Parent Directory | Revision Log
Small notes export bugfix
1 | # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to |
2 | # another language, first copy this file to a filename with the appropriate |
3 | # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct |
4 | # translation. |
5 | # |
6 | # Copyright (C) 2008 Till Harbaum |
7 | # This file is distributed under the same license as the gpxview package. |
8 | # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008. |
9 | # |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
16 | "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | |
21 | #: main.c:92 |
22 | msgid "ERROR" |
23 | msgstr "FEHLER" |
24 | |
25 | #: main.c:343 |
26 | msgid "Type" |
27 | msgstr "Typ" |
28 | |
29 | #: main.c:349 |
30 | msgid "Id" |
31 | msgstr "" |
32 | |
33 | #: main.c:357 main.c:613 |
34 | msgid "Name" |
35 | msgstr "" |
36 | |
37 | #: main.c:371 |
38 | msgid "Size" |
39 | msgstr "Größe" |
40 | |
41 | #: main.c:378 |
42 | msgid "Rating" |
43 | msgstr "Bewertung" |
44 | |
45 | #: main.c:384 |
46 | msgid "Bearing" |
47 | msgstr "Richtung" |
48 | |
49 | #: main.c:389 |
50 | msgid "Distance" |
51 | msgstr "Distanz" |
52 | |
53 | #: main.c |
54 | msgid "Updating" |
55 | msgstr "Aktualisiere" |
56 | |
57 | #: main.c:598 |
58 | msgid "Icon" |
59 | msgstr "" |
60 | |
61 | #: main.c:605 |
62 | msgid "Filename" |
63 | msgstr "Dateiname" |
64 | |
65 | #: main.c:623 |
66 | msgid "Date" |
67 | msgstr "Datum" |
68 | |
69 | #: main.c:632 |
70 | msgid "#Caches" |
71 | msgstr "Cacheanz." |
72 | |
73 | #: main.c |
74 | msgid "" |
75 | "Do you want to close this entry only or do " |
76 | "you want to remove it completely from the list?" |
77 | msgstr "" |
78 | "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen " |
79 | "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?" |
80 | |
81 | #: main.c |
82 | msgid "Remove entry?" |
83 | msgstr "Eintrag entfernen?" |
84 | |
85 | #: main.c:747 |
86 | msgid "" |
87 | "GPXView (c) 2008-2009 by\n" |
88 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
89 | "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org" |
90 | msgstr "" |
91 | "GPXView (c) 2008-2009 von\n" |
92 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
93 | "EMail-Liste: gpxview-users@garage.maemo.org" |
94 | |
95 | #: main.c:752 |
96 | msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo" |
97 | msgstr "" |
98 | |
99 | #: main.c:755 |
100 | msgid "Geocaching.com GPX file viewer" |
101 | msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger" |
102 | |
103 | #: main.c:881 |
104 | msgid "Search results" |
105 | msgstr "Suchergebnisse" |
106 | |
107 | #: main.c:890 |
108 | msgid "Enter search phrase" |
109 | msgstr "Suchanfrage" |
110 | |
111 | #: main.c:899 |
112 | msgid "Search in:" |
113 | msgstr "Suche in:" |
114 | |
115 | msgid "Search finds for" |
116 | msgstr "Suche gefundene seit" |
117 | |
118 | msgid "days" |
119 | msgstr "Tagen" |
120 | |
121 | #: main.c:901 |
122 | msgid "Waypoint IDs" |
123 | msgstr "Wegpunkt-Ids" |
124 | |
125 | #: main.c:905 |
126 | msgid "Names" |
127 | msgstr "Namen" |
128 | |
129 | #: main.c:909 |
130 | msgid "Descriptions" |
131 | msgstr "Beschreibungen" |
132 | |
133 | #: main.c:913 |
134 | msgid "Owner" |
135 | msgstr "Besitzer" |
136 | |
137 | #: main.c:919 |
138 | msgid "Search for:" |
139 | msgstr "Suche nach:" |
140 | |
141 | #: main.c:1073 |
142 | msgid "Import" |
143 | msgstr "Importieren" |
144 | |
145 | #: main.c:1081 |
146 | msgid "File" |
147 | msgstr "Datei" |
148 | |
149 | #: main.c:1088 |
