Parent Directory | Revision Log
Ubuntu compile fixes, removed image loading option
1 | # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to |
2 | # another language, first copy this file to a filename with the appropriate |
3 | # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct |
4 | # translation. |
5 | # |
6 | # Copyright (C) 2008 Till Harbaum |
7 | # This file is distributed under the same license as the gpxview package. |
8 | # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008. |
9 | # |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
16 | "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | |
21 | #: main.c:92 |
22 | msgid "ERROR" |
23 | msgstr "FEHLER" |
24 | |
25 | #: main.c:343 |
26 | msgid "Type" |
27 | msgstr "Typ" |
28 | |
29 | #: main.c:349 |
30 | msgid "Id" |
31 | msgstr "" |
32 | |
33 | #: main.c:357 main.c:613 |
34 | msgid "Name" |
35 | msgstr "" |
36 | |
37 | #: main.c:371 |
38 | msgid "Size" |
39 | msgstr "Größe" |
40 | |
41 | #: main.c:378 |
42 | msgid "Rating" |
43 | msgstr "Bewertung" |
44 | |
45 | #: main.c:384 |
46 | msgid "Bearing" |
47 | msgstr "Richtung" |
48 | |
49 | #: main.c:389 |
50 | msgid "Distance" |
51 | msgstr "Distanz" |
52 | |
53 | #: main.c |
54 | msgid "Updating" |
55 | msgstr "Aktualisiere" |
56 | |
57 | #: main.c:598 |
58 | msgid "Icon" |
59 | msgstr "" |
60 | |
61 | #: main.c:605 |
62 | msgid "Filename" |
63 | msgstr "Dateiname" |
64 | |
65 | #: main.c:623 |
66 | msgid "Date" |
67 | msgstr "Datum" |
68 | |
69 | #: main.c:632 |
70 | msgid "#Caches" |
71 | msgstr "Cacheanz." |
72 | |
73 | #: main.c |
74 | msgid "" |
75 | "Do you want to close this entry only or do " |
76 | "you want to remove it completely from the list?" |
77 | msgstr "" |
78 | "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen " |
79 | "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?" |
80 | |
81 | #: main.c |
82 | msgid "Remove entry?" |
83 | msgstr "Eintrag entfernen?" |
84 | |
85 | #: main.c:747 |
86 | msgid "" |
87 | "GPXView (c) 2008 by\n" |
88 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
89 | "Geocaching.com: Tantil" |
90 | msgstr "" |
91 | "GPXView (c) 2008 von\n" |
92 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
93 | "Geocaching.com: Tantil" |
94 | |
95 | #: main.c:752 |
96 | msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo" |
97 | msgstr "" |
98 | |
99 | #: main.c:755 |
100 | msgid "Geocaching.com GPX file viewer" |
101 | msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger" |
102 | |
103 | #: main.c:881 |
104 | msgid "Search results" |
105 | msgstr "Suchergebnisse" |
106 | |
107 | #: main.c:890 |
108 | msgid "Enter search phrase" |
109 | msgstr "Suchanfrage" |
110 | |
111 | #: main.c:899 |
112 | msgid "Search in:" |
113 | msgstr "Suche in:" |
114 | |
115 | msgid "Search finds for" |
116 | msgstr "Suche gefundene seit" |
117 | |
118 | msgid "days" |
119 | msgstr "Tagen" |
120 | |
121 | #: main.c:901 |
122 | msgid "Waypoint IDs" |
123 | msgstr "Wegpunkt-Ids" |
124 | |
125 | #: main.c:905 |
126 | msgid "Names" |
127 | msgstr "Namen" |
128 | |
129 | #: main.c:909 |
130 | msgid "Descriptions" |
