Contents of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 142 - (show annotations)
Mon Oct 26 10:40:06 2009 UTC (14 years, 6 months ago) by harbaum
File size: 15598 byte(s)
Ability to select cache from map
1 # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2008 Till Harbaum
7 # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8 # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
15 "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
16 "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: main.c:92
22 msgid "ERROR"
23 msgstr "FEHLER"
24
25 #: main.c:343
26 msgid "Type"
27 msgstr "Typ"
28
29 #: main.c:349
30 msgid "Id"
31 msgstr ""
32
33 #: main.c:357 main.c:613
34 msgid "Name"
35 msgstr ""
36
37 #: main.c:371
38 msgid "Size"
39 msgstr "Größe"
40
41 #: main.c:378
42 msgid "Rating"
43 msgstr "Bewertung"
44
45 #: main.c:384
46 msgid "Bearing"
47 msgstr "Richtung"
48
49 #: main.c:389
50 msgid "Distance"
51 msgstr "Distanz"
52
53 #: main.c
54 msgid "Updating"
55 msgstr "Aktualisiere"
56
57 #: main.c:598
58 msgid "Icon"
59 msgstr ""
60
61 #: main.c:605
62 msgid "Filename"
63 msgstr "Dateiname"
64
65 #: main.c:623
66 msgid "Date"
67 msgstr "Datum"
68
69 #: main.c:632
70 msgid "#Caches"
71 msgstr "Cacheanz."
72
73 #: main.c
74 msgid ""
75 "Do you want to close this entry only or do "
76 "you want to remove it completely from the list?"
77 msgstr ""
78 "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen "
79 "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?"
80
81 #: main.c
82 msgid "Remove entry?"
83 msgstr "Eintrag entfernen?"
84
85 #: main.c:747
86 msgid ""
87 "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
88 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
89 "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org"
90 msgstr ""
91 "GPXView (c) 2008-2009 von\n"
92 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
93 "EMail-Liste: gpxview-users@garage.maemo.org"
94
95 #: main.c:752
96 msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
97 msgstr ""
98
99 #: main.c:755
100 msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
101 msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger"
102
103 #: main.c:881
104 msgid "Search results"
105 msgstr "Suchergebnisse"
106
107 #: main.c:890
108 msgid "Enter search phrase"
109 msgstr "Suchanfrage"
110
111 #: main.c:899
112 msgid "Search in:"
113 msgstr "Suche in:"
114
115 msgid "Search finds for"
116 msgstr "Suche gefundene seit"
117
118 msgid "days"
119 msgstr "Tagen"
120
121 #: main.c:901
122 msgid "Waypoint IDs"
123 msgstr "Wegpunkt-Ids"
124
125 #: main.c:905
126 msgid "Names"
127 msgstr "Namen"
128
129 #: main.c:909
130 msgid "Descriptions"
131 msgstr "Beschreibungen"
132
133 #: main.c:913
134 msgid "Owner"
135 msgstr "Besitzer"
136
137 #: main.c:919
138 msgid "Search for:"
139 msgstr "Suche nach:"
140
141 #: main.c:1073
142 msgid "Import"
143 msgstr "Importieren"
144
145 #: main.c:1081
146 msgid "File"
147 msgstr "Datei"
148
149 #: main.c:1088
150 msgid "Directory"
151 msgstr "Verzeichnis"
152
153 #: main.c
154 msgid "Close"
155 msgstr "Schließen"
156
157 #: main.c:1093
158 msgid "Remove"
159 msgstr "Entfernen"
160
161 #: main.c:1097
162 msgid "Export"
163 msgstr "Exportieren"
164
165 #: main.c:1105
166 msgid "Maemo Mapper POI"
167 msgstr "Maemo-Mapper-POI"
168
169 #: main.c
170 msgid "Garmin GPX"
171 msgstr "Garmin-GPX"
172
173 #: main.c:1114
174 msgid "Search"
175 msgstr "Suche"
176
177 #: main.c:1124
178 msgid "Edit"
179 msgstr "Bearbeiten"
180
181 #: main.c:1129