150 | msgid "Directory" |
151 | msgstr "Verzeichnis" |
152 | |
153 | msgid "Close or remove entry?" |
154 | msgstr "Eintrag schließen oder löschen?" |
155 | |
156 | #: main.c |
157 | msgid "Close" |
158 | msgstr "Schließen" |
159 | |
160 | #: main.c:1093 |
161 | msgid "Remove" |
162 | msgstr "Entfernen" |
163 | |
164 | #: main.c:1097 |
165 | msgid "Export" |
166 | msgstr "Exportieren" |
167 | |
168 | #: main.c:1105 |
169 | msgid "Maemo Mapper POI" |
170 | msgstr "Maemo-Mapper-POI" |
171 | |
172 | #: main.c |
173 | msgid "Garmin GPX" |
174 | msgstr "Garmin-GPX" |
175 | |
176 | #: main.c:1114 |
177 | msgid "Search" |
178 | msgstr "Suche" |
179 | |
180 | #: main.c:1124 |
181 | msgid "Edit" |
182 | msgstr "Bearbeiten" |
183 | |
184 | #: main.c:1129 |
185 | msgid "Cut" |
186 | msgstr "Ausschneiden" |
187 | |
188 | #: main.c:1133 |
189 | msgid "Copy" |
190 | msgstr "Kopieren" |
191 | |
192 | #: main.c:1137 |
193 | msgid "Paste" |
194 | msgstr "Einfügen" |
195 | |
196 | #: main.c:1145 |
197 | msgid "View" |
198 | msgstr "Ansicht" |
199 | |
200 | #: main.c:1151 |
201 | msgid "Fullscreen" |
202 | msgstr "Vollbild" |
203 | |
204 | #: main.c:1156 |
205 | msgid "Zoom +" |
206 | msgstr "" |
207 | |
208 | #: main.c:1162 |
209 | msgid "Zoom -" |
210 | msgstr "" |
211 | |
212 | #: main.c:1169 |
213 | msgid "Settings" |
214 | msgstr "Einstellungen" |
215 | |
216 | #: main.c |
217 | msgid "GPXView - Tools" |
218 | msgstr "GPXView - Werkzeuge" |
219 | msgid "GPXView - Export" |
220 | msgstr "" |
221 | |
222 | msgid "Tools" |
223 | msgstr "Werkzeuge" |
224 | |
225 | #: main.c:1176 |
226 | msgid "Geomath" |
227 | msgstr "Geo-Mathematik" |
228 | |
229 | #: main.c |
230 | msgid "Geotext" |
231 | msgstr "Geo-Text" |
232 | |
233 | #: main.c |
234 | msgid "Precise Position" |
235 | msgstr "Präzise Position" |
236 | |
237 | #: main.c:1184 |
238 | msgid "Help" |
239 | msgstr "Hilfe" |
240 | |
241 | #: main.c:1189 |
242 | msgid "About" |
243 | msgstr "Über" |
244 | |
245 | #: main.c:1194 |
246 | msgid "Quit" |
247 | msgstr "Beenden" |
248 | |
249 | #: main.c:1204 |
250 | msgid "Menu" |
251 | msgstr "Menü" |
252 | |
253 | msgid "uses liblocation" |
254 | msgstr "verwendet liblocation" |
255 | |
256 | msgid "uses gpsbt and gpsd" |
257 | msgstr "verwendet gpsbt und gpsd" |
258 | |
259 | msgid "uses gpsd" |
260 | msgstr "verwendet gpsd" |
261 | |
262 | #: main.c |
263 | msgid "Do you like GPXView?" |
264 | msgstr "Gefällt Ihnen GPXView?" |
265 | |
266 | msgid "Export to Maemo Mapper" |
267 | msgstr "Exportiere nach Maemo-Mapper" |
268 | msgid "Save a Maemo Mapper POI file" |
269 | msgstr "Speichern einer POI-Datei" |
270 | msgid "Export Field Notes" |
271 | msgstr "Exportiere Field-Notes" |
272 | msgid "Save a Garmin Field Notes file" |
273 | msgstr "Speichern im Garmin-Format" |
274 | msgid "Export Garmin GPX" |
275 | msgstr "Exportiere Garmin-GPX" |
276 | msgid "Save modified waypoints in GPX file" |
277 | msgstr "Speichern modifizerter Waypoints" |
278 | |
279 | msgid "Geocoordinate calculation" |
280 | msgstr "Berechnung von Geokoordinaten" |
281 | msgid "Text analysis" |
282 | msgstr "Textanalyse" |
283 | msgid "Calculate a precise GPS position" |
284 | msgstr "Berechnung präziser GPS-Position" |
285 | |
286 | msgid "Import file" |
287 | msgstr "Dateiimport" |
288 | msgid "Import directory" |
289 | msgstr "Verzeichnisimport" |
290 | |
291 | #: cache.c:29 |
292 | msgid "Traditional Cache" |
293 | msgstr "" |
294 | |
295 | #: cache.c:29 |
296 | msgid "Multicache" |
297 | msgstr "" |
298 | |