131 | msgstr "Beschreibungen" |
132 | |
133 | #: main.c:913 |
134 | msgid "Owner" |
135 | msgstr "Besitzer" |
136 | |
137 | #: main.c:919 |
138 | msgid "Search for:" |
139 | msgstr "Suche nach:" |
140 | |
141 | #: main.c:1073 |
142 | msgid "Import" |
143 | msgstr "Importieren" |
144 | |
145 | #: main.c:1081 |
146 | msgid "File" |
147 | msgstr "Datei" |
148 | |
149 | #: main.c:1088 |
150 | msgid "Directory" |
151 | msgstr "Verzeichnis" |
152 | |
153 | #: main.c |
154 | msgid "Close" |
155 | msgstr "Schließen" |
156 | |
157 | #: main.c:1093 |
158 | msgid "Remove" |
159 | msgstr "Entfernen" |
160 | |
161 | #: main.c:1097 |
162 | msgid "Export" |
163 | msgstr "Exportieren" |
164 | |
165 | #: main.c:1105 |
166 | msgid "Maemo Mapper POI" |
167 | msgstr "Maemo-Mapper-POI" |
168 | |
169 | #: main.c |
170 | msgid "Garmin GPX" |
171 | msgstr "Garmin-GPX" |
172 | |
173 | #: main.c:1114 |
174 | msgid "Search" |
175 | msgstr "Suche" |
176 | |
177 | #: main.c:1124 |
178 | msgid "Edit" |
179 | msgstr "Bearbeiten" |
180 | |
181 | #: main.c:1129 |
182 | msgid "Cut" |
183 | msgstr "Ausschneiden" |
184 | |
185 | #: main.c:1133 |
186 | msgid "Copy" |
187 | msgstr "Kopieren" |
188 | |
189 | #: main.c:1137 |
190 | msgid "Paste" |
191 | msgstr "Einfügen" |
192 | |
193 | #: main.c:1145 |
194 | msgid "View" |
195 | msgstr "Ansicht" |
196 | |
197 | #: main.c:1151 |
198 | msgid "Fullscreen" |
199 | msgstr "Vollbild" |
200 | |
201 | #: main.c:1156 |
202 | msgid "Zoom +" |
203 | msgstr "" |
204 | |
205 | #: main.c:1162 |
206 | msgid "Zoom -" |
207 | msgstr "" |
208 | |
209 | #: main.c:1169 |
210 | msgid "Settings" |
211 | msgstr "Einstellungen" |
212 | |
213 | #: main.c |
214 | msgid "GPXView - Tools" |
215 | msgstr "GPXView - Werkzeuge" |
216 | msgid "GPXView - Export" |
217 | msgstr "" |
218 | |
219 | msgid "Tools" |
220 | msgstr "Werkzeuge" |
221 | |
222 | #: main.c:1176 |
223 | msgid "Geomath" |
224 | msgstr "Geo-Mathematik" |
225 | |
226 | #: main.c |
227 | msgid "Geotext" |
228 | msgstr "Geo-Text" |
229 | |
230 | #: main.c |
231 | msgid "Precise Position" |
232 | msgstr "Präzise Position" |
233 | |
234 | #: main.c:1184 |
235 | msgid "Help" |
236 | msgstr "Hilfe" |
237 | |
238 | #: main.c:1189 |
239 | msgid "About" |
240 | msgstr "Info" |
241 | |
242 | #: main.c:1194 |
243 | msgid "Quit" |
244 | msgstr "Beenden" |
245 | |
246 | #: main.c:1204 |
247 | msgid "Menu" |
248 | msgstr "Menü" |
249 | |
250 | msgid "Export to Maemo Mapper" |
251 | msgstr "Export nach Maemo-Mapper" |
252 | msgid "Save a Maemo Mapper POI file" |
253 | msgstr "Speichern einer Maemo-Mapper POI-Datei" |
254 | msgid "Export Field Notes" |
255 | msgstr "Export Field-Notes" |
256 | msgid "Save a Garmin Field Notes file" |
257 | msgstr "Speichern einer Garmin Field-Notes-Datei" |
258 | msgid "Export Garmin GPX" |
259 | msgstr "Export Garmin-GPX" |
260 | msgid "Save a GPX file containing modified waypoints" |
261 | msgstr "Speichern der modifizerten Waypoints in einer GPX-Datei" |
262 | |
263 | msgid "Geocoordinate calculation" |
264 | msgstr "Berechnung von Geokoordinaten" |
265 | msgid "Text analysis, letter counting etc" |
