Contents of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 11 - (show annotations)
Fri Jun 26 12:24:24 2009 UTC (14 years, 10 months ago) by harbaum
File size: 15174 byte(s)
Stackable window control flow fixes
1 # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2008 Till Harbaum
7 # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8 # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
15 "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
16 "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: main.c:92
22 msgid "ERROR"
23 msgstr "FEHLER"
24
25 #: main.c:343
26 msgid "Type"
27 msgstr "Typ"
28
29 #: main.c:349
30 msgid "Id"
31 msgstr ""
32
33 #: main.c:357 main.c:613
34 msgid "Name"
35 msgstr ""
36
37 #: main.c:371
38 msgid "Size"
39 msgstr "Größe"
40
41 #: main.c:378
42 msgid "Rating"
43 msgstr "Bewertung"
44
45 #: main.c:384
46 msgid "Bearing"
47 msgstr "Richtung"
48
49 #: main.c:389
50 msgid "Distance"
51 msgstr "Distanz"
52
53 #: main.c
54 msgid "Updating"
55 msgstr "Aktualisiere"
56
57 #: main.c:598
58 msgid "Icon"
59 msgstr ""
60
61 #: main.c:605
62 msgid "Filename"
63 msgstr "Dateiname"
64
65 #: main.c:623
66 msgid "Date"
67 msgstr "Datum"
68
69 #: main.c:632
70 msgid "#Caches"
71 msgstr "Cacheanz."
72
73 #: main.c
74 msgid ""
75 "Do you want to close this entry only or do "
76 "you want to remove it completely from the list?"
77 msgstr ""
78 "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen "
79 "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?"
80
81 #: main.c
82 msgid "Remove entry?"
83 msgstr "Eintrag entfernen?"
84
85 #: main.c:747
86 msgid ""
87 "GPXView (c) 2008 by\n"
88 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
89 "Geocaching.com: Tantil"
90 msgstr ""
91 "GPXView (c) 2008 von\n"
92 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
93 "Geocaching.com: Tantil"
94
95 #: main.c:752
96 msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
97 msgstr ""
98
99 #: main.c:755
100 msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
101 msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger"
102
103 #: main.c:881
104 msgid "Search results"
105 msgstr "Suchergebnisse"
106
107 #: main.c:890
108 msgid "Enter search phrase"
109 msgstr "Suchanfrage"
110
111 #: main.c:899
112 msgid "Search in:"
113 msgstr "Suche in:"
114
115 msgid "Search finds for"
116 msgstr "Suche gefundene seit"
117
118 msgid "days"
119 msgstr "Tagen"
120
121 #: main.c:901
122 msgid "Waypoint IDs"
123 msgstr "Wegpunkt-Ids"
124
125 #: main.c:905
126 msgid "Names"
127 msgstr "Namen"
128
129 #: main.c:909
130 msgid "Descriptions"
131 msgstr "Beschreibungen"
132
133 #: main.c:913
134 msgid "Owner"
135 msgstr "Besitzer"
136
137 #: main.c:919
138 msgid "Search for:"
139 msgstr "Suche nach:"
140
141 #: main.c:1073
142 msgid "Import"
143 msgstr "Importieren"
144
145 #: main.c:1081
146 msgid "File"
147 msgstr "Datei"
148
149 #: main.c:1088
150 msgid "Directory"
151 msgstr "Verzeichnis"
152
153 #: main.c
154 msgid "Close"
155 msgstr "Schließen"
156
157 #: main.c:1093
158 msgid "Remove"
159 msgstr "Entfernen"
160
161 #: main.c:1097
162 msgid "Export"
163 msgstr "Exportieren"
164
165 #: main.c:1105
166 msgid "Maemo Mapper POI"
167 msgstr "Maemo-Mapper-POI"
168
169 #: main.c
170 msgid "Garmin GPX"
171 msgstr "Garmin-GPX"
172
173 #: main.c:1114
174 msgid "Search"
175 msgstr "Suche"
