Parent Directory | Revision Log
Fremantle menu preparation
1 | # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to |
2 | # another language, first copy this file to a filename with the appropriate |
3 | # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct |
4 | # translation. |
5 | # |
6 | # Copyright (C) 2008 Till Harbaum |
7 | # This file is distributed under the same license as the gpxview package. |
8 | # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008. |
9 | # |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
16 | "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | |
21 | #: main.c:92 |
22 | msgid "ERROR" |
23 | msgstr "FEHLER" |
24 | |
25 | #: main.c:110 |
26 | msgid "Open Directory" |
27 | msgstr "Verzeichnis öffnen" |
28 | |
29 | #: main.c:111 |
30 | msgid "Open File" |
31 | msgstr "Datei öffnen" |
32 | |
33 | #: main.c:343 |
34 | msgid "Type" |
35 | msgstr "Typ" |
36 | |
37 | #: main.c:349 |
38 | msgid "Id" |
39 | msgstr "" |
40 | |
41 | #: main.c:357 main.c:613 |
42 | msgid "Name" |
43 | msgstr "" |
44 | |
45 | #: main.c:371 |
46 | msgid "Size" |
47 | msgstr "Größe" |
48 | |
49 | #: main.c:378 |
50 | msgid "Rating" |
51 | msgstr "Bewertung" |
52 | |
53 | #: main.c:384 |
54 | msgid "Bearing" |
55 | msgstr "Richtung" |
56 | |
57 | #: main.c:389 |
58 | msgid "Distance" |
59 | msgstr "Distanz" |
60 | |
61 | #: main.c |
62 | msgid "Updating..." |
63 | msgstr "Aktualisiere..." |
64 | |
65 | #: main.c:598 |
66 | msgid "Icon" |
67 | msgstr "" |
68 | |
69 | #: main.c:605 |
70 | msgid "Filename" |
71 | msgstr "Dateiname" |
72 | |
73 | #: main.c:623 |
74 | msgid "Date" |
75 | msgstr "Datum" |
76 | |
77 | #: main.c:632 |
78 | msgid "#Caches" |
79 | msgstr "Cacheanz." |
80 | |
81 | #: main.c |
82 | msgid "" |
83 | "Do you want to close this entry only or do " |
84 | "you want to remove it completely from the list?" |
85 | msgstr "" |
86 | "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen " |
87 | "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?" |
88 | |
89 | #: main.c |
90 | msgid "Remove entry?" |
91 | msgstr "Eintrag entfernen?" |
92 | |
93 | #: main.c:747 |
94 | msgid "" |
95 | "GPXView (c) 2008 by\n" |
96 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
97 | "Geocaching.com: Tantil" |
98 | msgstr "" |
99 | "GPXView (c) 2008 von\n" |
100 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
101 | "Geocaching.com: Tantil" |
102 | |
103 | #: main.c:752 |
104 | msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo" |
105 | msgstr "" |
106 | |
107 | #: main.c:755 |
108 | msgid "Geocaching.com GPX file viewer" |
109 | msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger" |
110 | |
111 | #: main.c:881 |
112 | msgid "Search results" |
113 | msgstr "Suchergebnisse" |
114 | |
115 | #: main.c:890 |
116 | msgid "Enter search phrase" |
117 | msgstr "Suchanfrage" |
118 | |
119 | #: main.c:899 |
120 | msgid "Search in:" |
121 | msgstr "Suche in:" |
122 | |
123 | msgid "Search finds for" |
124 | msgstr "Suche gefundene seit" |
125 | |
126 | msgid "days" |