266 | msgstr "Textanalyse, Buchstabensummen, etc." |
267 | msgid "Calculate a very precise GPS position" |
268 | msgstr "Berechnung einer präzisen GPS-Position" |
269 | |
270 | msgid "Import file" |
271 | msgstr "Dateiimport" |
272 | msgid "Import directory" |
273 | msgstr "Verzeichnisimport" |
274 | |
275 | #: cache.c:29 |
276 | msgid "Traditional Cache" |
277 | msgstr "" |
278 | |
279 | #: cache.c:29 |
280 | msgid "Multicache" |
281 | msgstr "" |
282 | |
283 | #: cache.c:29 |
284 | msgid "Mystery/Unknown Cache" |
285 | msgstr "" |
286 | |
287 | #: cache.c:29 |
288 | msgid "Virtual Cache" |
289 | msgstr "" |
290 | |
291 | #: cache.c:30 |
292 | msgid "Webcam Cache" |
293 | msgstr "" |
294 | |
295 | #: cache.c:30 |
296 | msgid "Event Cache" |
297 | msgstr "" |
298 | |
299 | #: cache.c:30 |
300 | msgid "Letterbox Hybrid" |
301 | msgstr "" |
302 | |
303 | #: cache.c:30 |
304 | msgid "Earthcache" |
305 | msgstr "" |
306 | |
307 | #: cache.c:31 |
308 | msgid "Wherigo Cache" |
309 | msgstr "" |
310 | |
311 | #: cache.c:31 |
312 | msgid "Mega-Event Cache" |
313 | msgstr "" |
314 | |
315 | #: cache.c:31 |
316 | msgid "Cache-In-Trash-Out Cache" |
317 | msgstr "" |
318 | |
319 | #: cache.c:35 |
320 | msgid "Regular Container" |
321 | msgstr "Normaler Behälter" |
322 | |
323 | #: cache.c:35 |
324 | msgid "Small Container" |
325 | msgstr "Kleiner Behälter" |
326 | |
327 | #: cache.c:35 cache.c:41 |
328 | msgid "Micro" |
329 | msgstr "Mikro" |
330 | |
331 | #: cache.c:35 |
332 | msgid "Other Container" |
333 | msgstr "Anderer Behälter" |
334 | |
335 | #: cache.c:36 |
336 | msgid "Container not chosen" |
337 | msgstr "Kein Behälter ausgewählt" |
338 | |
339 | #: cache.c:36 |
340 | msgid "Large Container" |
341 | msgstr "Großer Behälter" |
342 | |
343 | #: cache.c:36 |
344 | msgid "Virtual Container" |
345 | msgstr "Virtueller Behälter" |
346 | |
347 | #: cache.c:41 |
348 | msgid "Regular" |
349 | msgstr "Normal" |
350 | |
351 | #: cache.c:41 |
352 | msgid "Small" |
353 | msgstr "Klein" |
354 | |
355 | #: cache.c:41 |
356 | msgid "Other" |
357 | msgstr "Anderer" |
358 | |
359 | #: cache.c:42 |
360 | msgid "Not chosen" |
361 | msgstr "Keine Angabe" |
362 | |
363 | #: cache.c:42 |
364 | msgid "Large" |
365 | msgstr "Groß" |
366 | |
367 | #: cache.c:42 |
368 | msgid "Virtual" |
369 | msgstr "Virtuell" |
370 | |
371 | #: cache.c:54 cache.c:301 |
372 | #, c-format |
373 | msgid "%.1f°" |
374 | msgstr "" |
375 | |
376 | #: cache.c |
377 | msgid "(no position)" |
378 | msgstr "(keine Position)" |
379 | |
380 | #: cache.c:64 |
381 | msgid "(invalid position in notes)" |
382 | msgstr "(ungültige Position in Notiz)" |
383 | |
384 | #: cache.c:117 |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Size: %s" |
387 | msgstr "Größe: %s" |
388 | |
389 | #: cache.c:137 |
390 | msgid "by" |
391 | msgstr "von" |
392 | |
393 | #: cache.c:146 |
394 | msgid "Difficulty:" |
395 | msgstr "Schwierigkeit:" |
396 | |
397 | #: cache.c:151 |
398 | #, c-format |
399 | msgid "Difficulty: %.1f" |
400 | msgstr "Schwierigkeit: %.1f" |
401 | |
402 | #: cache.c:159 |
403 | msgid "Terrain:" |
404 | msgstr "Gelände:" |