182 msgid "Cut"
183 msgstr "Ausschneiden"
184
185 #: main.c:1133
186 msgid "Copy"
187 msgstr "Kopieren"
188
189 #: main.c:1137
190 msgid "Paste"
191 msgstr "Einfügen"
192
193 #: main.c:1145
194 msgid "View"
195 msgstr "Ansicht"
196
197 #: main.c:1151
198 msgid "Fullscreen"
199 msgstr "Vollbild"
200
201 #: main.c:1156
202 msgid "Zoom +"
203 msgstr ""
204
205 #: main.c:1162
206 msgid "Zoom -"
207 msgstr ""
208
209 #: main.c:1169
210 msgid "Settings"
211 msgstr "Einstellungen"
212
213 #: main.c
214 msgid "GPXView - Tools"
215 msgstr "GPXView - Werkzeuge"
216 msgid "GPXView - Export"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Tools"
220 msgstr "Werkzeuge"
221
222 #: main.c:1176
223 msgid "Geomath"
224 msgstr "Geo-Mathematik"
225
226 #: main.c
227 msgid "Geotext"
228 msgstr "Geo-Text"
229
230 #: main.c
231 msgid "Precise Position"
232 msgstr "Präzise Position"
233
234 #: main.c:1184
235 msgid "Help"
236 msgstr "Hilfe"
237
238 #: main.c:1189
239 msgid "About"
240 msgstr "Info"
241
242 #: main.c:1194
243 msgid "Quit"
244 msgstr "Beenden"
245
246 #: main.c:1204
247 msgid "Menu"
248 msgstr "Menü"
249
250 msgid "uses liblocation"
251 msgstr "verwendet liblocation"
252
253 msgid "uses gpsbt and gpsd"
254 msgstr "verwendet gpsbt und gpsd"
255
256 msgid "uses gpsd"
257 msgstr "verwendet gpsd"
258
259 #: main.c
260 msgid "Do you like GPXView?"
261 msgstr "Gefällt Ihnen GPXView?"
262
263 msgid "Export to Maemo Mapper"
264 msgstr "Export nach Maemo-Mapper"
265 msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
266 msgstr "Speichern einer POI-Datei"
267 msgid "Export Field Notes"
268 msgstr "Export Field-Notes"
269 msgid "Save a Garmin Field Notes file"
270 msgstr "Speichern im Garmin-Format"
271 msgid "Export Garmin GPX"
272 msgstr "Export Garmin-GPX"
273 msgid "Save modified waypoints in GPX file"
274 msgstr "Speichern modifizerter Waypoints"
275
276 msgid "Geocoordinate calculation"
277 msgstr "Berechnung von Geokoordinaten"
278 msgid "Text analysis"
279 msgstr "Textanalyse"
280 msgid "Calculate a precise GPS position"
281 msgstr "Berechnung präziser GPS-Position"
282
283 msgid "Import file"
284 msgstr "Dateiimport"
285 msgid "Import directory"
286 msgstr "Verzeichnisimport"
287
288 #: cache.c:29
289 msgid "Traditional Cache"
290 msgstr ""
291
292 #: cache.c:29
293 msgid "Multicache"
294 msgstr ""
295
296 #: cache.c:29
297 msgid "Mystery/Unknown Cache"
298 msgstr ""
299
300 #: cache.c:29
301 msgid "Virtual Cache"
302 msgstr ""
303
304 #: cache.c:30
305 msgid "Webcam Cache"
306 msgstr ""
307
308 #: cache.c:30
309 msgid "Event Cache"
310 msgstr ""
311
312 #: cache.c:30
313 msgid "Letterbox Hybrid"
314 msgstr ""
315
316 #: cache.c:30
317 msgid "Earthcache"
318 msgstr ""
319
320 #: cache.c:31
321 msgid "Wherigo Cache"
322 msgstr ""
323
324 #: cache.c:31
325 msgid "Mega-Event Cache"
326 msgstr ""
327
328 #: cache.c:31
329 msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
330 msgstr ""
331
332 #: cache.c:35
333 msgid "Regular Container"
334 msgstr "Normaler Behälter"
335
336 #: cache.c:35
337 msgid "Small Container"
338 msgstr "Kleiner Behälter"
339
340 #: cache.c:35 cache.c:41
341 msgid "Micro"
342 msgstr "Mikro"
343
344 #: cache.c:35
345 msgid "Other Container"
346 msgstr "Anderer Behälter"
347
348 #: cache.c:36
349 msgid "Container not chosen"
350 msgstr "Kein Behälter ausgewählt"
351
352 #: cache.c:36
353 msgid "Large Container"
354 msgstr "Großer Behälter"
355
356 #: cache.c:36
357 msgid "Virtual Container"
358 msgstr "Virtueller Behälter"
359