127 | msgstr "Tagen" |
128 | |
129 | #: main.c:901 |
130 | msgid "Waypoint IDs" |
131 | msgstr "Wegpunkt-Ids" |
132 | |
133 | #: main.c:905 |
134 | msgid "Names" |
135 | msgstr "Namen" |
136 | |
137 | #: main.c:909 |
138 | msgid "Descriptions" |
139 | msgstr "Beschreibungen" |
140 | |
141 | #: main.c:913 |
142 | msgid "Owner" |
143 | msgstr "Besitzer" |
144 | |
145 | #: main.c:919 |
146 | msgid "Search for:" |
147 | msgstr "Suche nach:" |
148 | |
149 | #: main.c:1073 |
150 | msgid "Import" |
151 | msgstr "Importieren" |
152 | |
153 | #: main.c:1081 |
154 | msgid "File..." |
155 | msgstr "Datei..." |
156 | |
157 | #: main.c:1088 |
158 | msgid "Directory..." |
159 | msgstr "Verzeichnis..." |
160 | |
161 | #: main.c |
162 | msgid "Close" |
163 | msgstr "Schließen" |
164 | |
165 | #: main.c:1093 |
166 | msgid "Remove" |
167 | msgstr "Entfernen" |
168 | |
169 | #: main.c:1097 |
170 | msgid "Export" |
171 | msgstr "Exportieren" |
172 | |
173 | #: main.c:1105 |
174 | msgid "Maemo Mapper POI..." |
175 | msgstr "Maemo-Mapper-POI..." |
176 | |
177 | #: main.c |
178 | msgid "Garmin GPX..." |
179 | msgstr "Garmin-GPX..." |
180 | |
181 | #: main.c:1114 |
182 | msgid "Search..." |
183 | msgstr "Suche..." |
184 | |
185 | #: main.c:1124 |
186 | msgid "Edit" |
187 | msgstr "Bearbeiten" |
188 | |
189 | #: main.c:1129 |
190 | msgid "Cut" |
191 | msgstr "Ausschneiden" |
192 | |
193 | #: main.c:1133 |
194 | msgid "Copy" |
195 | msgstr "Kopieren" |
196 | |
197 | #: main.c:1137 |
198 | msgid "Paste" |
199 | msgstr "Einfügen" |
200 | |
201 | #: main.c:1145 |
202 | msgid "View" |
203 | msgstr "Ansicht" |
204 | |
205 | #: main.c:1151 |
206 | msgid "Fullscreen" |
207 | msgstr "Vollbild" |
208 | |
209 | #: main.c:1156 |
210 | msgid "Zoom +" |
211 | msgstr "" |
212 | |
213 | #: main.c:1162 |
214 | msgid "Zoom -" |
215 | msgstr "" |
216 | |
217 | #: main.c:1169 |
218 | msgid "Settings" |
219 | msgstr "Einstellungen" |
220 | |
221 | #: main.c |
222 | msgid "Tools" |
223 | msgstr "Werkzeuge" |
224 | |
225 | #: main.c:1176 |
226 | msgid "Geomath..." |
227 | msgstr "Geo-Mathematik..." |
228 | |
229 | #: main.c |
230 | msgid "Geotext..." |
231 | msgstr "Geo-Text..." |
232 | |
233 | #: main.c |
234 | msgid "Precise Position..." |
235 | msgstr "Präzise Position..." |
236 | |
237 | #: main.c:1184 |
238 | msgid "Help..." |
239 | msgstr "Hilfe..." |
240 | |
241 | #: main.c:1189 |
242 | msgid "About..." |
243 | msgstr "Info..." |
244 | |
245 | #: main.c:1194 |
246 | msgid "Quit" |
247 | msgstr "Beenden" |
248 | |
249 | #: main.c:1204 |
250 | msgid "Menu" |
251 | msgstr "Menü" |
252 | |
253 | #: cache.c:29 |
254 | msgid "Traditional Cache" |
255 | msgstr "" |
256 | |
257 | #: cache.c:29 |
258 | msgid "Multicache" |
259 | msgstr "" |
260 | |
261 | #: cache.c:29 |
262 | msgid "Mystery/Unknown Cache" |
263 | msgstr "" |
264 | |
265 | #: cache.c:29 |
266 | msgid "Virtual Cache" |
267 | msgstr "" |
268 | |
269 | #: cache.c:30 |
270 | msgid "Webcam Cache" |
271 | msgstr "" |
272 | |
273 | #: cache.c:30 |
274 | msgid "Event Cache" |
275 | msgstr "" |
276 | |
