Contents of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 37 - (show annotations)
Fri Jul 31 11:17:08 2009 UTC (14 years, 9 months ago) by harbaum
File size: 15397 byte(s)
Minor dependency adjustments
1 # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2008 Till Harbaum
7 # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8 # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
15 "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
16 "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: main.c:92
22 msgid "ERROR"
23 msgstr "FEHLER"
24
25 #: main.c:343
26 msgid "Type"
27 msgstr "Typ"
28
29 #: main.c:349
30 msgid "Id"
31 msgstr ""
32
33 #: main.c:357 main.c:613
34 msgid "Name"
35 msgstr ""
36
37 #: main.c:371
38 msgid "Size"
39 msgstr "Größe"
40
41 #: main.c:378
42 msgid "Rating"
43 msgstr "Bewertung"
44
45 #: main.c:384
46 msgid "Bearing"
47 msgstr "Richtung"
48
49 #: main.c:389
50 msgid "Distance"
51 msgstr "Distanz"
52
53 #: main.c
54 msgid "Updating"
55 msgstr "Aktualisiere"
56
57 #: main.c:598
58 msgid "Icon"
59 msgstr ""
60
61 #: main.c:605
62 msgid "Filename"
63 msgstr "Dateiname"
64
65 #: main.c:623
66 msgid "Date"
67 msgstr "Datum"
68
69 #: main.c:632
70 msgid "#Caches"
71 msgstr "Cacheanz."
72
73 #: main.c
74 msgid ""
75 "Do you want to close this entry only or do "
76 "you want to remove it completely from the list?"
77 msgstr ""
78 "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen "
79 "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?"
80
81 #: main.c
82 msgid "Remove entry?"
83 msgstr "Eintrag entfernen?"
84
85 #: main.c:747
86 msgid ""
87 "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
88 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
89 "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org"
90 msgstr ""
91 "GPXView (c) 2008-2009 von\n"
92 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
93 "EMail-Liste: gpxview-users@garage.maemo.org"
94
95 #: main.c:752
96 msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
97 msgstr ""
98
99 #: main.c:755
100 msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
101 msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger"
102
103 #: main.c:881
104 msgid "Search results"
105 msgstr "Suchergebnisse"
106
107 #: main.c:890
108 msgid "Enter search phrase"
109 msgstr "Suchanfrage"
110
111 #: main.c:899
112 msgid "Search in:"
113 msgstr "Suche in:"
114
115 msgid "Search finds for"
116 msgstr "Suche gefundene seit"
117
118 msgid "days"
119 msgstr "Tagen"
120
121 #: main.c:901
122 msgid "Waypoint IDs"
123 msgstr "Wegpunkt-Ids"
124
125 #: main.c:905
126 msgid "Names"
127 msgstr "Namen"
128
129 #: main.c:909
130 msgid "Descriptions"
131 msgstr "Beschreibungen"
132
133 #: main.c:913
134 msgid "Owner"
135 msgstr "Besitzer"
136
137 #: main.c:919
138 msgid "Search for:"
139 msgstr "Suche nach:"
140
141 #: main.c:1073
142 msgid "Import"
143 msgstr "Importieren"
144
145 #: main.c:1081
146 msgid "File"
147 msgstr "Datei"
148
149 #: main.c:1088
150 msgid "Directory"
151 msgstr "Verzeichnis"
152
153 #: main.c
154 msgid "Close"
155 msgstr "Schließen"
156
157 #: main.c:1093
158 msgid "Remove"
159 msgstr "Entfernen"
160
161 #: main.c:1097
162 msgid "Export"
163 msgstr "Exportieren"
164
165 #: main.c:1105
166 msgid "Maemo Mapper POI"
167 msgstr "Maemo-Mapper-POI"
168
169 #: main.c
170 msgid "Garmin GPX"
171 msgstr "Garmin-GPX"
172
173 #: main.c:1114
174 msgid "Search"
175 msgstr "Suche"
176
177 #: main.c:1124
178 msgid "Edit"
179 msgstr "Bearbeiten"