405 | |
406 | #: cache.c:164 |
407 | #, c-format |
408 | msgid "Terrain: %.1f" |
409 | msgstr "Gelände: %.1f" |
410 | |
411 | #: cache.c:246 |
412 | msgid "Encrypt/Decrypt" |
413 | msgstr "Ver-/Entschlüsseln" |
414 | |
415 | #: cache.c:516 |
416 | msgid "Desc." |
417 | msgstr "Besch." |
418 | |
419 | #: cache.c:517 |
420 | msgid "Wpts" |
421 | msgstr "Wegp." |
422 | |
423 | #: cache.c:519 |
424 | msgid "Description" |
425 | msgstr "Beschreibung" |
426 | |
427 | #: cache.c:520 |
428 | msgid "Waypoints" |
429 | msgstr "Wegpunkte" |
430 | |
431 | #: cache.c:526 |
432 | msgid "Main" |
433 | msgstr "Haupt" |
434 | |
435 | #: cache.c:534 |
436 | msgid "Hint" |
437 | msgstr "Hinweis" |
438 | |
439 | #: cache.c:539 |
440 | msgid "Logs" |
441 | msgstr "" |
442 | |
443 | #: cache.c:547 |
444 | msgid "TBs" |
445 | msgstr "" |
446 | |
447 | #: cache.c:550 |
448 | msgid "Notes" |
449 | msgstr "Notiz" |
450 | |
451 | #: cache.c:553 |
452 | msgid "Goto" |
453 | msgstr "Gehe" |
454 | |
455 | #: settings.c:118 |
456 | msgid "Edit Location" |
457 | msgstr "Bearbeite Ort" |
458 | |
459 | #: settings.c:152 |
460 | msgid "Name:" |
461 | msgstr "" |
462 | |
463 | #: settings.c:162 |
464 | msgid "Latitude:" |
465 | msgstr "Breite:" |
466 | |
467 | #: settings.c:176 |
468 | msgid "Longitude:" |
469 | msgstr "Länge:" |
470 | |
471 | #: settings.c:191 settings.c:422 |
472 | msgid "Home" |
473 | msgstr "Heim" |
474 | |
475 | #: settings.c:236 |
476 | msgid "Ignoring invalid position" |
477 | msgstr "Ignoriere ungültige Position" |
478 | |
479 | #: settings.c:294 |
480 | msgid "Out of memory" |
481 | msgstr "Kein Speicher mehr" |
482 | |
483 | #: settings.c:298 |
484 | msgid "<new>" |
485 | msgstr "<neu>" |
486 | |
487 | #: settings.c:399 |
488 | msgid "Latitude" |
489 | msgstr "Breite" |
490 | |
491 | #: settings.c:405 |
492 | msgid "Longitude" |
493 | msgstr "Länge" |
494 | |
495 | #: settings.c:469 |
496 | msgid "Add" |
497 | msgstr "Hinzufügen" |
498 | |
499 | #: settings.c:516 |
500 | msgid "Enable GPS" |
501 | msgstr "GPS einschalten" |
502 | |
503 | #: settings.c:538 |
504 | msgid "GPS" |
505 | msgstr "" |
506 | |
507 | #: settings.c:545 |
508 | msgid "Imperial units" |
509 | msgstr "Zöllige Einheiten" |
510 | |
511 | #: settings.c:558 |
512 | msgid "Misc" |
513 | msgstr "Div." |
514 | |
515 | #: settings.c:566 settings.c:593 |
516 | msgid "Visible items:" |
517 | msgstr "Sichtb. Spalten:" |
518 | |
519 | #: settings.c:577 |
520 | msgid "# Caches" |
521 | msgstr "Cacheanzahl" |
522 | |
523 | #: settings.c:585 |
524 | msgid "GPX list" |
525 | msgstr "GPX-Liste" |
526 | |
527 | #: settings.c:596 |
528 | msgid "Wpt" |
529 | msgstr "Wegpkt." |
530 | |
531 | #: settings.c:612 |
532 | msgid "Hide caches marked \"found\"" |
533 | msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches" |
534 | |
535 | #: settings.c:621 |
536 | msgid "Disable screen saver" |
537 | msgstr "Bildschirmschoner aus" |
538 | |
539 | #: settings.c:628 |
540 | msgid "Update every 30 sec" |
541 | msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek." |
542 | |
543 | #: settings.c:636 |
544 | msgid "Cache list" |
