Contents of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 10 - (show annotations)
Fri Jun 26 06:18:01 2009 UTC (14 years, 10 months ago) by harbaum
File size: 15208 byte(s)
Translation DE
1 # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to
2 # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3 # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4 # translation.
5 #
6 # Copyright (C) 2008 Till Harbaum
7 # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8 # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
15 "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
16 "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: main.c:92
22 msgid "ERROR"
23 msgstr "FEHLER"
24
25 #: main.c:110
26 msgid "Open Directory"
27 msgstr "Verzeichnis öffnen"
28
29 #: main.c:111
30 msgid "Open File"
31 msgstr "Datei öffnen"
32
33 #: main.c:343
34 msgid "Type"
35 msgstr "Typ"
36
37 #: main.c:349
38 msgid "Id"
39 msgstr ""
40
41 #: main.c:357 main.c:613
42 msgid "Name"
43 msgstr ""
44
45 #: main.c:371
46 msgid "Size"
47 msgstr "Größe"
48
49 #: main.c:378
50 msgid "Rating"
51 msgstr "Bewertung"
52
53 #: main.c:384
54 msgid "Bearing"
55 msgstr "Richtung"
56
57 #: main.c:389
58 msgid "Distance"
59 msgstr "Distanz"
60
61 #: main.c
62 msgid "Updating"
63 msgstr "Aktualisiere"
64
65 #: main.c:598
66 msgid "Icon"
67 msgstr ""
68
69 #: main.c:605
70 msgid "Filename"
71 msgstr "Dateiname"
72
73 #: main.c:623
74 msgid "Date"
75 msgstr "Datum"
76
77 #: main.c:632
78 msgid "#Caches"
79 msgstr "Cacheanz."
80
81 #: main.c
82 msgid ""
83 "Do you want to close this entry only or do "
84 "you want to remove it completely from the list?"
85 msgstr ""
86 "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen "
87 "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?"
88
89 #: main.c
90 msgid "Remove entry?"
91 msgstr "Eintrag entfernen?"
92
93 #: main.c:747
94 msgid ""
95 "GPXView (c) 2008 by\n"
96 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
97 "Geocaching.com: Tantil"
98 msgstr ""
99 "GPXView (c) 2008 von\n"
100 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
101 "Geocaching.com: Tantil"
102
103 #: main.c:752
104 msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
105 msgstr ""
106
107 #: main.c:755
108 msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
109 msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger"
110
111 #: main.c:881
112 msgid "Search results"
113 msgstr "Suchergebnisse"
114
115 #: main.c:890
116 msgid "Enter search phrase"
117 msgstr "Suchanfrage"
118
119 #: main.c:899
120 msgid "Search in:"
121 msgstr "Suche in:"
122
123 msgid "Search finds for"
124 msgstr "Suche gefundene seit"
125
126 msgid "days"
127 msgstr "Tagen"
128
129 #: main.c:901
130 msgid "Waypoint IDs"
131 msgstr "Wegpunkt-Ids"
132
133 #: main.c:905
134 msgid "Names"
135 msgstr "Namen"
136
137 #: main.c:909
138 msgid "Descriptions"
139 msgstr "Beschreibungen"
140
141 #: main.c:913
142 msgid "Owner"
143 msgstr "Besitzer"
144
145 #: main.c:919
146 msgid "Search for:"
147 msgstr "Suche nach:"
148
149 #: main.c:1073
150 msgid "Import"
151 msgstr "Importieren"
152
153 #: main.c:1081
154 msgid "File"
155 msgstr "Datei"
156
157 #: main.c:1088
158 msgid "Directory"
159 msgstr "Verzeichnis"
160
161 #: main.c
162 msgid "Close"
163 msgstr "Schließen"
164
165 #: main.c:1093
166 msgid "Remove"
167 msgstr "Entfernen"
168
169 #: main.c:1097
170 msgid "Export"