360 #: cache.c:41
361 msgid "Regular"
362 msgstr "Normal"
363
364 #: cache.c:41
365 msgid "Small"
366 msgstr "Klein"
367
368 #: cache.c:41
369 msgid "Other"
370 msgstr "Anderer"
371
372 #: cache.c:42
373 msgid "Not chosen"
374 msgstr "Keine Angabe"
375
376 #: cache.c:42
377 msgid "Large"
378 msgstr "Groß"
379
380 #: cache.c:42
381 msgid "Virtual"
382 msgstr "Virtuell"
383
384 #: cache.c:54 cache.c:301
385 #, c-format
386 msgid "%.1f°"
387 msgstr ""
388
389 #: cache.c
390 msgid "(no position)"
391 msgstr "(keine Position)"
392
393 #: cache.c:64
394 msgid "(invalid position in notes)"
395 msgstr "(ungültige Position in Notiz)"
396
397 #: cache.c:117
398 #, c-format
399 msgid "Size: %s"
400 msgstr "Größe: %s"
401
402 #: cache.c:137
403 msgid "by"
404 msgstr "von"
405
406 #: cache.c:146
407 msgid "Difficulty:"
408 msgstr "Schwierigkeit:"
409
410 #: cache.c:151
411 #, c-format
412 msgid "Difficulty: %.1f"
413 msgstr "Schwierigkeit: %.1f"
414
415 #: cache.c:159
416 msgid "Terrain:"
417 msgstr "Gelände:"
418
419 #: cache.c:164
420 #, c-format
421 msgid "Terrain: %.1f"
422 msgstr "Gelände: %.1f"
423
424 #: cache.c:246
425 msgid "Encrypt/Decrypt"
426 msgstr "Ver-/Entschlüsseln"
427
428 #: cache.c:516
429 msgid "Desc."
430 msgstr "Besch."
431
432 #: cache.c:517
433 msgid "Wpts"
434 msgstr "Wegp."
435
436 #: cache.c:519
437 msgid "Description"
438 msgstr "Beschreibung"
439
440 #: cache.c:520
441 msgid "Waypoints"
442 msgstr "Wegpunkte"
443
444 #: cache.c:526
445 msgid "Main"
446 msgstr "Haupt"
447
448 #: cache.c:534
449 msgid "Hint"
450 msgstr "Hinweis"
451
452 #: cache.c:539
453 msgid "Logs"
454 msgstr ""
455
456 #: cache.c:547
457 msgid "TBs"
458 msgstr ""
459
460 #: cache.c:550
461 msgid "Notes"
462 msgstr "Notiz"
463
464 #: cache.c:553
465 msgid "Goto"
466 msgstr "Gehe"
467
468 #: settings.c:118
469 msgid "Edit Location"
470 msgstr "Bearbeite Ort"
471
472 #: settings.c:152
473 msgid "Name:"
474 msgstr ""
475
476 #: settings.c:162
477 msgid "Latitude:"
478 msgstr "Breite:"
479
480 #: settings.c:176
481 msgid "Longitude:"
482 msgstr "Länge:"
483
484 #: settings.c:191 settings.c:422
485 msgid "Home"
486 msgstr "Heim"
487
488 #: settings.c:236
489 msgid "Ignoring invalid position"
490 msgstr "Ignoriere ungültige Position"
491
492 #: settings.c:294
493 msgid "Out of memory"
494 msgstr "Kein Speicher mehr"
495
496 #: settings.c:298
497 msgid "<new>"
498 msgstr "<neu>"
499
500 #: settings.c:399
501 msgid "Latitude"
502 msgstr "Breite"
503
504 #: settings.c:405
505 msgid "Longitude"
506 msgstr "Länge"
507
508 #: settings.c:469
509 msgid "Add"
510 msgstr "Hinzufügen"
511
512 #: settings.c:516
513 msgid "Enable GPS"
514 msgstr "GPS einschalten"
515
516 #: settings.c:538
517 msgid "GPS"
518 msgstr ""
519
520 #: settings.c:545
521 msgid "Imperial units"
522 msgstr "Zöllige Einheiten"
523
524 #: settings.c:558
525 msgid "Misc"
526 msgstr "Div."
527
528 #: settings.c:566 settings.c:593
529 msgid "Visible items:"
530 msgstr "Sichtb. Spalten:"
531
532 #: settings.c:577
533 msgid "# Caches"
534 msgstr "Cacheanzahl"
535
536 #: settings.c:585
537 msgid "GPX list"
538 msgstr "GPX-Liste"
539
540 #: settings.c:596
541 msgid "Wpt"
542 msgstr "Wegpkt."
543
544 #: settings.c:612
545 msgid "Hide caches marked \"found\""
546 msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches"
547
548 #: settings.c:621
549 msgid "Disable screen saver"
550 msgstr "Bildschirmschoner aus"
551
552 #: settings.c:628
553 msgid "Update every 30 sec"
554 msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek."