277 | #: cache.c:30 |
278 | msgid "Letterbox Hybrid" |
279 | msgstr "" |
280 | |
281 | #: cache.c:30 |
282 | msgid "Earthcache" |
283 | msgstr "" |
284 | |
285 | #: cache.c:31 |
286 | msgid "Wherigo Cache" |
287 | msgstr "" |
288 | |
289 | #: cache.c:31 |
290 | msgid "Mega-Event Cache" |
291 | msgstr "" |
292 | |
293 | #: cache.c:31 |
294 | msgid "Cache-In-Trash-Out Cache" |
295 | msgstr "" |
296 | |
297 | #: cache.c:35 |
298 | msgid "Regular Container" |
299 | msgstr "Normaler Behälter" |
300 | |
301 | #: cache.c:35 |
302 | msgid "Small Container" |
303 | msgstr "Kleiner Behälter" |
304 | |
305 | #: cache.c:35 cache.c:41 |
306 | msgid "Micro" |
307 | msgstr "Mikro" |
308 | |
309 | #: cache.c:35 |
310 | msgid "Other Container" |
311 | msgstr "Anderer Behälter" |
312 | |
313 | #: cache.c:36 |
314 | msgid "Container not chosen" |
315 | msgstr "Kein Behälter ausgewählt" |
316 | |
317 | #: cache.c:36 |
318 | msgid "Large Container" |
319 | msgstr "Großer Behälter" |
320 | |
321 | #: cache.c:36 |
322 | msgid "Virtual Container" |
323 | msgstr "Virtueller Behälter" |
324 | |
325 | #: cache.c:41 |
326 | msgid "Regular" |
327 | msgstr "Normal" |
328 | |
329 | #: cache.c:41 |
330 | msgid "Small" |
331 | msgstr "Klein" |
332 | |
333 | #: cache.c:41 |
334 | msgid "Other" |
335 | msgstr "Anderer" |
336 | |
337 | #: cache.c:42 |
338 | msgid "Not chosen" |
339 | msgstr "Keine Angabe" |
340 | |
341 | #: cache.c:42 |
342 | msgid "Large" |
343 | msgstr "Groß" |
344 | |
345 | #: cache.c:42 |
346 | msgid "Virtual" |
347 | msgstr "Virtuell" |
348 | |
349 | #: cache.c:54 cache.c:301 |
350 | #, c-format |
351 | msgid "%.1f°" |
352 | msgstr "" |
353 | |
354 | #: cache.c |
355 | msgid "(no position)" |
356 | msgstr "(keine Position)" |
357 | |
358 | #: cache.c:64 |
359 | msgid "(invalid position in notes)" |
360 | msgstr "(ungültige Position in Notiz)" |
361 | |
362 | #: cache.c:117 |
363 | #, c-format |
364 | msgid "Size: %s" |
365 | msgstr "Größe: %s" |
366 | |
367 | #: cache.c:137 |
368 | msgid "by" |
369 | msgstr "von" |
370 | |
371 | #: cache.c:146 |
372 | msgid "Difficulty:" |
373 | msgstr "Schwierigkeit:" |
374 | |
375 | #: cache.c:151 |
376 | #, c-format |
377 | msgid "Difficulty: %.1f" |
378 | msgstr "Schwierigkeit: %.1f" |
379 | |
380 | #: cache.c:159 |
381 | msgid "Terrain:" |
382 | msgstr "Gelände:" |
383 | |
384 | #: cache.c:164 |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Terrain: %.1f" |
387 | msgstr "Gelände: %.1f" |
388 | |
389 | #: cache.c:246 |
390 | msgid "Encrypt/Decrypt" |
391 | msgstr "Ver-/Entschlüsseln" |
392 | |
393 | #: cache.c:516 |
394 | msgid "Desc." |
395 | msgstr "Besch." |
396 | |
397 | #: cache.c:517 |
398 | msgid "Wpts" |
399 | msgstr "Wegp." |
400 | |
401 | #: cache.c:519 |
402 | msgid "Description" |
403 | msgstr "Beschreibung" |
404 | |
405 | #: cache.c:520 |
406 | msgid "Waypoints" |
407 | msgstr "Wegpunkte" |
408 | |
409 | #: cache.c:526 |
410 | msgid "Main" |
411 | msgstr "Haupt" |
412 | |
413 | #: cache.c:534 |
414 | msgid "Hint" |
415 | msgstr "Hinweis" |
416 | |
417 | #: cache.c:539 |