299 | #: cache.c:29 |
300 | msgid "Mystery/Unknown Cache" |
301 | msgstr "" |
302 | |
303 | #: cache.c:29 |
304 | msgid "Virtual Cache" |
305 | msgstr "" |
306 | |
307 | #: cache.c:30 |
308 | msgid "Webcam Cache" |
309 | msgstr "" |
310 | |
311 | #: cache.c:30 |
312 | msgid "Event Cache" |
313 | msgstr "" |
314 | |
315 | #: cache.c:30 |
316 | msgid "Letterbox Hybrid" |
317 | msgstr "" |
318 | |
319 | #: cache.c:30 |
320 | msgid "Earthcache" |
321 | msgstr "" |
322 | |
323 | #: cache.c:31 |
324 | msgid "Wherigo Cache" |
325 | msgstr "" |
326 | |
327 | #: cache.c:31 |
328 | msgid "Mega-Event Cache" |
329 | msgstr "" |
330 | |
331 | #: cache.c:31 |
332 | msgid "Cache-In-Trash-Out Cache" |
333 | msgstr "" |
334 | |
335 | #: cache.c:35 |
336 | msgid "Regular Container" |
337 | msgstr "Normaler Behälter" |
338 | |
339 | #: cache.c:35 |
340 | msgid "Small Container" |
341 | msgstr "Kleiner Behälter" |
342 | |
343 | #: cache.c:35 cache.c:41 |
344 | msgid "Micro" |
345 | msgstr "Mikro" |
346 | |
347 | #: cache.c:35 |
348 | msgid "Other Container" |
349 | msgstr "Anderer Behälter" |
350 | |
351 | #: cache.c:36 |
352 | msgid "Container not chosen" |
353 | msgstr "Kein Behälter ausgewählt" |
354 | |
355 | #: cache.c:36 |
356 | msgid "Large Container" |
357 | msgstr "Großer Behälter" |
358 | |
359 | #: cache.c:36 |
360 | msgid "Virtual Container" |
361 | msgstr "Virtueller Behälter" |
362 | |
363 | #: cache.c:41 |
364 | msgid "Regular" |
365 | msgstr "Normal" |
366 | |
367 | #: cache.c:41 |
368 | msgid "Small" |
369 | msgstr "Klein" |
370 | |
371 | #: cache.c:41 |
372 | msgid "Other" |
373 | msgstr "Anderer" |
374 | |
375 | #: cache.c:42 |
376 | msgid "Not chosen" |
377 | msgstr "Keine Angabe" |
378 | |
379 | #: cache.c:42 |
380 | msgid "Large" |
381 | msgstr "Groß" |
382 | |
383 | #: cache.c:42 |
384 | msgid "Virtual" |
385 | msgstr "Virtuell" |
386 | |
387 | #: cache.c:54 cache.c:301 |
388 | #, c-format |
389 | msgid "%.1f°" |
390 | msgstr "" |
391 | |
392 | #: cache.c |
393 | msgid "(no position)" |
394 | msgstr "(keine Position)" |
395 | |
396 | #: cache.c:64 |
397 | msgid "(invalid position in notes)" |
398 | msgstr "(ungültige Position in Notiz)" |
399 | |
400 | #: cache.c:117 |
401 | #, c-format |
402 | msgid "Size: %s" |
403 | msgstr "Größe: %s" |
404 | |
405 | #: cache.c:137 |
406 | msgid "by" |
407 | msgstr "von" |
408 | |
409 | #: cache.c:146 |
410 | msgid "Difficulty:" |
411 | msgstr "Schwierigkeit:" |
412 | |
413 | #: cache.c:151 |
414 | #, c-format |
415 | msgid "Difficulty: %.1f" |
416 | msgstr "Schwierigkeit: %.1f" |
417 | |
418 | #: cache.c:159 |
419 | msgid "Terrain:" |
420 | msgstr "Gelände:" |
421 | |
422 | #: cache.c:164 |
423 | #, c-format |
424 | msgid "Terrain: %.1f" |
425 | msgstr "Gelände: %.1f" |
426 | |
427 | #: cache.c:246 |
428 | msgid "Encrypt/Decrypt" |
429 | msgstr "Ver-/Entschlüsseln" |
430 | |
431 | #: cache.c:516 |
432 | msgid "Desc." |
433 | msgstr "Besch." |
434 | |
435 | #: cache.c:517 |
436 | msgid "Wpts" |
437 | msgstr "Wegp." |
438 | |
439 | #: cache.c:519 |
440 | msgid "Description" |
441 | msgstr "Beschreibung" |
442 | |
443 | #: cache.c:520 |
444 | msgid "Waypoints" |
445 | msgstr "Wegpunkte" |
446 | |
447 | #: cache.c:526 |
448 | msgid "Main" |
449 | msgstr "Haupt" |
450 | |
451 | #: cache.c:534 |
452 | msgid "Hint" |
453 | msgstr "Tipp" |
454 | |
455 | #: cache.c:539 |
456 | msgid "Logs" |
457 | msgstr "" |
458 | |
459 | #: cache.c:547 |
460 | msgid "TBs" |
461 | msgstr "" |
462 | |
463 | #: cache.c:550 |
464 | msgid "Notes" |
465 | msgstr "Notiz" |
466 | |