545 | msgstr "Cacheliste" |
546 | |
547 | #: settings.c:644 |
548 | msgid "Compass damping:" |
549 | msgstr "Kompassdämpfung" |
550 | |
551 | #: settings.c:647 |
552 | msgid "Min" |
553 | msgstr "" |
554 | |
555 | #: settings.c:653 |
556 | msgid "Max" |
557 | msgstr "" |
558 | |
559 | #: settings.c:659 |
560 | msgid "Disable screen saver in \"goto\" view" |
561 | msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus" |
562 | |
563 | #: settings.c:666 |
564 | msgid "Cache" |
565 | msgstr "" |
566 | |
567 | #: mm_poi.c:39 |
568 | msgid "the cache listing" |
569 | msgstr "der Cacheansicht" |
570 | |
571 | #: mm_poi.c:39 |
572 | msgid "the list of caches" |
573 | msgstr "der Liste der Caches" |
574 | |
575 | #: mm_poi.c:39 |
576 | msgid "all GPX files" |
577 | msgstr "allen GPX-Dateien" |
578 | |
579 | #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79 |
580 | msgid "<none>" |
581 | msgstr "<keine>" |
582 | |
583 | #: mm_poi.c:91 |
584 | #, c-format |
585 | msgid "Creating POI entry:\n\n%s" |
586 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s" |
587 | |
588 | #: mm_poi.c:226 |
589 | #, c-format |
590 | msgid "This will export %d caches from %s." |
591 | msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert." |
592 | |
593 | #: mm_poi.c:284 |
594 | msgid "Save POI database" |
595 | msgstr "Speichern der POI-Datenbank" |
596 | |
597 | #: mm_poi.c:330 |
598 | msgid "Maemo Mapper POI export" |
599 | msgstr "Maemo-Mapper POI-Export" |
600 | |
601 | #: mm_poi.c:346 |
602 | msgid "Limit export radius to:" |
603 | msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:" |
604 | |
605 | msgid "Don't export" |
606 | msgstr "Kein Export von" |
607 | |
608 | msgid "found" |
609 | msgstr "gefundenen" |
610 | |
611 | msgid "disabled/archived" |
612 | msgstr "inaktiven/archivierten" |
613 | |
614 | #: mm_poi.c:376 |
615 | msgid "Launch Maemo Mapper after export" |
616 | msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten" |
617 | |
618 | #: mm_poi.c:387 |
619 | msgid "Export to:" |
620 | msgstr "Export nach:" |
621 | |
622 | #: mm_poi.c:390 |
623 | msgid "Browse" |
624 | msgstr "Durchsuchen" |
625 | |
626 | #: mm_poi.c:430 |
627 | msgid "Unable to access or create output directory!" |
628 | msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!" |
629 | |
630 | #: mm_poi.c:438 |
631 | msgid "Exporting" |
632 | msgstr "Exportiere" |
633 | |
634 | #: mm_poi.c:445 |
635 | msgid "Cancel" |
636 | msgstr "Abbruch" |
637 | |
638 | #: mm_poi.c:495 |
639 | #, c-format |
640 | msgid "Can't open SQL database:\n\n%s" |
641 | msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s" |
642 | |
643 | #: mm_poi.c:506 |
644 | #, c-format |
645 | msgid "Creating cathegory table:\n\n%s" |
646 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s" |
647 | |
648 | #: mm_poi.c:521 |
649 | #, c-format |
650 | msgid "Creating cathegory:\n\n%s" |
651 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s" |
652 | |
653 | #: mm_poi.c:533 |
654 | #, c-format |
655 | msgid "Creating POI table:\n\n%s" |
656 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s" |
657 | |
658 | #: goto.c |