418 | msgid "Logs" |
419 | msgstr "" |
420 | |
421 | #: cache.c:547 |
422 | msgid "TBs" |
423 | msgstr "" |
424 | |
425 | #: cache.c:550 |
426 | msgid "Notes" |
427 | msgstr "Notiz" |
428 | |
429 | #: cache.c:553 |
430 | msgid "Goto" |
431 | msgstr "Gehe" |
432 | |
433 | #: settings.c:118 |
434 | msgid "Edit Location" |
435 | msgstr "Bearbeite Ort" |
436 | |
437 | #: settings.c:152 |
438 | msgid "Name:" |
439 | msgstr "" |
440 | |
441 | #: settings.c:162 |
442 | msgid "Latitude:" |
443 | msgstr "Breite:" |
444 | |
445 | #: settings.c:176 |
446 | msgid "Longitude:" |
447 | msgstr "Länge:" |
448 | |
449 | #: settings.c:191 settings.c:422 |
450 | msgid "Home" |
451 | msgstr "Heim" |
452 | |
453 | #: settings.c:236 |
454 | msgid "Ignoring invalid position" |
455 | msgstr "Ignoriere ungültige Position" |
456 | |
457 | #: settings.c:294 |
458 | msgid "Out of memory" |
459 | msgstr "Kein Speicher mehr" |
460 | |
461 | #: settings.c:298 |
462 | msgid "<new>" |
463 | msgstr "<neu>" |
464 | |
465 | #: settings.c:399 |
466 | msgid "Latitude" |
467 | msgstr "Breite" |
468 | |
469 | #: settings.c:405 |
470 | msgid "Longitude" |
471 | msgstr "Länge" |
472 | |
473 | #: settings.c:469 |
474 | msgid "Add..." |
475 | msgstr "Hinzufügen..." |
476 | |
477 | #: settings.c:474 |
478 | msgid "Edit..." |
479 | msgstr "Bearbeiten..." |
480 | |
481 | #: settings.c:516 |
482 | msgid "Enable GPS" |
483 | msgstr "GPS einschalten" |
484 | |
485 | #: settings.c:538 |
486 | msgid "GPS" |
487 | msgstr "" |
488 | |
489 | #: settings.c:545 |
490 | msgid "Imperial units" |
491 | msgstr "Zöllige Einheiten" |
492 | |
493 | #: settings.c:551 |
494 | msgid "Load images" |
495 | msgstr "Bilder laden" |
496 | |
497 | #: settings.c:558 |
498 | msgid "Misc" |
499 | msgstr "Div." |
500 | |
501 | #: settings.c:566 settings.c:593 |
502 | msgid "Visible items:" |
503 | msgstr "Sichtb. Spalten:" |
504 | |
505 | #: settings.c:577 |
506 | msgid "# Caches" |
507 | msgstr "Cacheanzahl" |
508 | |
509 | #: settings.c:585 |
510 | msgid "GPX list" |
511 | msgstr "GPX-Liste" |
512 | |
513 | #: settings.c:596 |
514 | msgid "Wpt" |
515 | msgstr "Wegpkt." |
516 | |
517 | #: settings.c:612 |
518 | msgid "Hide caches marked \"found\"" |
519 | msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches" |
520 | |
521 | #: settings.c:621 |
522 | msgid "Disable screen saver" |
523 | msgstr "Bildschirmschoner aus" |
524 | |
525 | #: settings.c:628 |
526 | msgid "Update every 30 sec" |
527 | msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek." |
528 | |
529 | #: settings.c:636 |
530 | msgid "Cache list" |
531 | msgstr "Cacheliste" |
532 | |
533 | #: settings.c:644 |
534 | msgid "Compass damping:" |
535 | msgstr "Kompassdämpfung" |
536 | |
537 | #: settings.c:647 |
538 | msgid "Min" |
539 | msgstr "" |
540 | |
541 | #: settings.c:653 |
542 | msgid "Max" |
543 | msgstr "" |
544 | |
545 | #: settings.c:659 |
546 | msgid "Disable screen saver in \"goto\" view" |
547 | msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus" |
548 | |
549 | #: settings.c:666 |