171 msgstr "Exportieren"
172
173 #: main.c:1105
174 msgid "Maemo Mapper POI"
175 msgstr "Maemo-Mapper-POI"
176
177 #: main.c
178 msgid "Garmin GPX"
179 msgstr "Garmin-GPX"
180
181 #: main.c:1114
182 msgid "Search"
183 msgstr "Suche"
184
185 #: main.c:1124
186 msgid "Edit"
187 msgstr "Bearbeiten"
188
189 #: main.c:1129
190 msgid "Cut"
191 msgstr "Ausschneiden"
192
193 #: main.c:1133
194 msgid "Copy"
195 msgstr "Kopieren"
196
197 #: main.c:1137
198 msgid "Paste"
199 msgstr "Einfügen"
200
201 #: main.c:1145
202 msgid "View"
203 msgstr "Ansicht"
204
205 #: main.c:1151
206 msgid "Fullscreen"
207 msgstr "Vollbild"
208
209 #: main.c:1156
210 msgid "Zoom +"
211 msgstr ""
212
213 #: main.c:1162
214 msgid "Zoom -"
215 msgstr ""
216
217 #: main.c:1169
218 msgid "Settings"
219 msgstr "Einstellungen"
220
221 #: main.c
222 msgid "Tools"
223 msgstr "Werkzeuge"
224
225 #: main.c:1176
226 msgid "Geomath"
227 msgstr "Geo-Mathematik"
228
229 #: main.c
230 msgid "Geotext"
231 msgstr "Geo-Text"
232
233 #: main.c
234 msgid "Precise Position"
235 msgstr "Präzise Position"
236
237 #: main.c:1184
238 msgid "Help"
239 msgstr "Hilfe"
240
241 #: main.c:1189
242 msgid "About"
243 msgstr "Info"
244
245 #: main.c:1194
246 msgid "Quit"
247 msgstr "Beenden"
248
249 #: main.c:1204
250 msgid "Menu"
251 msgstr "Menü"
252
253 msgid "Export to Maemo Mapper"
254 msgstr "Export nach Maemo-Mapper"
255 msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
256 msgstr "Speichern einer Maemo-Mapper POI-Datei"
257 msgid "Export Field Notes"
258 msgstr "Export Field-Notes"
259 msgid "Save a Garmin Field Notes file"
260 msgstr "Speichern einer Garmin Field-Notes-Datei"
261 msgid "Export Garmin GPX"
262 msgstr "Export Garmin-GPX"
263 msgid "Save a GPX file containing modified waypoints"
264 msgstr "Speichern der modifizerten Waypoints in einer GPX-Datei"
265
266 msgid "Geocoordinate calculation"
267 msgstr "Berechnung von Geokoordinaten"
268 msgid "Text analysis, letter counting etc"
269 msgstr "Textanalyse, Buchstabensummen, etc."
270 msgid "Calculate a very precise GPS position"
271 msgstr "Berechnung einer präzisen GPS-Position"
272
273 msgid "Import file"
274 msgstr "Dateiimport"
275 msgid "Import directory"
276 msgstr "Verzeichnisimport"
277
278 #: cache.c:29
279 msgid "Traditional Cache"
280 msgstr ""
281
282 #: cache.c:29
283 msgid "Multicache"
284 msgstr ""
285
286 #: cache.c:29
287 msgid "Mystery/Unknown Cache"
288 msgstr ""
289
290 #: cache.c:29
291 msgid "Virtual Cache"
292 msgstr ""
293
294 #: cache.c:30
295 msgid "Webcam Cache"
296 msgstr ""
297
298 #: cache.c:30
299 msgid "Event Cache"
300 msgstr ""
301
302 #: cache.c:30
303 msgid "Letterbox Hybrid"
304 msgstr ""
305
306 #: cache.c:30
307 msgid "Earthcache"
308 msgstr ""
309
310 #: cache.c:31
311 msgid "Wherigo Cache"
312 msgstr ""
313
314 #: cache.c:31
315 msgid "Mega-Event Cache"
316 msgstr ""
317
318 #: cache.c:31
319 msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
320 msgstr ""
321
322 #: cache.c:35
323 msgid "Regular Container"
324 msgstr "Normaler Behälter"
325
326 #: cache.c:35
327 msgid "Small Container"
328 msgstr "Kleiner Behälter"
329
330 #: cache.c:35 cache.c:41
331 msgid "Micro"
332 msgstr "Mikro"
333
334 #: cache.c:35
335 msgid "Other Container"
336 msgstr "Anderer Behälter"
337
338 #: cache.c:36
339 msgid "Container not chosen"
340 msgstr "Kein Behälter ausgewählt"
341
342 #: cache.c:36
