Contents of /trunk/po/fi_FI.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 25 - (hide annotations)
Tue Jul 7 11:45:54 2009 UTC (14 years, 10 months ago) by harbaum
File size: 15308 byte(s)
Added finish translation
1 harbaum 25 # This is an fi_FI "translation" file for GPXView. To translate this to
2     # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3     # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4     # translation.
5     #
6     # Copyright (C) 2009 Marko Vertainen
7     # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8     # Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>, 2009.
9     #
10     msgid ""
11     msgstr ""
12     "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13     "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14     "PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:44+0200\n"
15     "Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
16     "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17     "MIME-Version: 1.0\n"
18     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20    
21     #: main.c:92
22     msgid "ERROR"
23     msgstr "VIRHE"
24    
25     #: main.c:343
26     msgid "Type"
27     msgstr "Tyyppi"
28    
29     #: main.c:349
30     msgid "Id"
31     msgstr "Id"
32    
33     #: main.c:357
34     #: main.c:613
35     msgid "Name"
36     msgstr "Nimi"
37    
38     #: main.c:371
39     msgid "Size"
40     msgstr "Koko"
41    
42     #: main.c:378
43     msgid "Rating"
44     msgstr "Luokitus"
45    
46     #: main.c:384
47     msgid "Bearing"
48     msgstr "Suuntima"
49    
50     #: main.c:389
51     msgid "Distance"
52     msgstr "Etäisyys"
53    
54     #: main.c
55     msgid "Updating"
56     msgstr "Päivitetään"
57    
58     #: main.c:598
59     msgid "Icon"
60     msgstr "Kuvake"
61    
62     #: main.c:605
63     msgid "Filename"
64     msgstr "Tiedosto"
65    
66     #: main.c:623
67     msgid "Date"
68     msgstr "Päivämäärä"
69    
70     #: main.c:632
71     msgid "#Caches"
72     msgstr "#Kätköt"
73    
74     #: main.c
75     msgid "Do you want to close this entry only or do you want to remove it completely from the list?"
76     msgstr "Haluatko sulkea tämän merkinnän vai haluatko poistaa sen kokonaan listalta?"
77    
78     #: main.c
79     msgid "Remove entry?"
80     msgstr "Poista merkintä?"
81    
82     #: main.c:747
83     msgid ""
84     "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
85     "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
86     "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org"
87     msgstr ""
88     "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
89     "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
90     "Postituslista: gpxview-users@garage.maemo.org"
91    
92     #: main.c:752
93     msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
94     msgstr "http://www.harbaum.org/till/maemo"
95    
96     #: main.c:755
97     msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
98     msgstr "Geocaching.com GPX-tiedoston katselija"
99    
100     #: main.c:881
101     msgid "Search results"
102     msgstr "Hakutulokset"
103    
104     #: main.c:890
105     msgid "Enter search phrase"
106     msgstr "Syötä hakuehdot"
107    
108     #: main.c:899
109     msgid "Search in:"
110     msgstr "Etsi:"
111    
112     msgid "Search finds for"
113     msgstr "Etsi löydetyt ajalla:"
114    
115     msgid "days"
116     msgstr "päivää"
117    
118     #: main.c:901
