msgstr "Käyttäjänimi:" |
945 |
|
|
946 |
msgid "Password:" |
msgid "Password:" |
947 |
msgstr "" |
msgstr "Salasana:" |
948 |
|
|
949 |
msgid "Done" |
msgid "Done" |
950 |
msgstr "" |
msgstr "Valmis" |
951 |
|
|
952 |
msgid "GPS position" |
msgid "GPS position" |
953 |
msgstr "" |
msgstr "GPS-sijainti" |
954 |
|
|
955 |
msgid "Geomath projection" |
msgid "Geomath projection" |
956 |
msgstr "" |
msgstr "Geomatikkaprojektio" |
957 |
|
|
958 |
msgid "Map position" |
msgid "Map position" |
959 |
msgstr "" |
msgstr "Kartansijainti" |
960 |
|
|
961 |
msgid "Maemo Mapper" |
msgid "Maemo Mapper" |
962 |
msgstr "" |
msgstr "Maemo Mapper" |
963 |
|
|
964 |
msgid "Internal map" |
msgid "Internal map" |
965 |
msgstr "" |
msgstr "Sisäinen kartta" |
966 |
|
|
967 |
msgid "Modified coordinate" |
msgid "Modified coordinate" |
968 |
msgstr "" |
msgstr "Muokatut koordinaatit" |
969 |
|
|
970 |
msgid "Use coordinate" |
msgid "Use coordinate" |
971 |
msgstr "" |
msgstr "Käytä koordinaatteja" |
972 |
|
|
973 |
msgid "Show coordinate on map" |
msgid "Show coordinate on map" |
974 |
msgstr "" |
msgstr "Näytä koordinaatit kartalla" |
975 |
|
|
976 |
msgid "Direction" |
msgid "Direction" |
977 |
msgstr "" |
msgstr "Suunta" |
978 |
|
|
979 |
msgid "Load error" |
msgid "Load error" |
980 |
msgstr "" |
msgstr "Latausvirhe" |
981 |
|
|
982 |
msgid "Loading" |
msgid "Loading" |
983 |
msgstr "" |
msgstr "Ladataan" |
984 |
|
|
985 |
msgid "Geocaching with Maemo" |
msgid "Geocaching with Maemo" |
986 |
msgstr "" |
msgstr "Geokätkentää Maemolla" |
987 |
|
|
988 |
msgid "Main developer:" |
msgid "Main developer:" |
989 |
msgstr "" |
msgstr "Pääkehittäjä:" |
990 |
|
|
991 |
msgid "Original map widget by:" |
msgid "Original map widget by:" |
992 |
msgstr "" |
msgstr "Alkuperäinen karttasovellus:" |
993 |
|
|
994 |
msgid "GCVote service provided by:" |
msgid "GCVote service provided by:" |
995 |
msgstr "" |
msgstr "GCVote palvelun tuottanut:" |
996 |
|
|
997 |
msgid "Additional translations by:" |
msgid "Additional translations by:" |
998 |
msgstr "" |
msgstr "Muut käännökset:" |
999 |
|
|
1000 |
msgid "" |
msgid "If you like GPXView and want to support its future development please consider donating to the developer. You can either donate via paypal to" |
1001 |
"If you like GPXView and want to support its future development " |
msgstr "Jos pidät GPXViewistä ja haluat tukea sen tulevaa kehitystä, harkitse lahjoituksen tekemistä kehittäjälle. Voit lahjoittaa paypalin avulla" |
|
"please consider donating to the developer. You can either " |
|
|
"donate via paypal to" |
|
|
msgstr "" |
|
1002 |
|
|
1003 |
msgid "" |
msgid "or you can just click the button below which will open the appropriate web page in your browser." |
1004 |
"or you can just click the button below which will open " |
msgstr "tai voit klikata alhaalla olevaa nappia, joka avaa asiaankuuluvan web sivun selaimessa." |
|
"the appropriate web page in your browser." |
|
|
msgstr "" |
|
1005 |
|
|
1006 |
msgid "" |
msgid "Please report bugs or feature requests via the GPXView bug tracker. This bug tracker can directly be reached via the following link:" |
1007 |
"Please report bugs or feature requests via the GPXView " |
msgstr "Ole hyvä ja ilmoita virheet ja kehitysideat GPXViewin bugien seurantapalvelimelle. Tämä seurantapalvelin voidaan avata linkistä:" |
|
"bug tracker. This bug tracker can directly be reached via " |
|
|
"the following link:" |
|
|
msgstr "" |
|
1008 |
|
|
1009 |
msgid "" |
msgid "You might also be interested in joining the mailing lists or the forum:" |