180
181 #: main.c:1129
182 msgid "Cut"
183 msgstr "Ausschneiden"
184
185 #: main.c:1133
186 msgid "Copy"
187 msgstr "Kopieren"
188
189 #: main.c:1137
190 msgid "Paste"
191 msgstr "Einfügen"
192
193 #: main.c:1145
194 msgid "View"
195 msgstr "Ansicht"
196
197 #: main.c:1151
198 msgid "Fullscreen"
199 msgstr "Vollbild"
200
201 #: main.c:1156
202 msgid "Zoom +"
203 msgstr ""
204
205 #: main.c:1162
206 msgid "Zoom -"
207 msgstr ""
208
209 #: main.c:1169
210 msgid "Settings"
211 msgstr "Einstellungen"
212
213 #: main.c
214 msgid "GPXView - Tools"
215 msgstr "GPXView - Werkzeuge"
216 msgid "GPXView - Export"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Tools"
220 msgstr "Werkzeuge"
221
222 #: main.c:1176
223 msgid "Geomath"
224 msgstr "Geo-Mathematik"
225
226 #: main.c
227 msgid "Geotext"
228 msgstr "Geo-Text"
229
230 #: main.c
231 msgid "Precise Position"
232 msgstr "Präzise Position"
233
234 #: main.c:1184
235 msgid "Help"
236 msgstr "Hilfe"
237
238 #: main.c:1189
239 msgid "About"
240 msgstr "Info"
241
242 #: main.c:1194
243 msgid "Quit"
244 msgstr "Beenden"
245
246 #: main.c:1204
247 msgid "Menu"
248 msgstr "Menü"
249
250 msgid "uses liblocation"
251 msgstr "verwendet liblocation"
252
253 msgid "uses gpsbt and gpsd"
254 msgstr "verwendet gpsbt und gpsd"
255
256 msgid "uses gpsd"
257 msgstr "verwendet gpsd"
258
259 msgid "Export to Maemo Mapper"
260 msgstr "Export nach Maemo-Mapper"
261 msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
262 msgstr "Speichern einer POI-Datei"
263 msgid "Export Field Notes"
264 msgstr "Export Field-Notes"
265 msgid "Save a Garmin Field Notes file"
266 msgstr "Speichern im Garmin-Format"
267 msgid "Export Garmin GPX"
268 msgstr "Export Garmin-GPX"
269 msgid "Save modified waypoints in GPX file"
270 msgstr "Speichern modifizerter Waypoints"
271
272 msgid "Geocoordinate calculation"
273 msgstr "Berechnung von Geokoordinaten"
274 msgid "Text analysis"
275 msgstr "Textanalyse"
276 msgid "Calculate a precise GPS position"
277 msgstr "Berechnung präziser GPS-Position"
278
279 msgid "Import file"
280 msgstr "Dateiimport"
281 msgid "Import directory"
282 msgstr "Verzeichnisimport"
283
284 #: cache.c:29
285 msgid "Traditional Cache"
286 msgstr ""
287
288 #: cache.c:29
289 msgid "Multicache"
290 msgstr ""
291
292 #: cache.c:29
293 msgid "Mystery/Unknown Cache"
294 msgstr ""
295
296 #: cache.c:29
297 msgid "Virtual Cache"
298 msgstr ""
299
300 #: cache.c:30
301 msgid "Webcam Cache"
302 msgstr ""
303
304 #: cache.c:30
305 msgid "Event Cache"
306 msgstr ""
307
308 #: cache.c:30
309 msgid "Letterbox Hybrid"
310 msgstr ""
311
312 #: cache.c:30
313 msgid "Earthcache"
314 msgstr ""
315
316 #: cache.c:31
317 msgid "Wherigo Cache"
318 msgstr ""
319
320 #: cache.c:31
321 msgid "Mega-Event Cache"
322 msgstr ""
323
324 #: cache.c:31
325 msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
326 msgstr ""
327
328 #: cache.c:35
329 msgid "Regular Container"
330 msgstr "Normaler Behälter"
331
332 #: cache.c:35
333 msgid "Small Container"
334 msgstr "Kleiner Behälter"
335
336 #: cache.c:35 cache.c:41
337 msgid "Micro"
338 msgstr "Mikro"
339
340 #: cache.c:35
341 msgid "Other Container"
342 msgstr "Anderer Behälter"
343
344 #: cache.c:36
345 msgid "Container not chosen"
346 msgstr "Kein Behälter ausgewählt"
347
348 #: cache.c:36
349 msgid "Large Container"
350 msgstr "Großer Behälter"
351
352 #: cache.c:36
353 msgid "Virtual Container"
354 msgstr "Virtueller Behälter"
355
356 #: cache.c:41
357 msgid "Regular"