119     msgid "Waypoint IDs"
120     msgstr "Reittipiste ID:t"
121    
122     #: main.c:905
123     msgid "Names"
124     msgstr "Nimet"
125    
126     #: main.c:909
127     msgid "Descriptions"
128     msgstr "Kuvaukset"
129    
130     #: main.c:913
131     msgid "Owner"
132     msgstr "Omistaja"
133    
134     #: main.c:919
135     msgid "Search for:"
136     msgstr "Hakusanalla:"
137    
138     #: main.c:1073
139     msgid "Import"
140     msgstr "Tuo"
141    
142     #: main.c:1081
143     msgid "File"
144     msgstr "Tiedosto"
145    
146     #: main.c:1088
147     msgid "Directory"
148     msgstr "Kansio"
149    
150     #: main.c
151     msgid "Close"
152     msgstr "Sulje"
153    
154     #: main.c:1093
155     msgid "Remove"
156     msgstr "Poista"
157    
158     #: main.c:1097
159     msgid "Export"
160     msgstr "Vie"
161    
162     #: main.c:1105
163     msgid "Maemo Mapper POI"
164     msgstr "Maemo Mapper POI"
165    
166     #: main.c:1114
167     msgid "Search"
168     msgstr "Etsi"
169    
170     #: main.c:1124
171     msgid "Edit"
172     msgstr "Muokkaa"
173    
174     #: main.c:1129
175     msgid "Cut"
176     msgstr "Leikkaa"
177    
178     #: main.c:1133
179     msgid "Copy"
180     msgstr "Kopioi"
181    
182     #: main.c:1137
183     msgid "Paste"
184     msgstr "Liitä"
185    
186     #: main.c:1145
187     msgid "View"
188     msgstr "Näytä"
189    
190     #: main.c:1151
191     msgid "Fullscreen"
192     msgstr "Koko näyttö"
193    
194     #: main.c:1156
195     msgid "Zoom +"
196     msgstr "Zoom +"
197    
198     #: main.c:1162
199     msgid "Zoom -"
200     msgstr "Zoom -"
201    
202     #: main.c:1169
203     msgid "Settings"
204     msgstr "Asetukset"
205    
206     #: main.c
207     msgid "GPXView - Tools"
208     msgstr "GPXVeiw - Työkalut"
209    
210     msgid "GPXView - Export"
211     msgstr "GPXView - Vienti"
212    
213     msgid "Tools"
214     msgstr "Työkalut"
215    
216     #: main.c:1176
217     msgid "Geomath"
218     msgstr "Geolaskin"
219    
220     #: main.c
221     msgid "Geotext"
222     msgstr "Geoteksti"
223    
224     #: main.c
225     msgid "Precise Position"
226     msgstr "Tarkka sijainti"
227    
228     #: main.c:1184
229     msgid "Help"
230     msgstr "Ohje"
231    
232     #: main.c:1189
233     msgid "About"
234     msgstr "Tietoja"
235    
236     #: main.c:1194
237     msgid "Quit"
238     msgstr "Lopeta"
239    
240     #: main.c:1204
241     msgid "Menu"
242     msgstr "Valikko"
243    
244     msgid "uses liblocation"
245     msgstr "käyttää liblocationia"
246    
247     msgid "uses gpsbt and gpsd"
248     msgstr "käyttää gbsbt:tä ja gpsd:tä"
249    
250     msgid "uses gpsd"
251     msgstr "Käyttää gpsd:tä"
252    
253     msgid "Export to Maemo Mapper"
254     msgstr "Vei Maemo Mapperiin"
255    
256     msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
257     msgstr "Tallenna Maemo Mapper POI-tietdosto"
258    
259     msgid "Export Field Notes"
260     msgstr "Vie kenttämuistiinpanot"
261    
262     msgid "Save a Garmin Field Notes file"
263     msgstr "Tallenna Garmin kenttämuistiinpanotiedosto"
264    
265     msgid "Export Garmin GPX"
266     msgstr "Vie Garmin GPX"
267    
268     msgid "Save modified waypoints in GPX file"
269     msgstr "Tallenna muokatut reittipisteet GPX-tiedostoon"
270    
271     msgid "Geocoordinate calculation"
272     msgstr "Geokoordinaattien laskenta"
273    
274     msgid "Text analysis"
275     msgstr "Tekstianalyysi"