343 msgid "Large Container"
344 msgstr "Großer Behälter"
345
346 #: cache.c:36
347 msgid "Virtual Container"
348 msgstr "Virtueller Behälter"
349
350 #: cache.c:41
351 msgid "Regular"
352 msgstr "Normal"
353
354 #: cache.c:41
355 msgid "Small"
356 msgstr "Klein"
357
358 #: cache.c:41
359 msgid "Other"
360 msgstr "Anderer"
361
362 #: cache.c:42
363 msgid "Not chosen"
364 msgstr "Keine Angabe"
365
366 #: cache.c:42
367 msgid "Large"
368 msgstr "Groß"
369
370 #: cache.c:42
371 msgid "Virtual"
372 msgstr "Virtuell"
373
374 #: cache.c:54 cache.c:301
375 #, c-format
376 msgid "%.1f°"
377 msgstr ""
378
379 #: cache.c
380 msgid "(no position)"
381 msgstr "(keine Position)"
382
383 #: cache.c:64
384 msgid "(invalid position in notes)"
385 msgstr "(ungültige Position in Notiz)"
386
387 #: cache.c:117
388 #, c-format
389 msgid "Size: %s"
390 msgstr "Größe: %s"
391
392 #: cache.c:137
393 msgid "by"
394 msgstr "von"
395
396 #: cache.c:146
397 msgid "Difficulty:"
398 msgstr "Schwierigkeit:"
399
400 #: cache.c:151
401 #, c-format
402 msgid "Difficulty: %.1f"
403 msgstr "Schwierigkeit: %.1f"
404
405 #: cache.c:159
406 msgid "Terrain:"
407 msgstr "Gelände:"
408
409 #: cache.c:164
410 #, c-format
411 msgid "Terrain: %.1f"
412 msgstr "Gelände: %.1f"
413
414 #: cache.c:246
415 msgid "Encrypt/Decrypt"
416 msgstr "Ver-/Entschlüsseln"
417
418 #: cache.c:516
419 msgid "Desc."
420 msgstr "Besch."
421
422 #: cache.c:517
423 msgid "Wpts"
424 msgstr "Wegp."
425
426 #: cache.c:519
427 msgid "Description"
428 msgstr "Beschreibung"
429
430 #: cache.c:520
431 msgid "Waypoints"
432 msgstr "Wegpunkte"
433
434 #: cache.c:526
435 msgid "Main"
436 msgstr "Haupt"
437
438 #: cache.c:534
439 msgid "Hint"
440 msgstr "Hinweis"
441
442 #: cache.c:539
443 msgid "Logs"
444 msgstr ""
445
446 #: cache.c:547
447 msgid "TBs"
448 msgstr ""
449
450 #: cache.c:550
451 msgid "Notes"
452 msgstr "Notiz"
453
454 #: cache.c:553
455 msgid "Goto"
456 msgstr "Gehe"
457
458 #: settings.c:118
459 msgid "Edit Location"
460 msgstr "Bearbeite Ort"
461
462 #: settings.c:152
463 msgid "Name:"
464 msgstr ""
465
466 #: settings.c:162
467 msgid "Latitude:"
468 msgstr "Breite:"
469
470 #: settings.c:176
471 msgid "Longitude:"
472 msgstr "Länge:"
473
474 #: settings.c:191 settings.c:422
475 msgid "Home"
476 msgstr "Heim"
477
478 #: settings.c:236
479 msgid "Ignoring invalid position"
480 msgstr "Ignoriere ungültige Position"
481
482 #: settings.c:294
483 msgid "Out of memory"
484 msgstr "Kein Speicher mehr"
485
486 #: settings.c:298
487 msgid "<new>"
488 msgstr "<neu>"
489
490 #: settings.c:399
491 msgid "Latitude"
492 msgstr "Breite"
493
494 #: settings.c:405
495 msgid "Longitude"
496 msgstr "Länge"
497
498 #: settings.c:469
499 msgid "Add"
500 msgstr "Hinzufügen"
501
502 #: settings.c:516
503 msgid "Enable GPS"
504 msgstr "GPS einschalten"
505
506 #: settings.c:538
507 msgid "GPS"
508 msgstr ""
509
510 #: settings.c:545
511 msgid "Imperial units"
512 msgstr "Zöllige Einheiten"
513
514 #: settings.c:551
515 msgid "Load images"
516 msgstr "Bilder laden"
517
518 #: settings.c:558
519 msgid "Misc"
520 msgstr "Div."
521
522 #: settings.c:566 settings.c:593
523 msgid "Visible items:"
524 msgstr "Sichtb. Spalten:"
525
526 #: settings.c:577
527 msgid "# Caches"
528 msgstr "Cacheanzahl"
529
530 #: settings.c:585
531 msgid "GPX list"
532 msgstr "GPX-Liste"
533
534 #: settings.c:596
535 msgid "Wpt"
536 msgstr "Wegpkt."