550 | msgid "Cache" |
551 | msgstr "" |
552 | |
553 | #: mm_poi.c:39 |
554 | msgid "the cache listing" |
555 | msgstr "der Cacheansicht" |
556 | |
557 | #: mm_poi.c:39 |
558 | msgid "the list of caches" |
559 | msgstr "der Liste der Caches" |
560 | |
561 | #: mm_poi.c:39 |
562 | msgid "all GPX files" |
563 | msgstr "allen GPX-Dateien" |
564 | |
565 | #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79 |
566 | msgid "<none>" |
567 | msgstr "<keine>" |
568 | |
569 | #: mm_poi.c:91 |
570 | #, c-format |
571 | msgid "Creating POI entry:\n\n%s" |
572 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s" |
573 | |
574 | #: mm_poi.c:226 |
575 | #, c-format |
576 | msgid "This will export %d caches from %s." |
577 | msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert." |
578 | |
579 | #: mm_poi.c:284 |
580 | msgid "Save POI database" |
581 | msgstr "Speichern der POI-Datenbank" |
582 | |
583 | #: mm_poi.c:330 |
584 | msgid "Maemo Mapper POI export" |
585 | msgstr "Maemo-Mapper POI-Export" |
586 | |
587 | #: mm_poi.c:346 |
588 | msgid "Limit export radius to:" |
589 | msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:" |
590 | |
591 | msgid "Don't export" |
592 | msgstr "Kein Export von" |
593 | |
594 | msgid "found" |
595 | msgstr "gefundenen" |
596 | |
597 | msgid "disabled/archived" |
598 | msgstr "inaktiven/archivierten" |
599 | |
600 | #: mm_poi.c:376 |
601 | msgid "Launch Maemo Mapper after export" |
602 | msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten" |
603 | |
604 | #: mm_poi.c:387 |
605 | msgid "Export to:" |
606 | msgstr "Export nach:" |
607 | |
608 | #: mm_poi.c:390 |
609 | msgid "Browse..." |
610 | msgstr "Durchsuchen..." |
611 | |
612 | #: mm_poi.c:430 |
613 | msgid "Unable to access or create output directory!" |
614 | msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!" |
615 | |
616 | #: mm_poi.c:438 |
617 | msgid "Exporting..." |
618 | msgstr "Exportiere..." |
619 | |
620 | #: mm_poi.c:445 |
621 | msgid "Cancel" |
622 | msgstr "Abbruch" |
623 | |
624 | #: mm_poi.c:495 |
625 | #, c-format |
626 | msgid "Can't open SQL database:\n\n%s" |
627 | msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s" |
628 | |
629 | #: mm_poi.c:506 |
630 | #, c-format |
631 | msgid "Creating cathegory table:\n\n%s" |
632 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s" |
633 | |
634 | #: mm_poi.c:521 |
635 | #, c-format |
636 | msgid "Creating cathegory:\n\n%s" |
637 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s" |
638 | |
639 | #: mm_poi.c:533 |
640 | #, c-format |
641 | msgid "Creating POI table:\n\n%s" |
642 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s" |
643 | |
644 | #: goto.c |
645 | msgid "Edit Position" |
646 | msgstr "Bearbeite Pos." |
647 | |
648 | #: goto.c:166 |
649 | msgid "N" |
650 | msgstr "" |
651 | |
652 | #: goto.c:166 |
653 | msgid "E" |
654 | msgstr "O" |
655 | |
656 | #: goto.c:166 |
657 | msgid "S" |
658 | msgstr "" |
659 | |
660 | #: goto.c:166 |
661 | msgid "W" |
662 | msgstr "" |
663 | |
664 | #: goto.c:222 |
665 | msgid "No fix" |