276    
277     msgid "Calculate a precise GPS position"
278     msgstr "Laske tarkka GPS sijainti"
279    
280     msgid "Import file"
281     msgstr "Tuo tiedosto"
282    
283     msgid "Import directory"
284     msgstr "Tuo kansio"
285    
286     #: cache.c:29
287     msgid "Traditional Cache"
288     msgstr "Peruskätkö"
289    
290     #: cache.c:29
291     msgid "Multicache"
292     msgstr "Multikätkö"
293    
294     #: cache.c:29
295     msgid "Mystery/Unknown Cache"
296     msgstr "Mysteerikätkö"
297    
298     #: cache.c:29
299     msgid "Virtual Cache"
300     msgstr "Virtuaalikätkö"
301    
302     #: cache.c:30
303     msgid "Webcam Cache"
304     msgstr "Webbikamerakätkö"
305    
306     #: cache.c:30
307     msgid "Event Cache"
308     msgstr "Tapahtumakätkö"
309    
310     #: cache.c:30
311     msgid "Letterbox Hybrid"
312     msgstr "Geolodju"
313    
314     #: cache.c:30
315     msgid "Earthcache"
316     msgstr "Maisemakätkö"
317    
318     #: cache.c:31
319     msgid "Wherigo Cache"
320     msgstr "Wherigo kätkö"
321    
322     #: cache.c:31
323     msgid "Mega-Event Cache"
324     msgstr "Megatapahtumakätkö"
325    
326     #: cache.c:31
327     msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
328     msgstr "Siivoustapahtumakätkö"
329    
330     #: cache.c:35
331     msgid "Regular Container"
332     msgstr "Normaali rasia"
333    
334     #: cache.c:35
335     msgid "Small Container"
336     msgstr "Pieni rasia"
337    
338     #: cache.c:35
339     #: cache.c:41
340     msgid "Micro"
341     msgstr "Mikro"
342    
343     #: cache.c:35
344     msgid "Other Container"
345     msgstr "Muu rasia"
346    
347     #: cache.c:36
348     msgid "Container not chosen"
349     msgstr "Rasiaa ei valittu"
350    
351     #: cache.c:36
352     msgid "Large Container"
353     msgstr "Suuri rasia"
354    
355     #: cache.c:36
356     msgid "Virtual Container"
357     msgstr "Virtuaalirasia"
358    
359     #: cache.c:41
360     msgid "Regular"
361     msgstr "Normaali"
362    
363     #: cache.c:41
364     msgid "Small"
365     msgstr "Pieni"
366    
367     #: cache.c:41
368     msgid "Other"
369     msgstr "Muu"
370    
371     #: cache.c:42
372     msgid "Not chosen"
373     msgstr "Ei valittu"
374    
375     #: cache.c:42
376     msgid "Large"
377     msgstr "Suuri"
378    
379     #: cache.c:42
380     msgid "Virtual"
381     msgstr "Virtuaali"
382    
383     #: cache.c:54
384     #: cache.c:301
385     #, c-format
386     msgid "%.1f°"
387     msgstr "%.1f°"
388    
389     #: cache.c
390     msgid "(no position)"
391     msgstr "(ei sijaintia)"
392    
393     #: cache.c:64
394     msgid "(invalid position in notes)"
395     msgstr "(Virheellinen sijainti muistiinpanoissa)"
396    
397     #: cache.c:117
398     #, c-format
399     msgid "Size: %s"
400     msgstr "Koko: %s"
401    
402     #: cache.c:137
403     msgid "by"
404     msgstr "tehnyt"
405    
406     #: cache.c:146
407     msgid "Difficulty:"
408     msgstr "Vaikeusaste:"
409    
410     #: cache.c:151
411     #, c-format
412     msgid "Difficulty: %.1f"
413     msgstr "Vaikeusaste: %.1f"
414    
415     #: cache.c:159
416     msgid "Terrain:"
417     msgstr "Maasto:"
418    
419     #: cache.c:164
420     #, c-format
421     msgid "Terrain: %.1f"
422     msgstr "Maasto: %.1f"
423    
424     #: cache.c:246
425     msgid "Encrypt/Decrypt"
426     msgstr "Kryptaa/Avaa"
427    
428     #: cache.c:516
429     msgid "Desc."
430     msgstr "Kuv."
