Diff of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 232 by harbaum, Mon Nov 23 18:32:06 2009 UTC revision 233 by harbaum, Wed Dec 9 19:45:36 2009 UTC
# Line 240  msgstr "Hilfe" Line 240  msgstr "Hilfe"
240    
241  #: main.c:1189  #: main.c:1189
242  msgid "About"  msgid "About"
243  msgstr "Info"  msgstr "Über"
244    
245  #: main.c:1194  #: main.c:1194
246  msgid "Quit"  msgid "Quit"
# Line 264  msgid "Do you like GPXView?" Line 264  msgid "Do you like GPXView?"
264  msgstr "Gefällt Ihnen GPXView?"  msgstr "Gefällt Ihnen GPXView?"
265    
266  msgid "Export to Maemo Mapper"  msgid "Export to Maemo Mapper"
267  msgstr "Export nach Maemo-Mapper"  msgstr "Exportiere nach Maemo-Mapper"
268  msgid "Save a Maemo Mapper POI file"  msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
269  msgstr "Speichern einer POI-Datei"  msgstr "Speichern einer POI-Datei"
270  msgid "Export Field Notes"  msgid "Export Field Notes"
271  msgstr "Export Field-Notes"  msgstr "Exportiere Field-Notes"
272  msgid "Save a Garmin Field Notes file"  msgid "Save a Garmin Field Notes file"
273  msgstr "Speichern im Garmin-Format"  msgstr "Speichern im Garmin-Format"
274  msgid "Export Garmin GPX"  msgid "Export Garmin GPX"
275  msgstr "Export Garmin-GPX"  msgstr "Exportiere Garmin-GPX"
276  msgid "Save modified waypoints in GPX file"  msgid "Save modified waypoints in GPX file"
277  msgstr "Speichern modifizerter Waypoints"  msgstr "Speichern modifizerter Waypoints"
278    
# Line 586  msgstr "der Cacheansicht" Line 586  msgstr "der Cacheansicht"
586    
587  #: mm_poi.c:39  #: mm_poi.c:39
588  msgid "the list of caches"  msgid "the list of caches"
589  msgstr "der Liste der Caches"  msgstr "der Cacheliste"
590    
591  #: mm_poi.c:39  #: mm_poi.c:39
592  msgid "all GPX files"  msgid "all GPX files"
593  msgstr "allen GPX-Dateien"  msgstr "allen Dateien"
594    
595  #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79  #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
596  msgid "<none>"  msgid "<none>"
# Line 616  msgstr "Maemo-Mapper POI-Export" Line 616  msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
616    
617  #: mm_poi.c:346  #: mm_poi.c:346
618  msgid "Limit export radius to:"  msgid "Limit export radius to:"
619  msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"  msgstr "Begrenzen des Radius auf"
620    
621  msgid "Don't export"  msgid "Don't export"
622  msgstr "Kein Export von"  msgstr "Kein Export:"
623    
624  msgid "found"  msgid "found"
625  msgstr "gefundenen"  msgstr "gefundene"
626    
627  msgid "disabled/archived"  msgid "disabled/archived"
628  msgstr "inaktiven/archivierten"  msgstr "inaktive/archivierte"
629    
630  #: mm_poi.c:376  #: mm_poi.c:376
631  msgid "Launch Maemo Mapper after export"  msgid "Launch Maemo Mapper after export"
632  msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"  msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
633    
634  #: mm_poi.c:387  #: mm_poi.c:387
635  msgid "Export to:"  msgid "Export to"
636  msgstr "Export nach:"  msgstr "Export nach"
637    
638  #: mm_poi.c:390  #: mm_poi.c:390
639  msgid "Browse"  msgid "Browse"
# Line 836  msgstr "Mittelpunkt = " Line 836  msgstr "Mittelpunkt = "
836    
837  #: dbus.c:115  #: dbus.c:115
838  msgid ""  msgid ""
839  "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "  "Unable to communicate with Maemo Mapper. You need to have Maemo Mapper "
840  "installed to use this feature."  "installed to use this feature."