666 | msgstr "Kein Fix" |
667 | |
668 | #: goto.c:224 |
669 | msgid "GPS disabled" |
670 | msgstr "GPS aus" |
671 | |
672 | #: goto.c:344 |
673 | msgid "No SAT info" |
674 | msgstr "Keine SAT-Info" |
675 | |
676 | #: goto.c:591 |
677 | msgid "Waypoint:" |
678 | msgstr "Wegpunkt:" |
679 | |
680 | #: goto.c:595 |
681 | msgid "Geomath" |
682 | msgstr "Geo-Math." |
683 | |
684 | #: goto.c:613 |
685 | msgid "Manual:" |
686 | msgstr "Manuell:" |
687 | |
688 | #: goto.c:645 |
689 | msgid "Distance:" |
690 | msgstr "Entfernung:" |
691 | |
692 | #: goto.c:651 |
693 | msgid "Bearing:" |
694 | msgstr "Richtung:" |
695 | |
696 | #: goto.c:657 |
697 | msgid "Est. error:" |
698 | msgstr "Erw. Fehler:" |
699 | |
700 | #: notes.c:352 |
701 | msgid "New coordinate:" |
702 | msgstr "Neue Koordinate:" |
703 | |
704 | #: notes.c:353 |
705 | msgid "Override" |
706 | msgstr "Überschreiben" |
707 | |
708 | #: notes.c:359 |
709 | msgid "Found" |
710 | msgstr "Gefunden" |
711 | |
712 | #: notes.c:427 |
713 | msgid "" |
714 | "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the " |
715 | "recorded date of your find!" |
716 | msgstr "" |
717 | "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den " |
718 | "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!" |
719 | |
720 | #: notes.c:430 |
721 | msgid "Reset \"found\" flag?" |
722 | msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?" |
723 | |
724 | msgid "Garmin Field Notes..." |
725 | msgstr "Garmin-Field-Notes..." |
726 | |
727 | msgid "Logged" |
728 | msgstr "geloggt" |
729 | |
730 | msgid "Garmin Field Notes Export" |
731 | msgstr "Export von Garmin-Field-Notes" |
732 | |
733 | msgid "" |
734 | "This will export the notes of %d caches " |
735 | "into the given file. This file can be " |
736 | "uploaded to geocaching.com for logging." |
737 | msgstr "" |
738 | "Es werden die Notizen von %d Caches " |
739 | "in die angegebene Datei exportiert. Die " |
740 | "Datei kann dann zu geocaching.com zum " |
741 | "Loggen hochgeladen werden." |
742 | |
743 | msgid "" |
744 | "(a %s in the filename will be replaced by the " |
745 | "current date and time)" |
746 | msgstr "" |
747 | "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum " |
748 | "und die aktuelle Zeit ersetzt)" |
749 | |
750 | msgid "" |
751 | "Do you really want to remove the \"logged\" flag? " |
752 | "This may cause problems on your next Garmin Field " |
753 | "Notes upload!" |
754 | msgstr "" |
755 | "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? " |
756 | "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von " |
757 | "Garmin-Field-Notes führen." |
758 | |
759 | msgid "Reset \"logged\" flag?" |
760 | msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?" |
761 | |
762 | #: misc.c:131 |
763 | msgid "NE" |
764 | msgstr "NO" |
765 | |
766 | #: misc.c:131 |
767 | msgid "SE" |
768 | msgstr "SO" |
769 | |
770 | #: misc.c:131 |
771 | msgid "SW" |
772 | msgstr "" |
773 | |
774 | #: misc.c:131 |
775 | msgid "NW" |
776 | msgstr "" |
777 | |
778 | #: geomath.c:114 |
779 | #, c-format |