431    
432     #: cache.c:517
433     msgid "Wpts"
434     msgstr "Wpts"
435    
436     #: cache.c:519
437     msgid "Description"
438     msgstr "Kuvaus"
439    
440     #: cache.c:520
441     msgid "Waypoints"
442     msgstr "Reittipisteet"
443    
444     #: cache.c:526
445     msgid "Main"
446     msgstr "Aloita"
447    
448     #: cache.c:534
449     msgid "Hint"
450     msgstr "Vinkki"
451    
452     #: cache.c:539
453     msgid "Logs"
454     msgstr "Lokit"
455    
456     #: cache.c:547
457     msgid "TBs"
458     msgstr "TB:t"
459    
460     #: cache.c:550
461     msgid "Notes"
462     msgstr "Muistiinpanot"
463    
464     #: cache.c:553
465     msgid "Goto"
466     msgstr "Mene"
467    
468     #: settings.c:118
469     msgid "Edit Location"
470     msgstr "Muokkaa sijaintia"
471    
472     #: settings.c:152
473     msgid "Name:"
474     msgstr "Nimi:"
475    
476     #: settings.c:162
477     msgid "Latitude:"
478     msgstr "Latitudi:"
479    
480     #: settings.c:176
481     msgid "Longitude:"
482     msgstr "Longitudi:"
483    
484     #: settings.c:191
485     #: settings.c:422
486     msgid "Home"
487     msgstr "Koti"
488    
489     #: settings.c:236
490     msgid "Ignoring invalid position"
491     msgstr "Ei huomioida mitätöntä sijaintia"
492    
493     #: settings.c:294
494     msgid "Out of memory"
495     msgstr "Muisti ei riitä"
496    
497     #: settings.c:298
498     msgid "<new>"
499     msgstr "<uusi>"
500    
501     #: settings.c:399
502     msgid "Latitude"
503     msgstr "Latitudi"
504    
505     #: settings.c:405
506     msgid "Longitude"
507     msgstr "Longitudi"
508    
509     #: settings.c:469
510     msgid "Add"
511     msgstr "Lisää"
512    
513     #: settings.c:516
514     msgid "Enable GPS"
515     msgstr "Käytä GPS:ää"
516    
517     #: settings.c:538
518     msgid "GPS"
519     msgstr "GPS"
520    
521     #: settings.c:545
522     msgid "Imperial units"
523     msgstr "Brittiläisen järjestelmän yksiköt"
524    
525     #: settings.c:558
526     msgid "Misc"
527     msgstr "Sekal"
528    
529     #: settings.c:566
530     #: settings.c:593
531     msgid "Visible items:"
532     msgstr "Näytä tiedot:"
533    
534     #: settings.c:577
535     msgid "# Caches"
536     msgstr "# Kätköt"
537    
538     #: settings.c:585
539     msgid "GPX list"
540     msgstr "GPX-lista"
541    
542     #: settings.c:596
543     msgid "Wpt"
544     msgstr "Rpst"
545    
546     #: settings.c:612
547     msgid "Hide caches marked \"found\""
548     msgstr "Piilota \"löydetty\"-merkityt kätköt"
549    
550     #: settings.c:621
551     msgid "Disable screen saver"
552     msgstr "Poista näytönsäästäjä"
553    
554     #: settings.c:628
555     msgid "Update every 30 sec"
556     msgstr "Päivitä joka 30 sek"
557    
558     #: settings.c:636
559     msgid "Cache list"
560     msgstr "Kätkölista"
561    
562     #: settings.c:644
563     msgid "Compass damping:"
564     msgstr "Kompassin vaimennus:"
565    
566     #: settings.c:647
567     msgid "Min"
568     msgstr "Min"
569    
570     #: settings.c:653
571     msgid "Max"
572     msgstr "Max"
573    
574     #: settings.c:659
575     msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
576     msgstr "Poista näytönsäästäjä \"mene\"-näytössä"
577    
578     #: settings.c:666
579     msgid "Cache"
580     msgstr "Kätkö"
581    
582     #: mm_poi.c:39
583     msgid "the cache listing"
584     msgstr "kätkölistaus"
585    
586     #: mm_poi.c:39
587     msgid "the list of caches"
588     msgstr "kätkölistoista"
589    
590     #: mm_poi.c:39
591     msgid "all GPX files"
592     msgstr "kaikki GPX tiedostot"
593    
594     #: mm_poi.c:76
595     #: mm_poi.c:79
596     msgid "<none>"
597     msgstr "<ei mitään>"
598    
599     #: mm_poi.c:91
600     #, c-format
601     msgid ""
602     "Creating POI entry:\n"
603     "\n"
604     "%s"
605     msgstr ""
606     "Luodaan POI-merkintä:\n"
607     "\n"
608     "%s"
609    
610     #: mm_poi.c:226
611     #, c-format
612     msgid "This will export %d caches from %s."
613     msgstr "Tämä vie %d kätköä %s."