555
556 #: settings.c:636
557 msgid "Cache list"
558 msgstr "Cacheliste"
559
560 #: settings.c:644
561 msgid "Compass damping:"
562 msgstr "Kompassdämpfung"
563
564 #: settings.c:647
565 msgid "Min"
566 msgstr ""
567
568 #: settings.c:653
569 msgid "Max"
570 msgstr ""
571
572 #: settings.c:659
573 msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
574 msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus"
575
576 #: settings.c:666
577 msgid "Cache"
578 msgstr ""
579
580 #: mm_poi.c:39
581 msgid "the cache listing"
582 msgstr "der Cacheansicht"
583
584 #: mm_poi.c:39
585 msgid "the list of caches"
586 msgstr "der Liste der Caches"
587
588 #: mm_poi.c:39
589 msgid "all GPX files"
590 msgstr "allen GPX-Dateien"
591
592 #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
593 msgid "<none>"
594 msgstr "<keine>"
595
596 #: mm_poi.c:91
597 #, c-format
598 msgid "Creating POI entry:\n\n%s"
599 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s"
600
601 #: mm_poi.c:226
602 #, c-format
603 msgid "This will export %d caches from %s."
604 msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert."
605
606 #: mm_poi.c:284
607 msgid "Save POI database"
608 msgstr "Speichern der POI-Datenbank"
609
610 #: mm_poi.c:330
611 msgid "Maemo Mapper POI export"
612 msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
613
614 #: mm_poi.c:346
615 msgid "Limit export radius to:"
616 msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"
617
618 msgid "Don't export"
619 msgstr "Kein Export von"
620
621 msgid "found"
622 msgstr "gefundenen"
623
624 msgid "disabled/archived"
625 msgstr "inaktiven/archivierten"
626
627 #: mm_poi.c:376
628 msgid "Launch Maemo Mapper after export"
629 msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
630
631 #: mm_poi.c:387
632 msgid "Export to:"
633 msgstr "Export nach:"
634
635 #: mm_poi.c:390
636 msgid "Browse"
637 msgstr "Durchsuchen"
638
639 #: mm_poi.c:430
640 msgid "Unable to access or create output directory!"
641 msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!"
642
643 #: mm_poi.c:438
644 msgid "Exporting"
645 msgstr "Exportiere"
646
647 #: mm_poi.c:445
648 msgid "Cancel"
649 msgstr "Abbruch"
650
651 #: mm_poi.c:495
652 #, c-format
653 msgid "Can't open SQL database:\n\n%s"
654 msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s"
655
656 #: mm_poi.c:506
657 #, c-format
658 msgid "Creating cathegory table:\n\n%s"
659 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s"
660
661 #: mm_poi.c:521
662 #, c-format
663 msgid "Creating cathegory:\n\n%s"
664 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s"
665
666 #: mm_poi.c:533
667 #, c-format
668 msgid "Creating POI table:\n\n%s"
669 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s"
670
671 #: goto.c
672 msgid "Edit Position"
673 msgstr "Bearbeite Pos."
674
675 #: goto.c:166
676 msgid "N"
677 msgstr ""
678
679 #: goto.c:166
680 msgid "E"
681 msgstr "O"
682
683 #: goto.c:166
684 msgid "S"
685 msgstr ""
686
687 #: goto.c:166
688 msgid "W"
689 msgstr ""
690
691 #: goto.c:222
692 msgid "No fix"
693 msgstr "Kein Fix"
694
695 #: goto.c:224
696 msgid "GPS disabled"
697 msgstr "GPS aus"
698
699 #: goto.c:344
700 msgid "No SAT info"
701 msgstr "Keine SAT-Info"
702
703 #: goto.c:591
704 msgid "Waypoint:"
705 msgstr "Wegpunkt:"
706
707 #: goto.c:613
708 msgid "Manual:"
709 msgstr "Manuell:"
710
711 #: goto.c:645
712 msgid "Distance:"
713 msgstr "Entfernung:"
714
715 #: goto.c:651
716 msgid "Bearing:"
717 msgstr "Richtung:"
718
719 #: goto.c:657
720 msgid "Est. error:"
721 msgstr "Erw. Fehler:"
722
723 #: notes.c:352
724 msgid "New coordinate:"
725 msgstr "Neue Koordinate:"
726
727 #: notes.c:353
728 msgid "Override"
729 msgstr "Überschreiben"
730
731 #: notes.c:359
732 msgid "Found"
733 msgstr "Gefunden"
734
735 #: notes.c:427
736 msgid ""
737 "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the "
738 "recorded date of your find!"
739 msgstr ""
740 "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den "
741 "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!"