467 | #: cache.c:553 |
468 | msgid "Goto" |
469 | msgstr "Gehe" |
470 | |
471 | #: settings.c:118 |
472 | msgid "Edit Location" |
473 | msgstr "Bearbeite Ort" |
474 | |
475 | #: settings.c:152 |
476 | msgid "Name:" |
477 | msgstr "" |
478 | |
479 | #: settings.c:162 |
480 | msgid "Latitude:" |
481 | msgstr "Breite:" |
482 | |
483 | #: settings.c:176 |
484 | msgid "Longitude:" |
485 | msgstr "Länge:" |
486 | |
487 | #: settings.c:191 settings.c:422 |
488 | msgid "Home" |
489 | msgstr "Heim" |
490 | |
491 | #: settings.c:236 |
492 | msgid "Ignoring invalid position" |
493 | msgstr "Ignoriere ungültige Position" |
494 | |
495 | #: settings.c:294 |
496 | msgid "Out of memory" |
497 | msgstr "Kein Speicher mehr" |
498 | |
499 | #: settings.c:298 |
500 | msgid "<new>" |
501 | msgstr "<neu>" |
502 | |
503 | #: settings.c:399 |
504 | msgid "Latitude" |
505 | msgstr "Breite" |
506 | |
507 | #: settings.c:405 |
508 | msgid "Longitude" |
509 | msgstr "Länge" |
510 | |
511 | #: settings.c:469 |
512 | msgid "Add" |
513 | msgstr "Hinzufügen" |
514 | |
515 | #: settings.c:516 |
516 | msgid "Enable GPS" |
517 | msgstr "GPS einschalten" |
518 | |
519 | #: settings.c:538 |
520 | msgid "GPS" |
521 | msgstr "" |
522 | |
523 | #: settings.c:545 |
524 | msgid "Imperial units" |
525 | msgstr "Zöllige Einheiten" |
526 | |
527 | #: settings.c:558 |
528 | msgid "Misc" |
529 | msgstr "Div." |
530 | |
531 | #: settings.c:566 settings.c:593 |
532 | msgid "Visible items:" |
533 | msgstr "Anzeigen:" |
534 | |
535 | #: settings.c:577 |
536 | msgid "# Caches" |
537 | msgstr "Cacheanzahl" |
538 | |
539 | #: settings.c:585 |
540 | msgid "GPX list" |
541 | msgstr "GPX-Liste" |
542 | |
543 | #: settings.c:596 |
544 | msgid "Wpt" |
545 | msgstr "Wegpkt." |
546 | |
547 | #: settings.c:612 |
548 | msgid "Hide caches marked \"found\"" |
549 | msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches" |
550 | |
551 | #: settings.c:621 |
552 | msgid "Disable screen saver" |
553 | msgstr "Bildschirmschoner aus" |
554 | |
555 | #: settings.c:628 |
556 | msgid "Update every 30 sec" |
557 | msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek." |
558 | |
559 | #: settings.c:636 |
560 | msgid "Cache list" |
561 | msgstr "Cacheliste" |
562 | |
563 | #: settings.c:644 |
564 | msgid "Compass damping:" |
565 | msgstr "Kompassdämpfung" |
566 | |
567 | #: settings.c:647 |
568 | msgid "Min" |
569 | msgstr "" |
570 | |
571 | #: settings.c:653 |
572 | msgid "Max" |
573 | msgstr "" |
574 | |
575 | #: settings.c:659 |
576 | msgid "Disable screen saver in \"goto\" view" |
577 | msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus" |
578 | |
579 | #: settings.c:666 |
580 | msgid "Cache" |
581 | msgstr "" |
582 | |
583 | #: mm_poi.c:39 |
584 | msgid "the cache listing" |
585 | msgstr "der Cacheansicht" |
586 | |
587 | #: mm_poi.c:39 |
588 | msgid "the list of caches" |
589 | msgstr "der Cacheliste" |
590 | |
591 | #: mm_poi.c:39 |
592 | msgid "all GPX files" |
593 | msgstr "allen Dateien" |
594 | |
595 | #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79 |
596 | msgid "<none>" |
597 | msgstr "<keine>" |
598 | |
599 | #: mm_poi.c:91 |
600 | #, c-format |
601 | msgid "Creating POI entry:\n\n%s" |
602 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s" |
603 | |
604 | #: mm_poi.c:226 |
605 | #, c-format |
606 | msgid "This will export %d caches from %s." |
607 | msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert." |
608 | |
609 | #: mm_poi.c:284 |
610 | msgid "Save POI database" |
611 | msgstr "Speichern der POI-Datenbank" |