358 msgstr "Normal"
359
360 #: cache.c:41
361 msgid "Small"
362 msgstr "Klein"
363
364 #: cache.c:41
365 msgid "Other"
366 msgstr "Anderer"
367
368 #: cache.c:42
369 msgid "Not chosen"
370 msgstr "Keine Angabe"
371
372 #: cache.c:42
373 msgid "Large"
374 msgstr "Groß"
375
376 #: cache.c:42
377 msgid "Virtual"
378 msgstr "Virtuell"
379
380 #: cache.c:54 cache.c:301
381 #, c-format
382 msgid "%.1f°"
383 msgstr ""
384
385 #: cache.c
386 msgid "(no position)"
387 msgstr "(keine Position)"
388
389 #: cache.c:64
390 msgid "(invalid position in notes)"
391 msgstr "(ungültige Position in Notiz)"
392
393 #: cache.c:117
394 #, c-format
395 msgid "Size: %s"
396 msgstr "Größe: %s"
397
398 #: cache.c:137
399 msgid "by"
400 msgstr "von"
401
402 #: cache.c:146
403 msgid "Difficulty:"
404 msgstr "Schwierigkeit:"
405
406 #: cache.c:151
407 #, c-format
408 msgid "Difficulty: %.1f"
409 msgstr "Schwierigkeit: %.1f"
410
411 #: cache.c:159
412 msgid "Terrain:"
413 msgstr "Gelände:"
414
415 #: cache.c:164
416 #, c-format
417 msgid "Terrain: %.1f"
418 msgstr "Gelände: %.1f"
419
420 #: cache.c:246
421 msgid "Encrypt/Decrypt"
422 msgstr "Ver-/Entschlüsseln"
423
424 #: cache.c:516
425 msgid "Desc."
426 msgstr "Besch."
427
428 #: cache.c:517
429 msgid "Wpts"
430 msgstr "Wegp."
431
432 #: cache.c:519
433 msgid "Description"
434 msgstr "Beschreibung"
435
436 #: cache.c:520
437 msgid "Waypoints"
438 msgstr "Wegpunkte"
439
440 #: cache.c:526
441 msgid "Main"
442 msgstr "Haupt"
443
444 #: cache.c:534
445 msgid "Hint"
446 msgstr "Hinweis"
447
448 #: cache.c:539
449 msgid "Logs"
450 msgstr ""
451
452 #: cache.c:547
453 msgid "TBs"
454 msgstr ""
455
456 #: cache.c:550
457 msgid "Notes"
458 msgstr "Notiz"
459
460 #: cache.c:553
461 msgid "Goto"
462 msgstr "Gehe"
463
464 #: settings.c:118
465 msgid "Edit Location"
466 msgstr "Bearbeite Ort"
467
468 #: settings.c:152
469 msgid "Name:"
470 msgstr ""
471
472 #: settings.c:162
473 msgid "Latitude:"
474 msgstr "Breite:"
475
476 #: settings.c:176
477 msgid "Longitude:"
478 msgstr "Länge:"
479
480 #: settings.c:191 settings.c:422
481 msgid "Home"
482 msgstr "Heim"
483
484 #: settings.c:236
485 msgid "Ignoring invalid position"
486 msgstr "Ignoriere ungültige Position"
487
488 #: settings.c:294
489 msgid "Out of memory"
490 msgstr "Kein Speicher mehr"
491
492 #: settings.c:298
493 msgid "<new>"
494 msgstr "<neu>"
495
496 #: settings.c:399
497 msgid "Latitude"
498 msgstr "Breite"
499
500 #: settings.c:405
501 msgid "Longitude"
502 msgstr "Länge"
503
504 #: settings.c:469
505 msgid "Add"
506 msgstr "Hinzufügen"
507
508 #: settings.c:516
509 msgid "Enable GPS"
510 msgstr "GPS einschalten"
511
512 #: settings.c:538
513 msgid "GPS"
514 msgstr ""
515
516 #: settings.c:545
517 msgid "Imperial units"
518 msgstr "Zöllige Einheiten"
519
520 #: settings.c:558
521 msgid "Misc"
522 msgstr "Div."
523
524 #: settings.c:566 settings.c:593
525 msgid "Visible items:"
526 msgstr "Sichtb. Spalten:"
527
528 #: settings.c:577
529 msgid "# Caches"
530 msgstr "Cacheanzahl"
531
532 #: settings.c:585
533 msgid "GPX list"
534 msgstr "GPX-Liste"
535
536 #: settings.c:596
537 msgid "Wpt"
538 msgstr "Wegpkt."
539
540 #: settings.c:612
541 msgid "Hide caches marked \"found\""
542 msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches"
543
544 #: settings.c:621
545 msgid "Disable screen saver"
546 msgstr "Bildschirmschoner aus"
547
548 #: settings.c:628
549 msgid "Update every 30 sec"
550 msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek."