780 | msgid "%f°" |
781 | msgstr "" |
782 | |
783 | #: geomath.c:309 |
784 | msgid "Coordinate 1" |
785 | msgstr "Koordinate 1" |
786 | |
787 | #: geomath.c:310 |
788 | msgid "Coordinate 2" |
789 | msgstr "Koordinate 2" |
790 | |
791 | #: geomath.c:342 |
792 | msgid "Direction:" |
793 | msgstr "Richtung:" |
794 | |
795 | #: geomath.c:352 |
796 | msgid "Calculate!" |
797 | msgstr "Berechnen!" |
798 | |
799 | #: geomath.c:361 |
800 | msgid "Distance = " |
801 | msgstr "Entfernung = " |
802 | |
803 | #: geomath.c:366 |
804 | msgid "Projection = " |
805 | msgstr "Projektion = " |
806 | |
807 | #: geomath.c:373 |
808 | msgid "Middle = " |
809 | msgstr "Mittelpunkt = " |
810 | |
811 | #: dbus.c:115 |
812 | msgid "" |
813 | "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper " |
814 | "installed to use this feature." |
815 | msgstr "" |
816 | "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen " |
817 | "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können." |
818 | |
819 | #: dbus.c |
820 | msgid "Unable to display URL in browser!" |
821 | msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen." |
822 | |
823 | #: precpos.c:285 |
824 | #, c-format |
825 | msgid "Total: %d" |
826 | msgstr "Gesamt: %d" |
827 | |
828 | #: precpos.c:295 |
829 | #, c-format |
830 | msgid "Diameter: " |
831 | msgstr "Durchmesser: " |
832 | |
833 | #: precpos.c:341 |
834 | msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature." |
835 | msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen." |
836 | |
837 | #: precpos.c:346 |
838 | msgid "Precise Position" |
839 | msgstr "Präzise Position" |
840 | |
841 | #: garmin_export.c:119 |
842 | msgid "Save garmin GPX" |
843 | msgstr "Sichern von Garmin GPX" |
844 | |
845 | #: garmin_export.c:170 |
846 | #, c-format |
847 | msgid "" |
848 | "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX " |
849 | "waypoint file suitable for garmin GPS units." |
850 | msgstr "" |
851 | "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine " |
852 | "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-" |
853 | "Geräten geeignet ist." |
854 | |
855 | #: garmin_export.c:188 |
856 | msgid "Garmin waypoint export" |
857 | msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export" |
858 | |
859 | #: garmin_export.c:203 |
860 | msgid "Ignore found caches" |
861 | msgstr "Ignoriere gefundene Caches" |
862 | |
863 | #: garmin_export.c:252 |
864 | msgid "Unable to create export path!" |
865 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!" |
866 | |
867 | #: geotext.c:160 |
868 | msgid "Geotext" |
869 | msgstr "Geo-Text" |
870 | |
871 | #: geotext.c:175 |
872 | msgid "Text:" |
873 | msgstr "" |
874 | |
875 | #: geotext.c:219 |
876 | msgid "Cesar/Shift:" |
877 | msgstr "Cäsar/Schieben:" |
878 | |
879 | #: geotext.c:221 |
880 | msgid "<<" |
881 | msgstr "" |
882 | |
883 | #: geotext.c:232 |
884 | msgid ">>" |
885 | msgstr "" |
886 | |
887 | #: geotext.c:245 |
888 | msgid "Character sum (A=1,B=2,...):" |
889 | msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):" |