1010 |
"You might also be interested in joining the mailing lists " |
msgstr "Voit olla myös kiinnostunut liittymään postituslistalle tai foorumille:" |
|
"or the forum:" |
|
|
msgstr "" |
|
1011 |
|
|
1012 |
msgid "Thank you for contributing!" |
msgid "Thank you for contributing!" |
1013 |
msgstr "" |
msgstr "Kiitos osallistumisesta!" |
1014 |
|
|
1015 |
msgid "About GPXView" |
msgid "About GPXView" |
1016 |
msgstr "" |
msgstr "Tietoja GPXviewistä" |
1017 |
|
|
1018 |
msgid "Copyright" |
msgid "Copyright" |
1019 |
msgstr "" |
msgstr "Tekijänoikeus" |
1020 |
|
|
1021 |
msgid "License" |
msgid "License" |
1022 |
msgstr "" |
msgstr "Lisenssi" |
1023 |
|
|
1024 |
msgid "Authors" |
msgid "Authors" |
1025 |
msgstr "" |
msgstr "Tekijät" |
1026 |
|
|
1027 |
msgid "Donate" |
msgid "Donate" |
1028 |
msgstr "" |
msgstr "Lahjoita" |
1029 |
|
|
1030 |
msgid "Bugs" |
msgid "Bugs" |
1031 |
msgstr "" |
msgstr "Bugit" |
1032 |
|
|
1033 |
msgid "GeoToad" |
msgid "GeoToad" |
1034 |
msgstr "" |
msgstr "GeoToad" |
1035 |
|
|
1036 |
msgid "Use GeoToad online downloader" |
msgid "Use GeoToad online downloader" |
1037 |
msgstr "" |
msgstr "Käytä GeoToad online lataajaa" |
1038 |
|
|
1039 |
msgid "GeoToad - Setup" |
msgid "GeoToad - Setup" |
1040 |
msgstr "" |
msgstr "GeoToad - Asetukset" |
1041 |
|
|
1042 |
msgid "GeoToad - Run" |
msgid "GeoToad - Run" |
1043 |
msgstr "" |
msgstr "GeoToad - Suorita" |
1044 |
|
|
1045 |
msgid "Save GPX file" |
msgid "Save GPX file" |
1046 |
msgstr "" |
msgstr "Tallenna GPX-tiedosto" |
1047 |
|
|
1048 |
msgid "The GeoToad setup is not complete." |
msgid "The GeoToad setup is not complete." |
1049 |
msgstr "" |
msgstr "GeoToad ei ole valmis." |
1050 |
|
|
1051 |
msgid "" |
msgid "" |
1052 |
"GeoToad is not installed on this device.\n" |
"GeoToad is not installed on this device.\n" |
1053 |
"You need to install it in order to be able to use it." |
"You need to install it in order to be able to use it." |
1054 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1055 |
|
"GeoToadia ei ole asennettu.\n" |
1056 |
|
"Sinun tulee asentaa se käyttääksesi sitä." |
1057 |
|
|
1058 |
|
msgid "Open link in external browser?" |
1059 |
|
msgstr "Avaa linkki ulkoisessa selaimessa?" |
1060 |
|
|
1061 |
|
msgid "Testers:" |
1062 |
|
msgstr "Testaajat:" |
1063 |
|
|
1064 |
|
# espeak: Test with e.g. 'espeak -v fi "123 meters"' |
1065 |
|
# espeak: fi is the language code for the finnish voice |
1066 |
|
msgid "en" |
1067 |
|
msgstr "fi" |
1068 |
|
|
1069 |
|
# espeak: the following texts are used as input for espeak |
1070 |
|
# and should thus sound well rather than being syntactically correct |
1071 |
|
msgid "1 meter" |
1072 |
|
msgstr "1 metri" |
1073 |
|
|
1074 |
|
msgid "%u meters" |
1075 |
|
msgstr "%u metriä" |
1076 |
|
|
1077 |
|
msgid "1 kilometer" |
1078 |
|
msgstr "1 kilometri" |
1079 |
|
|
1080 |
|
msgid "%u kilometers" |
1081 |
|
msgstr "%u kilometriä" |
1082 |
|
|
1083 |
|
msgid "1 foot" |
1084 |
|
msgstr "1 jalka" |
1085 |
|
|
1086 |
|
msgid "%u feet" |
1087 |
|
msgstr "%u jalkaa" |
1088 |
|
|
1089 |
|
msgid "1 yard" |
1090 |
|
msgstr "1 yaardi" |
1091 |
|
|
1092 |
|
msgid "%u yard" |
1093 |
|
msgstr "%u jaardi" |
1094 |
|
|
1095 |
|
msgid "1 mile" |
1096 |
|
msgstr "1 maili" |
1097 |
|
|
1098 |
|
msgid "%u miles" |
1099 |
|
msgstr "%u mailia" |
1100 |
|
|
1101 |
|
# end of espeak |
1102 |
|
msgid "Clipboard" |
1103 |
|
msgstr "Leikepöytä" |
1104 |
|
|
1105 |
|
msgid "No owned/found" |
1106 |
|
msgstr "" |
1107 |
|
|
1108 |
|
msgid "Can't open file:\n\n%s" |
1109 |
|
msgstr "" |