742
743 #: notes.c:430
744 msgid "Reset \"found\" flag?"
745 msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?"
746
747 msgid "Garmin Field Notes"
748 msgstr "Garmin-Field-Notes"
749
750 msgid "Logged"
751 msgstr "geloggt"
752
753 msgid "Garmin Field Notes Export"
754 msgstr "Export von Garmin-Field-Notes"
755
756 msgid ""
757 "This will export the notes of %d caches "
758 "into the given file. This file can be "
759 "uploaded to geocaching.com for logging."
760 msgstr ""
761 "Es werden die Notizen von %d Caches "
762 "in die angegebene Datei exportiert. Die "
763 "Datei kann dann zu geocaching.com zum "
764 "Loggen hochgeladen werden."
765
766 msgid ""
767 "(a %s in the filename will be replaced by the "
768 "current date and time)"
769 msgstr ""
770 "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum "
771 "und die aktuelle Zeit ersetzt)"
772
773 msgid ""
774 "Do you really want to remove the \"logged\" flag? "
775 "This may cause problems on your next Garmin Field "
776 "Notes upload!"
777 msgstr ""
778 "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? "
779 "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von "
780 "Garmin-Field-Notes führen."
781
782 msgid "Reset \"logged\" flag?"
783 msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?"
784
785 #: misc.c:131
786 msgid "NE"
787 msgstr "NO"
788
789 #: misc.c:131
790 msgid "SE"
791 msgstr "SO"
792
793 #: misc.c:131
794 msgid "SW"
795 msgstr ""
796
797 #: misc.c:131
798 msgid "NW"
799 msgstr ""
800
801 #: geomath.c:114
802 #, c-format
803 msgid "%f°"
804 msgstr ""
805
806 #: geomath.c:309
807 msgid "Coordinate 1"
808 msgstr "Koordinate 1"
809
810 #: geomath.c:310
811 msgid "Coordinate 2"
812 msgstr "Koordinate 2"
813
814 #: geomath.c:342
815 msgid "Direction:"
816 msgstr "Richtung:"
817
818 #: geomath.c:352
819 msgid "Calculate!"
820 msgstr "Berechnen!"
821
822 #: geomath.c:361
823 msgid "Distance = "
824 msgstr "Entfernung = "
825
826 #: geomath.c:366
827 msgid "Projection = "
828 msgstr "Projektion = "
829
830 #: geomath.c:373
831 msgid "Middle = "
832 msgstr "Mittelpunkt = "
833
834 #: dbus.c:115
835 msgid ""
836 "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "
837 "installed to use this feature."
838 msgstr ""
839 "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
840 "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können."
841
842 #: dbus.c
843 msgid "Unable to display URL in browser!"
844 msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen."
845
846 #: precpos.c:285
847 #, c-format
848 msgid "Total: %d"
849 msgstr "Gesamt: %d"
850
851 #: precpos.c:295
852 #, c-format
853 msgid "Diameter: "
854 msgstr "Durchmesser: "
855
856 #: precpos.c:341
857 msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
858 msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen."
859
860 #: garmin_export.c:119
861 msgid "Save garmin GPX"
862 msgstr "Sichern von Garmin GPX"
863
864 #: garmin_export.c:170
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX "
868 "waypoint file suitable for garmin GPS units."
869 msgstr ""
870 "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine "
871 "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-"
872 "Geräten geeignet ist."
873
874 #: garmin_export.c:188
875 msgid "Garmin waypoint export"
876 msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export"
877
878 #: garmin_export.c:203
879 msgid "Ignore found caches"
880 msgstr "Ignoriere gefundene Caches"
881
882 #: garmin_export.c:252
883 msgid "Unable to create export path!"
884 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!"
885
886 #: geotext.c:175
887 msgid "Text:"
888 msgstr ""
889
890 #: geotext.c:219
891 msgid "Cesar/Shift:"
892 msgstr "Cäsar/Schieben:"
893
894 #: geotext.c:221
895 msgid "<<"
896 msgstr ""
897
898 #: geotext.c:232
899 msgid ">>"
900 msgstr ""
901
902 #: geotext.c:245
903 msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
904 msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):"
905
906 # map-tool
907 msgid "Map"
908 msgstr "Karte"
909
910 msgid "Display an interactive world map"
911 msgstr "Interaktive Weltkarte anzeigen"
912
913 msgid "Post a new log entry for this geocache"
914 msgstr "Erstelle einen neuen Logeintrag für diesen Geocache"
915
916 msgid "Failed to load: %s"
917 msgstr "Ladefehler: %s"
918
919 msgid "all"
920 msgstr "Alle"