Parent Directory | Revision Log
GCVote gui
1 | # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to |
2 | # another language, first copy this file to a filename with the appropriate |
3 | # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct |
4 | # translation. |
5 | # |
6 | # Copyright (C) 2008 Till Harbaum |
7 | # This file is distributed under the same license as the gpxview package. |
8 | # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008. |
9 | # |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
16 | "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | |
21 | #: main.c:92 |
22 | msgid "ERROR" |
23 | msgstr "FEHLER" |
24 | |
25 | #: main.c:343 |
26 | msgid "Type" |
27 | msgstr "Typ" |
28 | |
29 | #: main.c:349 |
30 | msgid "Id" |
31 | msgstr "" |
32 | |
33 | #: main.c:357 main.c:613 |
34 | msgid "Name" |
35 | msgstr "" |
36 | |
37 | #: main.c:371 |
38 | msgid "Size" |
39 | msgstr "Größe" |
40 | |
41 | #: main.c:378 |
42 | msgid "Rating" |
43 | msgstr "Bewertung" |
44 | |
45 | #: main.c:384 |
46 | msgid "Bearing" |
47 | msgstr "Richtung" |
48 | |
49 | #: main.c:389 |
50 | msgid "Distance" |
51 | msgstr "Distanz" |
52 | |
53 | #: main.c |
54 | msgid "Updating" |
55 | msgstr "Aktualisiere" |
56 | |
57 | #: main.c:598 |
58 | msgid "Icon" |
59 | msgstr "" |
60 | |
61 | #: main.c:605 |
62 | msgid "Filename" |
63 | msgstr "Dateiname" |
64 | |
65 | #: main.c:623 |
66 | msgid "Date" |
67 | msgstr "Datum" |
68 | |
69 | #: main.c:632 |
70 | msgid "#Caches" |
71 | msgstr "Cacheanz." |
72 | |
73 | #: main.c |
74 | msgid "" |
75 | "Do you want to close this entry only or do " |
76 | "you want to remove it completely from the list?" |
77 | msgstr "" |
78 | "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen " |
79 | "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?" |
80 | |
81 | #: main.c |
82 | msgid "Remove entry?" |
83 | msgstr "Eintrag entfernen?" |
84 | |
85 | #: main.c:747 |
86 | msgid "" |
87 | "GPXView (c) 2008-2009 by\n" |
88 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
89 | "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org" |
90 | msgstr "" |
91 | "GPXView (c) 2008-2009 von\n" |
92 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
93 | "EMail-Liste: gpxview-users@garage.maemo.org" |
94 | |
95 | #: main.c:752 |
96 | msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo" |
97 | msgstr "" |
98 | |
99 | #: main.c:755 |
100 | msgid "Geocaching.com GPX file viewer" |
101 | msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger" |
102 | |
103 | #: main.c:881 |
104 | msgid "Search results" |
105 | msgstr "Suchergebnisse" |
106 | |
107 | #: main.c:890 |
108 | msgid "Enter search phrase" |
109 | msgstr "Suchanfrage" |
110 | |
111 | #: main.c:899 |
112 | msgid "Search in:" |
113 | msgstr "Suche in:" |
114 | |
115 | msgid "Search finds for" |
116 | msgstr "Suche gefundene seit" |
117 | |
118 | msgid "days" |
119 | msgstr "Tagen" |
120 | |
121 | #: main.c:901 |
122 | msgid "Waypoint IDs" |
123 | msgstr "Wegpunkt-Ids" |
124 | |
125 | #: main.c:905 |
126 | msgid "Names" |
127 | msgstr "Namen" |
128 | |
129 | #: main.c:909 |
130 | msgid "Descriptions" |
131 | msgstr "Beschreibungen" |
132 | |
133 | #: main.c:913 |
134 | msgid "Owner" |
135 | msgstr "Besitzer" |
136 | |
137 | #: main.c:919 |
138 | msgid "Search for:" |
139 | msgstr "Suche nach:" |