176
177 #: main.c:1124
178 msgid "Edit"
179 msgstr "Bearbeiten"
180
181 #: main.c:1129
182 msgid "Cut"
183 msgstr "Ausschneiden"
184
185 #: main.c:1133
186 msgid "Copy"
187 msgstr "Kopieren"
188
189 #: main.c:1137
190 msgid "Paste"
191 msgstr "Einfügen"
192
193 #: main.c:1145
194 msgid "View"
195 msgstr "Ansicht"
196
197 #: main.c:1151
198 msgid "Fullscreen"
199 msgstr "Vollbild"
200
201 #: main.c:1156
202 msgid "Zoom +"
203 msgstr ""
204
205 #: main.c:1162
206 msgid "Zoom -"
207 msgstr ""
208
209 #: main.c:1169
210 msgid "Settings"
211 msgstr "Einstellungen"
212
213 #: main.c
214 msgid "GPXView - Tools"
215 msgstr "GPXView - Werkzeuge"
216 msgid "GPXView - Export"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Tools"
220 msgstr "Werkzeuge"
221
222 #: main.c:1176
223 msgid "Geomath"
224 msgstr "Geo-Mathematik"
225
226 #: main.c
227 msgid "Geotext"
228 msgstr "Geo-Text"
229
230 #: main.c
231 msgid "Precise Position"
232 msgstr "Präzise Position"
233
234 #: main.c:1184
235 msgid "Help"
236 msgstr "Hilfe"
237
238 #: main.c:1189
239 msgid "About"
240 msgstr "Info"
241
242 #: main.c:1194
243 msgid "Quit"
244 msgstr "Beenden"
245
246 #: main.c:1204
247 msgid "Menu"
248 msgstr "Menü"
249
250 msgid "Export to Maemo Mapper"
251 msgstr "Export nach Maemo-Mapper"
252 msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
253 msgstr "Speichern einer Maemo-Mapper POI-Datei"
254 msgid "Export Field Notes"
255 msgstr "Export Field-Notes"
256 msgid "Save a Garmin Field Notes file"
257 msgstr "Speichern einer Garmin Field-Notes-Datei"
258 msgid "Export Garmin GPX"
259 msgstr "Export Garmin-GPX"
260 msgid "Save a GPX file containing modified waypoints"
261 msgstr "Speichern der modifizerten Waypoints in einer GPX-Datei"
262
263 msgid "Geocoordinate calculation"
264 msgstr "Berechnung von Geokoordinaten"
265 msgid "Text analysis, letter counting etc"
266 msgstr "Textanalyse, Buchstabensummen, etc."
267 msgid "Calculate a very precise GPS position"
268 msgstr "Berechnung einer präzisen GPS-Position"
269
270 msgid "Import file"
271 msgstr "Dateiimport"
272 msgid "Import directory"
273 msgstr "Verzeichnisimport"
274
275 #: cache.c:29
276 msgid "Traditional Cache"
277 msgstr ""
278
279 #: cache.c:29
280 msgid "Multicache"
281 msgstr ""
282
283 #: cache.c:29
284 msgid "Mystery/Unknown Cache"
285 msgstr ""
286
287 #: cache.c:29
288 msgid "Virtual Cache"
289 msgstr ""
290
291 #: cache.c:30
292 msgid "Webcam Cache"
293 msgstr ""
294
295 #: cache.c:30
296 msgid "Event Cache"
297 msgstr ""
298
299 #: cache.c:30
300 msgid "Letterbox Hybrid"
301 msgstr ""
302
303 #: cache.c:30
304 msgid "Earthcache"
305 msgstr ""
306
307 #: cache.c:31
308 msgid "Wherigo Cache"
309 msgstr ""
310
311 #: cache.c:31
312 msgid "Mega-Event Cache"
313 msgstr ""
314
315 #: cache.c:31
316 msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
317 msgstr ""
318
319 #: cache.c:35
320 msgid "Regular Container"
321 msgstr "Normaler Behälter"
322
323 #: cache.c:35
324 msgid "Small Container"
325 msgstr "Kleiner Behälter"
326
327 #: cache.c:35 cache.c:41
328 msgid "Micro"
329 msgstr "Mikro"
330
331 #: cache.c:35
332 msgid "Other Container"
333 msgstr "Anderer Behälter"
334
335 #: cache.c:36
336 msgid "Container not chosen"
337 msgstr "Kein Behälter ausgewählt"
338
339 #: cache.c:36
340 msgid "Large Container"
341 msgstr "Großer Behälter"