612 | |
613 | #: mm_poi.c:330 |
614 | msgid "Maemo Mapper POI export" |
615 | msgstr "Maemo-Mapper POI-Export" |
616 | |
617 | #: mm_poi.c:346 |
618 | msgid "Limit export radius to:" |
619 | msgstr "Begrenzen des Radius auf" |
620 | |
621 | msgid "Don't export" |
622 | msgstr "Kein Export:" |
623 | |
624 | msgid "found" |
625 | msgstr "gefundene" |
626 | |
627 | msgid "disabled/archived" |
628 | msgstr "inaktive/archivierte" |
629 | |
630 | #: mm_poi.c:376 |
631 | msgid "Launch Maemo Mapper after export" |
632 | msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten" |
633 | |
634 | #: mm_poi.c:387 |
635 | msgid "Export to" |
636 | msgstr "Export nach" |
637 | |
638 | #: mm_poi.c:390 |
639 | msgid "Browse" |
640 | msgstr "Durchsuchen" |
641 | |
642 | #: mm_poi.c:430 |
643 | msgid "Unable to access or create output directory!" |
644 | msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!" |
645 | |
646 | #: mm_poi.c:438 |
647 | msgid "Exporting" |
648 | msgstr "Exportiere" |
649 | |
650 | #: mm_poi.c:445 |
651 | msgid "Cancel" |
652 | msgstr "Abbruch" |
653 | |
654 | #: mm_poi.c:495 |
655 | #, c-format |
656 | msgid "Can't open SQL database:\n\n%s" |
657 | msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s" |
658 | |
659 | #: mm_poi.c:506 |
660 | #, c-format |
661 | msgid "Creating cathegory table:\n\n%s" |
662 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s" |
663 | |
664 | #: mm_poi.c:521 |
665 | #, c-format |
666 | msgid "Creating cathegory:\n\n%s" |
667 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s" |
668 | |
669 | #: mm_poi.c:533 |
670 | #, c-format |
671 | msgid "Creating POI table:\n\n%s" |
672 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s" |
673 | |
674 | #: goto.c |
675 | msgid "Edit Position" |
676 | msgstr "Bearbeite Pos." |
677 | |
678 | #: goto.c:166 |
679 | msgid "N" |
680 | msgstr "" |
681 | |
682 | #: goto.c:166 |
683 | msgid "E" |
684 | msgstr "O" |
685 | |
686 | #: goto.c:166 |
687 | msgid "S" |
688 | msgstr "" |
689 | |
690 | #: goto.c:166 |
691 | msgid "W" |
692 | msgstr "" |
693 | |
694 | #: goto.c:222 |
695 | msgid "No fix" |
696 | msgstr "Kein Fix" |
697 | |
698 | #: goto.c:224 |
699 | msgid "GPS disabled" |
700 | msgstr "GPS aus" |
701 | |
702 | #: goto.c:344 |
703 | msgid "No SAT info" |
704 | msgstr "Keine SAT-Info" |
705 | |
706 | #: goto.c:591 |
707 | msgid "Waypoint:" |
708 | msgstr "Wegpunkt:" |
709 | |
710 | #: goto.c:613 |
711 | msgid "Manual:" |
712 | msgstr "Manuell:" |
713 | |
714 | #: goto.c:645 |
715 | msgid "Distance:" |
716 | msgstr "Entfernung:" |
717 | |
718 | #: goto.c:651 |
719 | msgid "Bearing:" |
720 | msgstr "Richtung:" |
721 | |
722 | #: goto.c:657 |
723 | msgid "Est. error:" |
724 | msgstr "Erw. Fehler:" |
725 | |
726 | #: notes.c:352 |
727 | msgid "New coordinate:" |
728 | msgstr "Neue Koordinate:" |
729 | |
730 | #: notes.c:353 |
731 | msgid "Override" |
732 | msgstr "Überschreiben" |
733 | |
734 | #: notes.c:359 |
735 | msgid "Found" |
736 | msgstr "Gefunden" |
737 | |
738 | #: notes.c:427 |
739 | msgid "" |
740 | "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the " |
741 | "recorded date of your find!" |
742 | msgstr "" |
743 | "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den " |
744 | "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!" |
745 | |
746 | #: notes.c:430 |
747 | msgid "Reset \"found\" flag?" |
748 | msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?" |
749 | |
750 | msgid "Garmin Field Notes" |
751 | msgstr "Garmin-Field-Notes" |
752 | |