614    
615     #: mm_poi.c:227
616     msgid "s"
617     msgstr "s"
618    
619     #: mm_poi.c:284
620     msgid "Save POI database"
621     msgstr "Tallenna POI-tietokanta"
622    
623     #: mm_poi.c:330
624     msgid "Maemo Mapper POI export"
625     msgstr "Maemo Mapper POI-vienti"
626    
627     #: mm_poi.c:346
628     msgid "Limit export radius to:"
629     msgstr "Rajoita viennin säde:"
630    
631     msgid "Don't export"
632     msgstr "Älä vie"
633    
634     msgid "found"
635     msgstr "löydetty"
636    
637     msgid "disabled/archived"
638     msgstr "hyllytetty/arkistoitu"
639    
640     #: mm_poi.c:376
641     msgid "Launch Maemo Mapper after export"
642     msgstr "Käynnistä Maemo Mapper viennin jälkeen"
643    
644     #: mm_poi.c:387
645     msgid "Export to:"
646     msgstr "Vie kohteeseen:"
647    
648     #: mm_poi.c:390
649     msgid "Browse"
650     msgstr "Selaa"
651    
652     #: mm_poi.c:430
653     msgid "Unable to access or create output directory!"
654     msgstr "Ei voida avata tai luoda kohdekansiota! "
655    
656     #: mm_poi.c:438
657     msgid "Exporting"
658     msgstr "Viedään"
659    
660     #: mm_poi.c:445
661     msgid "Cancel"
662     msgstr "Peruuta"
663    
664     #: mm_poi.c:495
665     #, c-format
666     msgid ""
667     "Can't open SQL database:\n"
668     "\n"
669     "%s"
670     msgstr ""
671     "Ei voida avata SQL-tietokantaa:\n"
672     "\n"
673     "%s"
674    
675     #: mm_poi.c:506
676     #, c-format
677     msgid ""
678     "Creating cathegory table:\n"
679     "\n"
680     "%s"
681     msgstr ""
682     "Luodaan kategoria taulukko:\n"
683     "\n"
684     "%s"
685    
686     #: mm_poi.c:521
687     #, c-format
688     msgid ""
689     "Creating cathegory:\n"
690     "\n"
691     "%s"
692     msgstr ""
693     "Luodaan kategoria:\n"
694     "\n"
695     "%s"
696    
697     #: mm_poi.c:533
698     #, c-format
699     msgid ""
700     "Creating POI table:\n"
701     "\n"
702     "%s"
703     msgstr ""
704     "Luodaan POI-taulukko:\n"
705     "\n"
706     "%s"
707    
708     #: goto.c
709     msgid "Edit Position"
710     msgstr "Muokkaa sijaintia"
711    
712     #: goto.c:166
713     msgid "N"
714     msgstr "N"
715    
716     #: goto.c:166
717     msgid "E"
718     msgstr "E"
719    
720     #: goto.c:166
721     msgid "S"
722     msgstr "S"
723    
724     #: goto.c:166
725     msgid "W"
726     msgstr "W"
727    
728     #: goto.c:222
729     msgid "No fix"
730     msgstr "Ei fixiä"
731    
732     #: goto.c:224
733     msgid "GPS disabled"
734     msgstr "GPS ei käytössä"
735    
736     #: goto.c:344
737     msgid "No SAT info"
738     msgstr "Ei SAT infoa"
739    
740     #: goto.c:591
741     msgid "Waypoint:"
742     msgstr "Reittipiste:"
743    
744     #: goto.c:613
745     msgid "Manual:"
746     msgstr "Manuaalinen:"
747    
748     #: goto.c:645
749     msgid "Distance:"
750     msgstr "Etäisyys:"
751    
752     #: goto.c:651
753     msgid "Bearing:"
754     msgstr "Suuntima:"
755    
756     #: goto.c:657
757     msgid "Est. error:"
758     msgstr "Arv. virhe:"
759    
760     #: notes.c:352
761     msgid "New coordinate:"
762     msgstr "Uusi koordinaatti:"
763    
764     #: notes.c:353
765     msgid "Override"
766     msgstr "Korvaa"
767    
768     #: notes.c:359
769     msgid "Found"
770     msgstr "Löydetty"
771    
772     #: notes.c:427
773     msgid "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the recorded date of your find!"
774     msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"löydetty\" lipun? Tämä tyhjentää löytöösi tallennetun päiväyksen!"
775    
776     #: notes.c:430
777     msgid "Reset \"found\" flag?"
778     msgstr "Peruuta \"löydetty\" merkki?"
779    
780     msgid "Garmin Field Notes"
781     msgstr "Garmin kenttämuistiinpanot"
782    
783     msgid "Logged"
784     msgstr "Lokitettu"
785    
786     msgid "Garmin Field Notes Export"
787     msgstr "Garmin kenttämuistiinpanojen vienti"
788    
789     msgid "This will export the notes of %d caches into the given file. This file can be uploaded to geocaching.com for logging."