342
343 #: cache.c:36
344 msgid "Virtual Container"
345 msgstr "Virtueller Behälter"
346
347 #: cache.c:41
348 msgid "Regular"
349 msgstr "Normal"
350
351 #: cache.c:41
352 msgid "Small"
353 msgstr "Klein"
354
355 #: cache.c:41
356 msgid "Other"
357 msgstr "Anderer"
358
359 #: cache.c:42
360 msgid "Not chosen"
361 msgstr "Keine Angabe"
362
363 #: cache.c:42
364 msgid "Large"
365 msgstr "Groß"
366
367 #: cache.c:42
368 msgid "Virtual"
369 msgstr "Virtuell"
370
371 #: cache.c:54 cache.c:301
372 #, c-format
373 msgid "%.1f°"
374 msgstr ""
375
376 #: cache.c
377 msgid "(no position)"
378 msgstr "(keine Position)"
379
380 #: cache.c:64
381 msgid "(invalid position in notes)"
382 msgstr "(ungültige Position in Notiz)"
383
384 #: cache.c:117
385 #, c-format
386 msgid "Size: %s"
387 msgstr "Größe: %s"
388
389 #: cache.c:137
390 msgid "by"
391 msgstr "von"
392
393 #: cache.c:146
394 msgid "Difficulty:"
395 msgstr "Schwierigkeit:"
396
397 #: cache.c:151
398 #, c-format
399 msgid "Difficulty: %.1f"
400 msgstr "Schwierigkeit: %.1f"
401
402 #: cache.c:159
403 msgid "Terrain:"
404 msgstr "Gelände:"
405
406 #: cache.c:164
407 #, c-format
408 msgid "Terrain: %.1f"
409 msgstr "Gelände: %.1f"
410
411 #: cache.c:246
412 msgid "Encrypt/Decrypt"
413 msgstr "Ver-/Entschlüsseln"
414
415 #: cache.c:516
416 msgid "Desc."
417 msgstr "Besch."
418
419 #: cache.c:517
420 msgid "Wpts"
421 msgstr "Wegp."
422
423 #: cache.c:519
424 msgid "Description"
425 msgstr "Beschreibung"
426
427 #: cache.c:520
428 msgid "Waypoints"
429 msgstr "Wegpunkte"
430
431 #: cache.c:526
432 msgid "Main"
433 msgstr "Haupt"
434
435 #: cache.c:534
436 msgid "Hint"
437 msgstr "Hinweis"
438
439 #: cache.c:539
440 msgid "Logs"
441 msgstr ""
442
443 #: cache.c:547
444 msgid "TBs"
445 msgstr ""
446
447 #: cache.c:550
448 msgid "Notes"
449 msgstr "Notiz"
450
451 #: cache.c:553
452 msgid "Goto"
453 msgstr "Gehe"
454
455 #: settings.c:118
456 msgid "Edit Location"
457 msgstr "Bearbeite Ort"
458
459 #: settings.c:152
460 msgid "Name:"
461 msgstr ""
462
463 #: settings.c:162
464 msgid "Latitude:"
465 msgstr "Breite:"
466
467 #: settings.c:176
468 msgid "Longitude:"
469 msgstr "Länge:"
470
471 #: settings.c:191 settings.c:422
472 msgid "Home"
473 msgstr "Heim"
474
475 #: settings.c:236
476 msgid "Ignoring invalid position"
477 msgstr "Ignoriere ungültige Position"
478
479 #: settings.c:294
480 msgid "Out of memory"
481 msgstr "Kein Speicher mehr"
482
483 #: settings.c:298
484 msgid "<new>"
485 msgstr "<neu>"
486
487 #: settings.c:399
488 msgid "Latitude"
489 msgstr "Breite"
490
491 #: settings.c:405
492 msgid "Longitude"
493 msgstr "Länge"
494
495 #: settings.c:469
496 msgid "Add"
497 msgstr "Hinzufügen"
498
499 #: settings.c:516
500 msgid "Enable GPS"
501 msgstr "GPS einschalten"
502
503 #: settings.c:538
504 msgid "GPS"
505 msgstr ""
506
507 #: settings.c:545
508 msgid "Imperial units"
509 msgstr "Zöllige Einheiten"
510
511 #: settings.c:551
512 msgid "Load images"
513 msgstr "Bilder laden"
514
515 #: settings.c:558
516 msgid "Misc"
517 msgstr "Div."
518
519 #: settings.c:566 settings.c:593
520 msgid "Visible items:"
521 msgstr "Sichtb. Spalten:"
522
523 #: settings.c:577
524 msgid "# Caches"
525 msgstr "Cacheanzahl"
526
527 #: settings.c:585
528 msgid "GPX list"
529 msgstr "GPX-Liste"
530
531 #: settings.c:596
532 msgid "Wpt"
533 msgstr "Wegpkt."