551
552 #: settings.c:636
553 msgid "Cache list"
554 msgstr "Cacheliste"
555
556 #: settings.c:644
557 msgid "Compass damping:"
558 msgstr "Kompassdämpfung"
559
560 #: settings.c:647
561 msgid "Min"
562 msgstr ""
563
564 #: settings.c:653
565 msgid "Max"
566 msgstr ""
567
568 #: settings.c:659
569 msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
570 msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus"
571
572 #: settings.c:666
573 msgid "Cache"
574 msgstr ""
575
576 #: mm_poi.c:39
577 msgid "the cache listing"
578 msgstr "der Cacheansicht"
579
580 #: mm_poi.c:39
581 msgid "the list of caches"
582 msgstr "der Liste der Caches"
583
584 #: mm_poi.c:39
585 msgid "all GPX files"
586 msgstr "allen GPX-Dateien"
587
588 #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
589 msgid "<none>"
590 msgstr "<keine>"
591
592 #: mm_poi.c:91
593 #, c-format
594 msgid "Creating POI entry:\n\n%s"
595 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s"
596
597 #: mm_poi.c:226
598 #, c-format
599 msgid "This will export %d caches from %s."
600 msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert."
601
602 #: mm_poi.c:284
603 msgid "Save POI database"
604 msgstr "Speichern der POI-Datenbank"
605
606 #: mm_poi.c:330
607 msgid "Maemo Mapper POI export"
608 msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
609
610 #: mm_poi.c:346
611 msgid "Limit export radius to:"
612 msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"
613
614 msgid "Don't export"
615 msgstr "Kein Export von"
616
617 msgid "found"
618 msgstr "gefundenen"
619
620 msgid "disabled/archived"
621 msgstr "inaktiven/archivierten"
622
623 #: mm_poi.c:376
624 msgid "Launch Maemo Mapper after export"
625 msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
626
627 #: mm_poi.c:387
628 msgid "Export to:"
629 msgstr "Export nach:"
630
631 #: mm_poi.c:390
632 msgid "Browse"
633 msgstr "Durchsuchen"
634
635 #: mm_poi.c:430
636 msgid "Unable to access or create output directory!"
637 msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!"
638
639 #: mm_poi.c:438
640 msgid "Exporting"
641 msgstr "Exportiere"
642
643 #: mm_poi.c:445
644 msgid "Cancel"
645 msgstr "Abbruch"
646
647 #: mm_poi.c:495
648 #, c-format
649 msgid "Can't open SQL database:\n\n%s"
650 msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s"
651
652 #: mm_poi.c:506
653 #, c-format
654 msgid "Creating cathegory table:\n\n%s"
655 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s"
656
657 #: mm_poi.c:521
658 #, c-format
659 msgid "Creating cathegory:\n\n%s"
660 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s"
661
662 #: mm_poi.c:533
663 #, c-format
664 msgid "Creating POI table:\n\n%s"
665 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s"
666
667 #: goto.c
668 msgid "Edit Position"
669 msgstr "Bearbeite Pos."
670
671 #: goto.c:166
672 msgid "N"
673 msgstr ""
674
675 #: goto.c:166
676 msgid "E"
677 msgstr "O"
678
679 #: goto.c:166
680 msgid "S"
681 msgstr ""
682
683 #: goto.c:166
684 msgid "W"
685 msgstr ""
686
687 #: goto.c:222
688 msgid "No fix"
689 msgstr "Kein Fix"
690
691 #: goto.c:224
692 msgid "GPS disabled"
693 msgstr "GPS aus"
694
695 #: goto.c:344
696 msgid "No SAT info"
697 msgstr "Keine SAT-Info"
698
699 #: goto.c:591
700 msgid "Waypoint:"
701 msgstr "Wegpunkt:"
702
703 #: goto.c:613
704 msgid "Manual:"
705 msgstr "Manuell:"
706
707 #: goto.c:645
708 msgid "Distance:"
709 msgstr "Entfernung:"
710
711 #: goto.c:651
712 msgid "Bearing:"
713 msgstr "Richtung:"
714
715 #: goto.c:657
716 msgid "Est. error:"
717 msgstr "Erw. Fehler:"
718
719 #: notes.c:352
720 msgid "New coordinate:"
721 msgstr "Neue Koordinate:"
722
723 #: notes.c:353
724 msgid "Override"
725 msgstr "Überschreiben"
726
727 #: notes.c:359
728 msgid "Found"
729 msgstr "Gefunden"
730
731 #: notes.c:427
732 msgid ""
733 "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the "
734 "recorded date of your find!"