790     msgstr "Tämä vie %d:n kätkön muistiinpanot annettuun tiedostoon. Tämä tiedosto voidaan tuoda geocaching.com sivun lokiin."
791    
792     msgid "(a %s in the filename will be replaced by the current date and time)"
793     msgstr "(%s tiedoston nimessä korvataan tällä päivämäärällä ja ajalla)"
794    
795     msgid "Do you really want to remove the \"logged\" flag? This may cause problems on your next Garmin Field Notes upload!"
796     msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"löydetty\" lipun? Tämä voi aiheuttaa ongelmia seuraavassa Garmin kenttämuistiinpanon tuonnissa!"
797    
798     msgid "Reset \"logged\" flag?"
799     msgstr "Peruuta \"lokitettu\" lippu?"
800    
801     #: misc.c:131
802     msgid "NE"
803     msgstr "NE"
804    
805     #: misc.c:131
806     msgid "SE"
807     msgstr "SE"
808    
809     #: misc.c:131
810     msgid "SW"
811     msgstr "SW"
812    
813     #: misc.c:131
814     msgid "NW"
815     msgstr "NW"
816    
817     #: geomath.c:114
818     #, c-format
819     msgid "%f°"
820     msgstr "%f°"
821    
822     #: geomath.c:309
823     msgid "Coordinate 1"
824     msgstr "Koordinaatti 1"
825    
826     #: geomath.c:310
827     msgid "Coordinate 2"
828     msgstr "Koordinaatti 2"
829    
830     #: geomath.c:342
831     msgid "Direction:"
832     msgstr "Suunta:"
833    
834     #: geomath.c:352
835     msgid "Calculate!"
836     msgstr "Laske"
837    
838     #: geomath.c:361
839     msgid "Distance = "
840     msgstr "Etäisyys = "
841    
842     #: geomath.c:366
843     msgid "Projection = "
844     msgstr "Projektio = "
845    
846     #: geomath.c:373
847     msgid "Middle = "
848     msgstr "Keskimmäinen = "
849    
850     #: dbus.c:115
851     msgid "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper installed to use this feature."
852     msgstr "Yhteys Maemo Mapperiin ei onnistu. Sinun tulee asentaa Maemo Mapper käyttääksesi tätä ominaisuutta."
853    
854     #: dbus.c
855     msgid "Unable to display URL in browser!"
856     msgstr "Ei voida näyttää URL:a selaimessa!"
857    
858     #: precpos.c:285
859     #, c-format
860     msgid "Total: %d"
861     msgstr "Summa: %d"
862    
863     #: precpos.c:295
864     #, c-format
865     msgid "Diameter: "
866     msgstr "Halkaisija:"
867    
868     #: precpos.c:341
869     msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
870     msgstr "GPS ei ole käytössä. Ota se käyttöön käyttääksesi tätä ominaisuutta."
871    
872     #: garmin_export.c:119
873     msgid "Save garmin GPX"
874     msgstr "Tallenna garmin GPX"
875    
876     #: garmin_export.c:170
877     #, c-format
878     msgid "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX waypoint file suitable for garmin GPS units."
879     msgstr "Tämä vie %d:n kätkön korvatut koordinaatit garmin GPS-laitteiden GPX-reittipisteeksi."
880    
881     #: garmin_export.c:188
882     msgid "Garmin waypoint export"
883     msgstr "Garmin reittipistevienti"
884    
885     #: garmin_export.c:203
886     msgid "Ignore found caches"
887     msgstr "Älä huomioi löydettyjä kätköjä"
888    
889     #: garmin_export.c:252
890     msgid "Unable to create export path!"
891     msgstr "Ei voida luoda viennin polkua!"
892    
893     #: geotext.c:175
894     msgid "Text:"
895     msgstr "Teksti:"
896    
897     #: geotext.c:219
898     msgid "Cesar/Shift:"
899     msgstr "Caesar/Siirto:"
900    
901     #: geotext.c:221
902     msgid "<<"
903     msgstr "<<"
904    
905     #: geotext.c:232
906     msgid ">>"
907     msgstr ">>"
908    
909     #: geotext.c:245
910     msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
911     msgstr "Merkkien summa (A=1,B=2,...):"
912