659 | msgid "Edit Position" |
660 | msgstr "Bearbeite Pos." |
661 | |
662 | #: goto.c:166 |
663 | msgid "N" |
664 | msgstr "" |
665 | |
666 | #: goto.c:166 |
667 | msgid "E" |
668 | msgstr "O" |
669 | |
670 | #: goto.c:166 |
671 | msgid "S" |
672 | msgstr "" |
673 | |
674 | #: goto.c:166 |
675 | msgid "W" |
676 | msgstr "" |
677 | |
678 | #: goto.c:222 |
679 | msgid "No fix" |
680 | msgstr "Kein Fix" |
681 | |
682 | #: goto.c:224 |
683 | msgid "GPS disabled" |
684 | msgstr "GPS aus" |
685 | |
686 | #: goto.c:344 |
687 | msgid "No SAT info" |
688 | msgstr "Keine SAT-Info" |
689 | |
690 | #: goto.c:591 |
691 | msgid "Waypoint:" |
692 | msgstr "Wegpunkt:" |
693 | |
694 | #: goto.c:613 |
695 | msgid "Manual:" |
696 | msgstr "Manuell:" |
697 | |
698 | #: goto.c:645 |
699 | msgid "Distance:" |
700 | msgstr "Entfernung:" |
701 | |
702 | #: goto.c:651 |
703 | msgid "Bearing:" |
704 | msgstr "Richtung:" |
705 | |
706 | #: goto.c:657 |
707 | msgid "Est. error:" |
708 | msgstr "Erw. Fehler:" |
709 | |
710 | #: notes.c:352 |
711 | msgid "New coordinate:" |
712 | msgstr "Neue Koordinate:" |
713 | |
714 | #: notes.c:353 |
715 | msgid "Override" |
716 | msgstr "Überschreiben" |
717 | |
718 | #: notes.c:359 |
719 | msgid "Found" |
720 | msgstr "Gefunden" |
721 | |
722 | #: notes.c:427 |
723 | msgid "" |
724 | "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the " |
725 | "recorded date of your find!" |
726 | msgstr "" |
727 | "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den " |
728 | "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!" |
729 | |
730 | #: notes.c:430 |
731 | msgid "Reset \"found\" flag?" |
732 | msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?" |
733 | |
734 | msgid "Garmin Field Notes" |
735 | msgstr "Garmin-Field-Notes" |
736 | |
737 | msgid "Logged" |
738 | msgstr "geloggt" |
739 | |
740 | msgid "Garmin Field Notes Export" |
741 | msgstr "Export von Garmin-Field-Notes" |
742 | |
743 | msgid "" |
744 | "This will export the notes of %d caches " |
745 | "into the given file. This file can be " |
746 | "uploaded to geocaching.com for logging." |
747 | msgstr "" |
748 | "Es werden die Notizen von %d Caches " |
749 | "in die angegebene Datei exportiert. Die " |
750 | "Datei kann dann zu geocaching.com zum " |
751 | "Loggen hochgeladen werden." |
752 | |
753 | msgid "" |
754 | "(a %s in the filename will be replaced by the " |
755 | "current date and time)" |
756 | msgstr "" |
757 | "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum " |
758 | "und die aktuelle Zeit ersetzt)" |
759 | |
760 | msgid "" |
761 | "Do you really want to remove the \"logged\" flag? " |
762 | "This may cause problems on your next Garmin Field " |
763 | "Notes upload!" |
764 | msgstr "" |
765 | "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? " |
766 | "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von " |
767 | "Garmin-Field-Notes führen." |
768 | |
769 | msgid "Reset \"logged\" flag?" |
770 | msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?" |
771 | |
772 | #: misc.c:131 |
773 | msgid "NE" |
774 | msgstr "NO" |
775 | |
776 | #: misc.c:131 |