753 | msgid "Logged" |
754 | msgstr "Geloggt" |
755 | |
756 | msgid "Garmin Field Notes Export" |
757 | msgstr "Export von Garmin-Field-Notes" |
758 | |
759 | msgid "" |
760 | "This will export the notes of %d caches " |
761 | "into the given file. This file can be " |
762 | "uploaded to geocaching.com for logging." |
763 | msgstr "" |
764 | "Es werden die Notizen von %d Caches " |
765 | "in die angegebene Datei exportiert. Die " |
766 | "Datei kann dann zu geocaching.com zum " |
767 | "Loggen hochgeladen werden." |
768 | |
769 | msgid "" |
770 | "(a %s in the filename will be replaced by the " |
771 | "current date and time)" |
772 | msgstr "" |
773 | "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum " |
774 | "und die aktuelle Zeit ersetzt)" |
775 | |
776 | msgid "" |
777 | "Do you really want to remove the \"logged\" flag? " |
778 | "This may cause problems on your next Garmin Field " |
779 | "Notes upload!" |
780 | msgstr "" |
781 | "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? " |
782 | "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von " |
783 | "Garmin-Field-Notes führen." |
784 | |
785 | msgid "Reset \"logged\" flag?" |
786 | msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?" |
787 | |
788 | #: misc.c:131 |
789 | msgid "NE" |
790 | msgstr "NO" |
791 | |
792 | #: misc.c:131 |
793 | msgid "SE" |
794 | msgstr "SO" |
795 | |
796 | #: misc.c:131 |
797 | msgid "SW" |
798 | msgstr "" |
799 | |
800 | #: misc.c:131 |
801 | msgid "NW" |
802 | msgstr "" |
803 | |
804 | #: geomath.c:114 |
805 | #, c-format |
806 | msgid "%f°" |
807 | msgstr "" |
808 | |
809 | #: geomath.c:309 |
810 | msgid "Coordinate 1" |
811 | msgstr "Koordinate 1" |
812 | |
813 | #: geomath.c:310 |
814 | msgid "Coordinate 2" |
815 | msgstr "Koordinate 2" |
816 | |
817 | #: geomath.c:342 |
818 | msgid "Direction:" |
819 | msgstr "Richtung:" |
820 | |
821 | #: geomath.c:352 |
822 | msgid "Calculate!" |
823 | msgstr "Berechnen!" |
824 | |
825 | #: geomath.c:361 |
826 | msgid "Distance = " |
827 | msgstr "Entfernung = " |
828 | |
829 | #: geomath.c:366 |
830 | msgid "Projection = " |
831 | msgstr "Projektion = " |
832 | |
833 | #: geomath.c:373 |
834 | msgid "Middle = " |
835 | msgstr "Mittelpunkt = " |
836 | |
837 | #: dbus.c:115 |
838 | msgid "" |
839 | "Unable to communicate with Maemo Mapper. You need to have Maemo Mapper " |
840 | "installed to use this feature." |
841 | msgstr "" |
842 | "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen " |
843 | "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können." |
844 | |
845 | #: dbus.c |
846 | msgid "Unable to display URL in browser!" |
847 | msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen." |
848 | |
849 | #: precpos.c:285 |
850 | #, c-format |
851 | msgid "Total: %d" |
852 | msgstr "Gesamt: %d" |
853 | |
854 | #: precpos.c:295 |
855 | #, c-format |
856 | msgid "Diameter: " |
857 | msgstr "Durchmesser: " |
858 | |
859 | #: precpos.c:341 |
860 | msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature." |
861 | msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen." |
862 | |
863 | #: garmin_export.c:119 |
864 | msgid "Save garmin GPX" |
865 | msgstr "Sichern von Garmin GPX" |
866 | |
867 | #: garmin_export.c:170 |
868 | #, c-format |
869 | msgid "" |
870 | "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX " |
871 | "waypoint file suitable for garmin GPS units." |
872 | msgstr "" |
873 | "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine " |
874 | "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-" |