534
535 #: settings.c:612
536 msgid "Hide caches marked \"found\""
537 msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches"
538
539 #: settings.c:621
540 msgid "Disable screen saver"
541 msgstr "Bildschirmschoner aus"
542
543 #: settings.c:628
544 msgid "Update every 30 sec"
545 msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek."
546
547 #: settings.c:636
548 msgid "Cache list"
549 msgstr "Cacheliste"
550
551 #: settings.c:644
552 msgid "Compass damping:"
553 msgstr "Kompassdämpfung"
554
555 #: settings.c:647
556 msgid "Min"
557 msgstr ""
558
559 #: settings.c:653
560 msgid "Max"
561 msgstr ""
562
563 #: settings.c:659
564 msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
565 msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus"
566
567 #: settings.c:666
568 msgid "Cache"
569 msgstr ""
570
571 #: mm_poi.c:39
572 msgid "the cache listing"
573 msgstr "der Cacheansicht"
574
575 #: mm_poi.c:39
576 msgid "the list of caches"
577 msgstr "der Liste der Caches"
578
579 #: mm_poi.c:39
580 msgid "all GPX files"
581 msgstr "allen GPX-Dateien"
582
583 #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
584 msgid "<none>"
585 msgstr "<keine>"
586
587 #: mm_poi.c:91
588 #, c-format
589 msgid "Creating POI entry:\n\n%s"
590 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s"
591
592 #: mm_poi.c:226
593 #, c-format
594 msgid "This will export %d caches from %s."
595 msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert."
596
597 #: mm_poi.c:284
598 msgid "Save POI database"
599 msgstr "Speichern der POI-Datenbank"
600
601 #: mm_poi.c:330
602 msgid "Maemo Mapper POI export"
603 msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
604
605 #: mm_poi.c:346
606 msgid "Limit export radius to:"
607 msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"
608
609 msgid "Don't export"
610 msgstr "Kein Export von"
611
612 msgid "found"
613 msgstr "gefundenen"
614
615 msgid "disabled/archived"
616 msgstr "inaktiven/archivierten"
617
618 #: mm_poi.c:376
619 msgid "Launch Maemo Mapper after export"
620 msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
621
622 #: mm_poi.c:387
623 msgid "Export to:"
624 msgstr "Export nach:"
625
626 #: mm_poi.c:390
627 msgid "Browse"
628 msgstr "Durchsuchen"
629
630 #: mm_poi.c:430
631 msgid "Unable to access or create output directory!"
632 msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!"
633
634 #: mm_poi.c:438
635 msgid "Exporting"
636 msgstr "Exportiere"
637
638 #: mm_poi.c:445
639 msgid "Cancel"
640 msgstr "Abbruch"
641
642 #: mm_poi.c:495
643 #, c-format
644 msgid "Can't open SQL database:\n\n%s"
645 msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s"
646
647 #: mm_poi.c:506
648 #, c-format
649 msgid "Creating cathegory table:\n\n%s"
650 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s"
651
652 #: mm_poi.c:521
653 #, c-format
654 msgid "Creating cathegory:\n\n%s"
655 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s"
656
657 #: mm_poi.c:533
658 #, c-format
659 msgid "Creating POI table:\n\n%s"
660 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s"
661
662 #: goto.c
663 msgid "Edit Position"
664 msgstr "Bearbeite Pos."
665
666 #: goto.c:166
667 msgid "N"
668 msgstr ""
669
670 #: goto.c:166
671 msgid "E"
672 msgstr "O"
673
674 #: goto.c:166
675 msgid "S"
676 msgstr ""
677
678 #: goto.c:166
679 msgid "W"
680 msgstr ""
681
682 #: goto.c:222
683 msgid "No fix"
684 msgstr "Kein Fix"
685
686 #: goto.c:224
687 msgid "GPS disabled"
688 msgstr "GPS aus"
689
690 #: goto.c:344
691 msgid "No SAT info"
692 msgstr "Keine SAT-Info"
693
694 #: goto.c:591
695 msgid "Waypoint:"
696 msgstr "Wegpunkt:"
697
698 #: goto.c:613
699 msgid "Manual:"
700 msgstr "Manuell:"
701
702 #: goto.c:645
703 msgid "Distance:"
704 msgstr "Entfernung:"
705
706 #: goto.c:651
707 msgid "Bearing:"
708 msgstr "Richtung:"
709
710 #: goto.c:657
711 msgid "Est. error:"
712 msgstr "Erw. Fehler:"
713
714 #: notes.c:352
715 msgid "New coordinate:"
716 msgstr "Neue Koordinate:"
717
718 #: notes.c:353
719 msgid "Override"
720 msgstr "Überschreiben"
721
722 #: notes.c:359
723 msgid "Found"
724 msgstr "Gefunden"
725
726 #: notes.c:427
727 msgid ""
728 "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the "
729 "recorded date of your find!"