777 | msgid "SE" |
778 | msgstr "SO" |
779 | |
780 | #: misc.c:131 |
781 | msgid "SW" |
782 | msgstr "" |
783 | |
784 | #: misc.c:131 |
785 | msgid "NW" |
786 | msgstr "" |
787 | |
788 | #: geomath.c:114 |
789 | #, c-format |
790 | msgid "%f°" |
791 | msgstr "" |
792 | |
793 | #: geomath.c:309 |
794 | msgid "Coordinate 1" |
795 | msgstr "Koordinate 1" |
796 | |
797 | #: geomath.c:310 |
798 | msgid "Coordinate 2" |
799 | msgstr "Koordinate 2" |
800 | |
801 | #: geomath.c:342 |
802 | msgid "Direction:" |
803 | msgstr "Richtung:" |
804 | |
805 | #: geomath.c:352 |
806 | msgid "Calculate!" |
807 | msgstr "Berechnen!" |
808 | |
809 | #: geomath.c:361 |
810 | msgid "Distance = " |
811 | msgstr "Entfernung = " |
812 | |
813 | #: geomath.c:366 |
814 | msgid "Projection = " |
815 | msgstr "Projektion = " |
816 | |
817 | #: geomath.c:373 |
818 | msgid "Middle = " |
819 | msgstr "Mittelpunkt = " |
820 | |
821 | #: dbus.c:115 |
822 | msgid "" |
823 | "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper " |
824 | "installed to use this feature." |
825 | msgstr "" |
826 | "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen " |
827 | "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können." |
828 | |
829 | #: dbus.c |
830 | msgid "Unable to display URL in browser!" |
831 | msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen." |
832 | |
833 | #: precpos.c:285 |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Total: %d" |
836 | msgstr "Gesamt: %d" |
837 | |
838 | #: precpos.c:295 |
839 | #, c-format |
840 | msgid "Diameter: " |
841 | msgstr "Durchmesser: " |
842 | |
843 | #: precpos.c:341 |
844 | msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature." |
845 | msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen." |
846 | |
847 | #: garmin_export.c:119 |
848 | msgid "Save garmin GPX" |
849 | msgstr "Sichern von Garmin GPX" |
850 | |
851 | #: garmin_export.c:170 |
852 | #, c-format |
853 | msgid "" |
854 | "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX " |
855 | "waypoint file suitable for garmin GPS units." |
856 | msgstr "" |
857 | "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine " |
858 | "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-" |
859 | "Geräten geeignet ist." |
860 | |
861 | #: garmin_export.c:188 |
862 | msgid "Garmin waypoint export" |
863 | msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export" |
864 | |
865 | #: garmin_export.c:203 |
866 | msgid "Ignore found caches" |
867 | msgstr "Ignoriere gefundene Caches" |
868 | |
869 | #: garmin_export.c:252 |
870 | msgid "Unable to create export path!" |
871 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!" |
872 | |
873 | #: geotext.c:175 |
874 | msgid "Text:" |
875 | msgstr "" |
876 | |
877 | #: geotext.c:219 |
878 | msgid "Cesar/Shift:" |
879 | msgstr "Cäsar/Schieben:" |
880 | |
881 | #: geotext.c:221 |
882 | msgid "<<" |
883 | msgstr "" |
884 | |
885 | #: geotext.c:232 |
886 | msgid ">>" |
887 | msgstr "" |
888 | |
889 | #: geotext.c:245 |
890 | msgid "Character sum (A=1,B=2,...):" |
891 | msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):" |