841  msgstr ""  msgstr ""
842  "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "  "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
# Line 938  msgid "Use GCVote service" Line 938  msgid "Use GCVote service"
938  msgstr "Verwende GCVote-Dienst"  msgstr "Verwende GCVote-Dienst"
939    
940  msgid "Username:"  msgid "Username:"
941  msgstr "Benutzername:"  msgstr "Name:"
942    
943    msgid "Password:"
944    msgstr "Passwort:"
945    
946    msgid "Done"
947    msgstr "Fertig"
948    
949    msgid "GPS position"
950    msgstr "GPS-Position"
951    
952    msgid "Geomath projection"
953    msgstr "Geomath-Projektion"
954    
955    msgid "Map position"
956    msgstr "Kartenposition"
957    
958    msgid "Maemo Mapper"
959    msgstr "Maemo-Mapper"
960    
961    msgid "Internal map"
962    msgstr "Interne Karte"
963    
964    msgid "Modified coordinate"
965    msgstr "Veränderte Koordinate"
966    
967    msgid "Use coordinate"
968    msgstr "Übernehme Koordinate"
969    
970    msgid "Show coordinate on map"
971    msgstr "Zeige Koordinate auf der Karte"
972    
973    msgid "Direction"
974    msgstr "Richtung"
975    
976    msgid "Load error"
977    msgstr "Ladefehler"
978    
979    msgid "Loading"
980    msgstr "Lade"
981    
982    msgid "Geocaching with Maemo"
983    msgstr "Geocaching mit Maemo"
984    
985    msgid "Main developer:"
986    msgstr "Hauptentwickler:"
987    
988    msgid "Original map widget by:"
989    msgstr "Ursprüngliche Kartendarstellung von:"
990    
991    msgid "GCVote service provided by:"
992    msgstr "Der GCVote-Dienst wird bereitgestellt von:"
993    
994    msgid "Additional translations by:"
995    msgstr "Weitere Übersetzungen von:"
996    
997    msgid ""
998    "If you like GPXView and want to support its future development "
999    "please consider donating to the developer. You can either "
1000    "donate via paypal to"
1001    msgstr ""
1002    "Wenn Sie GPXView mögen und die weitere Entwicklung unterstützen "
1003    "wollen, denken Sie bitte über eine Spende nach. Sie können entweder "
1004    "per Paypal spenden an:"
1005    
1006    msgid ""
1007    "or you can just click the button below which will open "
1008    "the appropriate web page in your browser."
1009    msgstr ""
1010    "oder Sie klicken einfach auf das folgende Feld, wodurch Sie direkt "
1011    "auf die entsprechende Webseite geleitet werden:"
1012    
1013    msgid ""
1014    "Please report bugs or feature requests via the GPXView "
1015    "bug tracker. This bug tracker can directly be reached via "
1016    "the following link:"
1017    msgstr ""
1018    "Bitte teilen Sie uns Fehler oder Wünsche über den GPXView-Bug-Tracker "
1019    "mit. Der Bug-Tracker kann direkt über den folgenden Link "
1020    "erreicht werden:"
1021    
1022    msgid ""
1023    "You might also be interested in joining the mailing lists "
1024    "or the forum:"
1025    msgstr ""
1026    "Vielleicht interessieren Sie auch die Mailing-Listen oder Foren:"
1027    
1028    msgid "Thank you for contributing!"
1029    msgstr "Danke für Ihre Mitarbeit!"
1030    
1031    msgid "About GPXView"
1032    msgstr "Über GPXView"
1033    
1034    msgid "Copyright"
1035    msgstr ""
1036    
1037    msgid "License"
1038    msgstr "Lizenz"
1039    
1040    msgid "Authors"
1041    msgstr "Autoren"
1042    
1043    msgid "Donate"
1044    msgstr "Spenden"
1045    
1046    msgid "Bugs"
1047    msgstr "Fehler"
1048    
1049    msgid "GeoToad"
1050    msgstr ""
1051    
1052    msgid "Use GeoToad online downloader"
1053    msgstr "Verwende GeoToad Online-Download"
1054    
1055    msgid "GeoToad - Setup"
1056    msgstr "GeoToad - Einstellungen"
1057    
1058    msgid "GeoToad - Run"
1059    msgstr "GeoToad - Ausführung"
1060    
1061    msgid "Save GPX file"
1062    msgstr "GPX-Datei speichern"
1063    
1064    msgid "The GeoToad setup is not complete."
1065    msgstr "Die GeoToad-Einstellungen sind nicht vollständig."
1066    
1067    msgid ""
1068    "GeoToad is not installed on this device.\n"
1069    "You need to install it in order to be able to use it."
1070    msgstr ""
1071    "GeoToad ist nicht auf diesem Gerät installiert.\n"
1072    "Sie müssen es installieren, um es in GPXView verwenden zu können."

Legend:
Removed from v.232  
changed lines
  Added in v.233