730 msgstr ""
731 "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den "
732 "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!"
733
734 #: notes.c:430
735 msgid "Reset \"found\" flag?"
736 msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?"
737
738 msgid "Garmin Field Notes"
739 msgstr "Garmin-Field-Notes"
740
741 msgid "Logged"
742 msgstr "geloggt"
743
744 msgid "Garmin Field Notes Export"
745 msgstr "Export von Garmin-Field-Notes"
746
747 msgid ""
748 "This will export the notes of %d caches "
749 "into the given file. This file can be "
750 "uploaded to geocaching.com for logging."
751 msgstr ""
752 "Es werden die Notizen von %d Caches "
753 "in die angegebene Datei exportiert. Die "
754 "Datei kann dann zu geocaching.com zum "
755 "Loggen hochgeladen werden."
756
757 msgid ""
758 "(a %s in the filename will be replaced by the "
759 "current date and time)"
760 msgstr ""
761 "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum "
762 "und die aktuelle Zeit ersetzt)"
763
764 msgid ""
765 "Do you really want to remove the \"logged\" flag? "
766 "This may cause problems on your next Garmin Field "
767 "Notes upload!"
768 msgstr ""
769 "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? "
770 "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von "
771 "Garmin-Field-Notes führen."
772
773 msgid "Reset \"logged\" flag?"
774 msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?"
775
776 #: misc.c:131
777 msgid "NE"
778 msgstr "NO"
779
780 #: misc.c:131
781 msgid "SE"
782 msgstr "SO"
783
784 #: misc.c:131
785 msgid "SW"
786 msgstr ""
787
788 #: misc.c:131
789 msgid "NW"
790 msgstr ""
791
792 #: geomath.c:114
793 #, c-format
794 msgid "%f°"
795 msgstr ""
796
797 #: geomath.c:309
798 msgid "Coordinate 1"
799 msgstr "Koordinate 1"
800
801 #: geomath.c:310
802 msgid "Coordinate 2"
803 msgstr "Koordinate 2"
804
805 #: geomath.c:342
806 msgid "Direction:"
807 msgstr "Richtung:"
808
809 #: geomath.c:352
810 msgid "Calculate!"
811 msgstr "Berechnen!"
812
813 #: geomath.c:361
814 msgid "Distance = "
815 msgstr "Entfernung = "
816
817 #: geomath.c:366
818 msgid "Projection = "
819 msgstr "Projektion = "
820
821 #: geomath.c:373
822 msgid "Middle = "
823 msgstr "Mittelpunkt = "
824
825 #: dbus.c:115
826 msgid ""
827 "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "
828 "installed to use this feature."
829 msgstr ""
830 "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
831 "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können."
832
833 #: dbus.c
834 msgid "Unable to display URL in browser!"
835 msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen."
836
837 #: precpos.c:285
838 #, c-format
839 msgid "Total: %d"
840 msgstr "Gesamt: %d"
841
842 #: precpos.c:295
843 #, c-format
844 msgid "Diameter: "
845 msgstr "Durchmesser: "
846
847 #: precpos.c:341
848 msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
849 msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen."
850
851 #: garmin_export.c:119
852 msgid "Save garmin GPX"
853 msgstr "Sichern von Garmin GPX"
854
855 #: garmin_export.c:170
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX "
859 "waypoint file suitable for garmin GPS units."
860 msgstr ""
861 "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine "
862 "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-"
863 "Geräten geeignet ist."
864
865 #: garmin_export.c:188
866 msgid "Garmin waypoint export"
867 msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export"
868
869 #: garmin_export.c:203
870 msgid "Ignore found caches"
871 msgstr "Ignoriere gefundene Caches"
872
873 #: garmin_export.c:252
874 msgid "Unable to create export path!"
875 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!"
876
877 #: geotext.c:175
878 msgid "Text:"
879 msgstr ""
880
881 #: geotext.c:219
882 msgid "Cesar/Shift:"
883 msgstr "Cäsar/Schieben:"
884
885 #: geotext.c:221
886 msgid "<<"
887 msgstr ""
888
889 #: geotext.c:232
890 msgid ">>"
891 msgstr ""
892
893 #: geotext.c:245
894 msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
895 msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):"