537
538 #: settings.c:612
539 msgid "Hide caches marked \"found\""
540 msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches"
541
542 #: settings.c:621
543 msgid "Disable screen saver"
544 msgstr "Bildschirmschoner aus"
545
546 #: settings.c:628
547 msgid "Update every 30 sec"
548 msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek."
549
550 #: settings.c:636
551 msgid "Cache list"
552 msgstr "Cacheliste"
553
554 #: settings.c:644
555 msgid "Compass damping:"
556 msgstr "Kompassdämpfung"
557
558 #: settings.c:647
559 msgid "Min"
560 msgstr ""
561
562 #: settings.c:653
563 msgid "Max"
564 msgstr ""
565
566 #: settings.c:659
567 msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
568 msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus"
569
570 #: settings.c:666
571 msgid "Cache"
572 msgstr ""
573
574 #: mm_poi.c:39
575 msgid "the cache listing"
576 msgstr "der Cacheansicht"
577
578 #: mm_poi.c:39
579 msgid "the list of caches"
580 msgstr "der Liste der Caches"
581
582 #: mm_poi.c:39
583 msgid "all GPX files"
584 msgstr "allen GPX-Dateien"
585
586 #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
587 msgid "<none>"
588 msgstr "<keine>"
589
590 #: mm_poi.c:91
591 #, c-format
592 msgid "Creating POI entry:\n\n%s"
593 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s"
594
595 #: mm_poi.c:226
596 #, c-format
597 msgid "This will export %d caches from %s."
598 msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert."
599
600 #: mm_poi.c:284
601 msgid "Save POI database"
602 msgstr "Speichern der POI-Datenbank"
603
604 #: mm_poi.c:330
605 msgid "Maemo Mapper POI export"
606 msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
607
608 #: mm_poi.c:346
609 msgid "Limit export radius to:"
610 msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"
611
612 msgid "Don't export"
613 msgstr "Kein Export von"
614
615 msgid "found"
616 msgstr "gefundenen"
617
618 msgid "disabled/archived"
619 msgstr "inaktiven/archivierten"
620
621 #: mm_poi.c:376
622 msgid "Launch Maemo Mapper after export"
623 msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
624
625 #: mm_poi.c:387
626 msgid "Export to:"
627 msgstr "Export nach:"
628
629 #: mm_poi.c:390
630 msgid "Browse"
631 msgstr "Durchsuchen"
632
633 #: mm_poi.c:430
634 msgid "Unable to access or create output directory!"
635 msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!"
636
637 #: mm_poi.c:438
638 msgid "Exporting"
639 msgstr "Exportiere"
640
641 #: mm_poi.c:445
642 msgid "Cancel"
643 msgstr "Abbruch"
644
645 #: mm_poi.c:495
646 #, c-format
647 msgid "Can't open SQL database:\n\n%s"
648 msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s"
649
650 #: mm_poi.c:506
651 #, c-format
652 msgid "Creating cathegory table:\n\n%s"
653 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s"
654
655 #: mm_poi.c:521
656 #, c-format
657 msgid "Creating cathegory:\n\n%s"
658 msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s"
659
660 #: mm_poi.c:533
661 #, c-format
662 msgid "Creating POI table:\n\n%s"
663 msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s"
664
665 #: goto.c
666 msgid "Edit Position"
667 msgstr "Bearbeite Pos."
668
669 #: goto.c:166
670 msgid "N"
671 msgstr ""
672
673 #: goto.c:166
674 msgid "E"
675 msgstr "O"
676
677 #: goto.c:166
678 msgid "S"
679 msgstr ""
680
681 #: goto.c:166
682 msgid "W"
683 msgstr ""
684
685 #: goto.c:222
686 msgid "No fix"
687 msgstr "Kein Fix"
688
689 #: goto.c:224
690 msgid "GPS disabled"
691 msgstr "GPS aus"
692
693 #: goto.c:344
694 msgid "No SAT info"
695 msgstr "Keine SAT-Info"
696
697 #: goto.c:591
698 msgid "Waypoint:"
699 msgstr "Wegpunkt:"
700
701 #: goto.c:613
702 msgid "Manual:"
703 msgstr "Manuell:"
704
705 #: goto.c:645
706 msgid "Distance:"
707 msgstr "Entfernung:"
708
709 #: goto.c:651
710 msgid "Bearing:"
711 msgstr "Richtung:"
712
713 #: goto.c:657
714 msgid "Est. error:"
715 msgstr "Erw. Fehler:"
716
717 #: notes.c:352
718 msgid "New coordinate:"
719 msgstr "Neue Koordinate:"
720
721 #: notes.c:353
722 msgid "Override"
723 msgstr "Überschreiben"
724
725 #: notes.c:359
726 msgid "Found"
727 msgstr "Gefunden"
728
729 #: notes.c:427
730 msgid ""
731 "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the "
732 "recorded date of your find!"