875 | "Geräten geeignet ist." |
876 | |
877 | #: garmin_export.c:188 |
878 | msgid "Garmin waypoint export" |
879 | msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export" |
880 | |
881 | #: garmin_export.c:203 |
882 | msgid "Ignore found caches" |
883 | msgstr "Ignoriere gefundene Caches" |
884 | |
885 | #: garmin_export.c:252 |
886 | msgid "Unable to create export path!" |
887 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!" |
888 | |
889 | #: geotext.c:175 |
890 | msgid "Text:" |
891 | msgstr "" |
892 | |
893 | #: geotext.c:219 |
894 | msgid "Cesar/Shift:" |
895 | msgstr "Cäsar/Schieben:" |
896 | |
897 | #: geotext.c:221 |
898 | msgid "<<" |
899 | msgstr "" |
900 | |
901 | #: geotext.c:232 |
902 | msgid ">>" |
903 | msgstr "" |
904 | |
905 | #: geotext.c:245 |
906 | msgid "Character sum (A=1,B=2,...):" |
907 | msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):" |
908 | |
909 | # map-tool |
910 | msgid "Map" |
911 | msgstr "Karte" |
912 | |
913 | msgid "Display an interactive world map" |
914 | msgstr "Interaktive Weltkarte anzeigen" |
915 | |
916 | msgid "Post a new log entry for this geocache" |
917 | msgstr "Erstelle einen neuen Logeintrag für diesen Geocache" |
918 | |
919 | msgid "Failed to load: %s" |
920 | msgstr "Ladefehler: %s" |
921 | |
922 | msgid "all" |
923 | msgstr "Alle" |
924 | |
925 | msgid "Quality (%d %s):" |
926 | msgstr "Qualität (%d %s):" |
927 | |
928 | msgid "vote" |
929 | msgstr "St." |
930 | |
931 | msgid "votes" |
932 | msgstr "St." |
933 | |
934 | msgid "Quality: %d" |
935 | msgstr "Qualität: %d" |
936 | |
937 | msgid "Use GCVote service" |
938 | msgstr "Verwende GCVote-Dienst" |
939 | |
940 | msgid "Username:" |
941 | msgstr "Name:" |
942 | |
943 | msgid "Password:" |
944 | msgstr "Passwort:" |
945 | |
946 | msgid "Done" |
947 | msgstr "Fertig" |
948 | |
949 | msgid "GPS position" |
950 | msgstr "GPS-Position" |
951 | |
952 | msgid "Geomath projection" |
953 | msgstr "Geomath-Projektion" |
954 | |
955 | msgid "Map position" |
956 | msgstr "Kartenposition" |
957 | |
958 | msgid "Maemo Mapper" |
959 | msgstr "Maemo-Mapper" |
960 | |
961 | msgid "Internal map" |
962 | msgstr "Interne Karte" |
963 | |
964 | msgid "Modified coordinate" |
965 | msgstr "Veränderte Koordinate" |
966 | |
967 | msgid "Use coordinate" |
968 | msgstr "Übernehme Koordinate" |
969 | |
970 | msgid "Show coordinate on map" |
971 | msgstr "Zeige Koordinate auf der Karte" |
972 | |
973 | msgid "Direction" |
974 | msgstr "Richtung" |
975 | |
976 | msgid "Load error" |
977 | msgstr "Ladefehler" |
978 | |
979 | msgid "Loading" |
980 | msgstr "Lade" |
981 | |
982 | msgid "Geocaching with Maemo" |
983 | msgstr "Geocaching mit Maemo" |
984 | |
985 | msgid "Main developer:" |
986 | msgstr "Hauptentwickler:" |
987 | |
988 | msgid "Original map widget by:" |
989 | msgstr "Ursprüngliche Kartendarstellung von:" |
990 | |
991 | msgid "GCVote service provided by:" |
992 | msgstr "Der GCVote-Dienst wird bereitgestellt von:" |
993 | |
994 | msgid "Additional translations by:" |
995 | msgstr "Weitere Übersetzungen von:" |
996 | |
997 | msgid "" |
998 | "If you like GPXView and want to support its future development " |
999 | "please consider donating to the developer. You can either " |
1000 | "donate via paypal to" |
1001 | msgstr "" |
1002 | "Wenn Sie GPXView mögen und die weitere Entwicklung unterstützen " |
1003 | "wollen, denken Sie bitte über eine Spende nach. Sie können entweder " |
1004 | "per Paypal spenden an:" |
1005 | |
1006 | msgid "" |
1007 | "or you can just click the button below which will open " |