735 msgstr ""
736 "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den "
737 "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!"
738
739 #: notes.c:430
740 msgid "Reset \"found\" flag?"
741 msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?"
742
743 msgid "Garmin Field Notes"
744 msgstr "Garmin-Field-Notes"
745
746 msgid "Logged"
747 msgstr "geloggt"
748
749 msgid "Garmin Field Notes Export"
750 msgstr "Export von Garmin-Field-Notes"
751
752 msgid ""
753 "This will export the notes of %d caches "
754 "into the given file. This file can be "
755 "uploaded to geocaching.com for logging."
756 msgstr ""
757 "Es werden die Notizen von %d Caches "
758 "in die angegebene Datei exportiert. Die "
759 "Datei kann dann zu geocaching.com zum "
760 "Loggen hochgeladen werden."
761
762 msgid ""
763 "(a %s in the filename will be replaced by the "
764 "current date and time)"
765 msgstr ""
766 "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum "
767 "und die aktuelle Zeit ersetzt)"
768
769 msgid ""
770 "Do you really want to remove the \"logged\" flag? "
771 "This may cause problems on your next Garmin Field "
772 "Notes upload!"
773 msgstr ""
774 "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? "
775 "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von "
776 "Garmin-Field-Notes führen."
777
778 msgid "Reset \"logged\" flag?"
779 msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?"
780
781 #: misc.c:131
782 msgid "NE"
783 msgstr "NO"
784
785 #: misc.c:131
786 msgid "SE"
787 msgstr "SO"
788
789 #: misc.c:131
790 msgid "SW"
791 msgstr ""
792
793 #: misc.c:131
794 msgid "NW"
795 msgstr ""
796
797 #: geomath.c:114
798 #, c-format
799 msgid "%f°"
800 msgstr ""
801
802 #: geomath.c:309
803 msgid "Coordinate 1"
804 msgstr "Koordinate 1"
805
806 #: geomath.c:310
807 msgid "Coordinate 2"
808 msgstr "Koordinate 2"
809
810 #: geomath.c:342
811 msgid "Direction:"
812 msgstr "Richtung:"
813
814 #: geomath.c:352
815 msgid "Calculate!"
816 msgstr "Berechnen!"
817
818 #: geomath.c:361
819 msgid "Distance = "
820 msgstr "Entfernung = "
821
822 #: geomath.c:366
823 msgid "Projection = "
824 msgstr "Projektion = "
825
826 #: geomath.c:373
827 msgid "Middle = "
828 msgstr "Mittelpunkt = "
829
830 #: dbus.c:115
831 msgid ""
832 "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "
833 "installed to use this feature."
834 msgstr ""
835 "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
836 "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können."
837
838 #: dbus.c
839 msgid "Unable to display URL in browser!"
840 msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen."
841
842 #: precpos.c:285
843 #, c-format
844 msgid "Total: %d"
845 msgstr "Gesamt: %d"
846
847 #: precpos.c:295
848 #, c-format
849 msgid "Diameter: "
850 msgstr "Durchmesser: "
851
852 #: precpos.c:341
853 msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
854 msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen."
855
856 #: garmin_export.c:119
857 msgid "Save garmin GPX"
858 msgstr "Sichern von Garmin GPX"
859
860 #: garmin_export.c:170
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX "
864 "waypoint file suitable for garmin GPS units."
865 msgstr ""
866 "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine "
867 "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-"
868 "Geräten geeignet ist."
869
870 #: garmin_export.c:188
871 msgid "Garmin waypoint export"
872 msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export"
873
874 #: garmin_export.c:203
875 msgid "Ignore found caches"
876 msgstr "Ignoriere gefundene Caches"
877
878 #: garmin_export.c:252
879 msgid "Unable to create export path!"
880 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!"
881
882 #: geotext.c:175
883 msgid "Text:"
884 msgstr ""
885
886 #: geotext.c:219
887 msgid "Cesar/Shift:"
888 msgstr "Cäsar/Schieben:"
889
890 #: geotext.c:221
891 msgid "<<"
892 msgstr ""
893
894 #: geotext.c:232
895 msgid ">>"
896 msgstr ""
897
898 #: geotext.c:245
899 msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
900 msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):"
901
902 # map-tool
903 msgid "Map"
904 msgstr "Karte"
905
906 msgid "Zoom in"
907 msgstr "Hineinzoomen"
908
909 msgid "Zoom out"
910 msgstr "Herauszoomen"
911
912 msgid "Jump to GPS position"
913 msgstr "An GPS-Position springen"