733 msgstr ""
734 "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den "
735 "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!"
736
737 #: notes.c:430
738 msgid "Reset \"found\" flag?"
739 msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?"
740
741 msgid "Garmin Field Notes"
742 msgstr "Garmin-Field-Notes"
743
744 msgid "Logged"
745 msgstr "geloggt"
746
747 msgid "Garmin Field Notes Export"
748 msgstr "Export von Garmin-Field-Notes"
749
750 msgid ""
751 "This will export the notes of %d caches "
752 "into the given file. This file can be "
753 "uploaded to geocaching.com for logging."
754 msgstr ""
755 "Es werden die Notizen von %d Caches "
756 "in die angegebene Datei exportiert. Die "
757 "Datei kann dann zu geocaching.com zum "
758 "Loggen hochgeladen werden."
759
760 msgid ""
761 "(a %s in the filename will be replaced by the "
762 "current date and time)"
763 msgstr ""
764 "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum "
765 "und die aktuelle Zeit ersetzt)"
766
767 msgid ""
768 "Do you really want to remove the \"logged\" flag? "
769 "This may cause problems on your next Garmin Field "
770 "Notes upload!"
771 msgstr ""
772 "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? "
773 "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von "
774 "Garmin-Field-Notes führen."
775
776 msgid "Reset \"logged\" flag?"
777 msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?"
778
779 #: misc.c:131
780 msgid "NE"
781 msgstr "NO"
782
783 #: misc.c:131
784 msgid "SE"
785 msgstr "SO"
786
787 #: misc.c:131
788 msgid "SW"
789 msgstr ""
790
791 #: misc.c:131
792 msgid "NW"
793 msgstr ""
794
795 #: geomath.c:114
796 #, c-format
797 msgid "%f°"
798 msgstr ""
799
800 #: geomath.c:309
801 msgid "Coordinate 1"
802 msgstr "Koordinate 1"
803
804 #: geomath.c:310
805 msgid "Coordinate 2"
806 msgstr "Koordinate 2"
807
808 #: geomath.c:342
809 msgid "Direction:"
810 msgstr "Richtung:"
811
812 #: geomath.c:352
813 msgid "Calculate!"
814 msgstr "Berechnen!"
815
816 #: geomath.c:361
817 msgid "Distance = "
818 msgstr "Entfernung = "
819
820 #: geomath.c:366
821 msgid "Projection = "
822 msgstr "Projektion = "
823
824 #: geomath.c:373
825 msgid "Middle = "
826 msgstr "Mittelpunkt = "
827
828 #: dbus.c:115
829 msgid ""
830 "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "
831 "installed to use this feature."
832 msgstr ""
833 "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
834 "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können."
835
836 #: dbus.c
837 msgid "Unable to display URL in browser!"
838 msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen."
839
840 #: precpos.c:285
841 #, c-format
842 msgid "Total: %d"
843 msgstr "Gesamt: %d"
844
845 #: precpos.c:295
846 #, c-format
847 msgid "Diameter: "
848 msgstr "Durchmesser: "
849
850 #: precpos.c:341
851 msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
852 msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen."
853
854 #: garmin_export.c:119
855 msgid "Save garmin GPX"
856 msgstr "Sichern von Garmin GPX"
857
858 #: garmin_export.c:170
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX "
862 "waypoint file suitable for garmin GPS units."
863 msgstr ""
864 "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine "
865 "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-"
866 "Geräten geeignet ist."
867
868 #: garmin_export.c:188
869 msgid "Garmin waypoint export"
870 msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export"
871
872 #: garmin_export.c:203
873 msgid "Ignore found caches"
874 msgstr "Ignoriere gefundene Caches"
875
876 #: garmin_export.c:252
877 msgid "Unable to create export path!"
878 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!"
879
880 #: geotext.c:175
881 msgid "Text:"
882 msgstr ""
883
884 #: geotext.c:219
885 msgid "Cesar/Shift:"
886 msgstr "Cäsar/Schieben:"
887
888 #: geotext.c:221
889 msgid "<<"
890 msgstr ""
891
892 #: geotext.c:232
893 msgid ">>"
894 msgstr ""
895
896 #: geotext.c:245
897 msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
898 msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):"