1008 | "the appropriate web page in your browser." |
1009 | msgstr "" |
1010 | "oder Sie klicken einfach auf das folgende Feld, wodurch Sie direkt " |
1011 | "auf die entsprechende Webseite geleitet werden:" |
1012 | |
1013 | msgid "" |
1014 | "Please report bugs or feature requests via the GPXView " |
1015 | "bug tracker. This bug tracker can directly be reached via " |
1016 | "the following link:" |
1017 | msgstr "" |
1018 | "Bitte teilen Sie uns Fehler oder Wünsche über den GPXView-Bug-Tracker " |
1019 | "mit. Der Bug-Tracker kann direkt über den folgenden Link " |
1020 | "erreicht werden:" |
1021 | |
1022 | msgid "" |
1023 | "You might also be interested in joining the mailing lists " |
1024 | "or the forum:" |
1025 | msgstr "" |
1026 | "Vielleicht interessieren Sie auch die Mailing-Listen oder Foren:" |
1027 | |
1028 | msgid "Thank you for contributing!" |
1029 | msgstr "Danke für Ihre Mitarbeit!" |
1030 | |
1031 | msgid "About GPXView" |
1032 | msgstr "Über GPXView" |
1033 | |
1034 | msgid "Copyright" |
1035 | msgstr "" |
1036 | |
1037 | msgid "License" |
1038 | msgstr "Lizenz" |
1039 | |
1040 | msgid "Authors" |
1041 | msgstr "Autoren" |
1042 | |
1043 | msgid "Donate" |
1044 | msgstr "Spenden" |
1045 | |
1046 | msgid "Bugs" |
1047 | msgstr "Fehler" |
1048 | |
1049 | msgid "GeoToad" |
1050 | msgstr "" |
1051 | |
1052 | msgid "Use GeoToad online downloader" |
1053 | msgstr "Verwende GeoToad Online-Download" |
1054 | |
1055 | msgid "GeoToad - Setup" |
1056 | msgstr "GeoToad - Einstellungen" |
1057 | |
1058 | msgid "GeoToad - Run" |
1059 | msgstr "GeoToad - Ausführung" |
1060 | |
1061 | msgid "Save GPX file" |
1062 | msgstr "GPX-Datei speichern" |
1063 | |
1064 | msgid "The GeoToad setup is not complete." |
1065 | msgstr "Die GeoToad-Einstellungen sind nicht vollständig." |
1066 | |
1067 | msgid "" |
1068 | "GeoToad is not installed on this device.\n" |
1069 | "You need to install it in order to be able to use it." |
1070 | msgstr "" |
1071 | "GeoToad ist nicht auf diesem Gerät installiert.\n" |
1072 | "Sie müssen es installieren, um es in GPXView verwenden zu können." |
1073 | |
1074 | msgid "Open link in external browser?" |
1075 | msgstr "Link in externem Browser öffnen?" |
1076 | |
1077 | msgid "Testers:" |
1078 | msgstr "Tester:" |
1079 | |
1080 | # espeak: Test with e.g. 'espeak -v de "123 meter"' |
1081 | # espeak: de is the language code for the german voice |
1082 | msgid "en" |
1083 | msgstr "de" |
1084 | |
1085 | # espeak: the following texts are used as input for espeak |
1086 | # and should thus sound well rather than being syntactically correct |
1087 | msgid "1 meter" |
1088 | msgstr "aiin meter" |
1089 | |
1090 | msgid "%u meters" |
1091 | msgstr "%u meter" |
1092 | |
1093 | msgid "1 kilometer" |
1094 | msgstr "aiin kilometer" |
1095 | |
1096 | msgid "%u kilometers" |
1097 | msgstr "%u kilometer" |
1098 | |
1099 | msgid "1 foot" |
1100 | msgstr "aiin fuhs" |
1101 | |
1102 | msgid "%u feet" |
1103 | msgstr "%u fuhs" |
1104 | |
1105 | msgid "1 yard" |
1106 | msgstr "aiin jard" |
1107 | |
1108 | msgid "%u yard" |
1109 | msgstr "%u jard" |
1110 | |
1111 | msgid "1 mile" |
1112 | msgstr "aiine meiile" |
1113 | |
1114 | msgid "%u miles" |
1115 | msgstr "%u meiilen" |
1116 | # end of espeak |
1117 | |
1118 | msgid "Clipboard" |
1119 | msgstr "Zwischenablage" |
1120 | |
1121 | msgid "No owned/found" |
1122 | msgstr "Keine eigenen/gefundenen" |
1123 | |
1124 | msgid "Can't open file:\n\n%s" |
1125 | msgstr "Kann Datei nicht öffnen:\n\n%s" |