140 | |
141 | #: main.c:1073 |
142 | msgid "Import" |
143 | msgstr "Importieren" |
144 | |
145 | #: main.c:1081 |
146 | msgid "File" |
147 | msgstr "Datei" |
148 | |
149 | #: main.c:1088 |
150 | msgid "Directory" |
151 | msgstr "Verzeichnis" |
152 | |
153 | #: main.c |
154 | msgid "Close" |
155 | msgstr "Schließen" |
156 | |
157 | #: main.c:1093 |
158 | msgid "Remove" |
159 | msgstr "Entfernen" |
160 | |
161 | #: main.c:1097 |
162 | msgid "Export" |
163 | msgstr "Exportieren" |
164 | |
165 | #: main.c:1105 |
166 | msgid "Maemo Mapper POI" |
167 | msgstr "Maemo-Mapper-POI" |
168 | |
169 | #: main.c |
170 | msgid "Garmin GPX" |
171 | msgstr "Garmin-GPX" |
172 | |
173 | #: main.c:1114 |
174 | msgid "Search" |
175 | msgstr "Suche" |
176 | |
177 | #: main.c:1124 |
178 | msgid "Edit" |
179 | msgstr "Bearbeiten" |
180 | |
181 | #: main.c:1129 |
182 | msgid "Cut" |
183 | msgstr "Ausschneiden" |
184 | |
185 | #: main.c:1133 |
186 | msgid "Copy" |
187 | msgstr "Kopieren" |
188 | |
189 | #: main.c:1137 |
190 | msgid "Paste" |
191 | msgstr "Einfügen" |
192 | |
193 | #: main.c:1145 |
194 | msgid "View" |
195 | msgstr "Ansicht" |
196 | |
197 | #: main.c:1151 |
198 | msgid "Fullscreen" |
199 | msgstr "Vollbild" |
200 | |
201 | #: main.c:1156 |
202 | msgid "Zoom +" |
203 | msgstr "" |
204 | |
205 | #: main.c:1162 |
206 | msgid "Zoom -" |
207 | msgstr "" |
208 | |
209 | #: main.c:1169 |
210 | msgid "Settings" |
211 | msgstr "Einstellungen" |
212 | |
213 | #: main.c |
214 | msgid "GPXView - Tools" |
215 | msgstr "GPXView - Werkzeuge" |
216 | msgid "GPXView - Export" |
217 | msgstr "" |
218 | |
219 | msgid "Tools" |
220 | msgstr "Werkzeuge" |
221 | |
222 | #: main.c:1176 |
223 | msgid "Geomath" |
224 | msgstr "Geo-Mathematik" |
225 | |
226 | #: main.c |
227 | msgid "Geotext" |
228 | msgstr "Geo-Text" |
229 | |
230 | #: main.c |
231 | msgid "Precise Position" |
232 | msgstr "Präzise Position" |
233 | |
234 | #: main.c:1184 |
235 | msgid "Help" |
236 | msgstr "Hilfe" |
237 | |
238 | #: main.c:1189 |
239 | msgid "About" |
240 | msgstr "Info" |
241 | |
242 | #: main.c:1194 |
243 | msgid "Quit" |
244 | msgstr "Beenden" |
245 | |
246 | #: main.c:1204 |
247 | msgid "Menu" |
248 | msgstr "Menü" |
249 | |
250 | msgid "uses liblocation" |
251 | msgstr "verwendet liblocation" |
252 | |
253 | msgid "uses gpsbt and gpsd" |
254 | msgstr "verwendet gpsbt und gpsd" |
255 | |
256 | msgid "uses gpsd" |
257 | msgstr "verwendet gpsd" |
258 | |
259 | #: main.c |
260 | msgid "Do you like GPXView?" |
261 | msgstr "Gefällt Ihnen GPXView?" |
262 | |
263 | msgid "Export to Maemo Mapper" |
264 | msgstr "Export nach Maemo-Mapper" |
265 | msgid "Save a Maemo Mapper POI file" |
266 | msgstr "Speichern einer POI-Datei" |
267 | msgid "Export Field Notes" |
268 | msgstr "Export Field-Notes" |
269 | msgid "Save a Garmin Field Notes file" |
270 | msgstr "Speichern im Garmin-Format" |
271 | msgid "Export Garmin GPX" |
272 | msgstr "Export Garmin-GPX" |
273 | msgid "Save modified waypoints in GPX file" |
274 | msgstr "Speichern modifizerter Waypoints" |
275 | |
276 | msgid "Geocoordinate calculation" |
277 | msgstr "Berechnung von Geokoordinaten" |
278 | msgid "Text analysis" |
279 | msgstr "Textanalyse" |
280 | msgid "Calculate a precise GPS position" |
281 | msgstr "Berechnung präziser GPS-Position" |
282 | |
283 | msgid "Import file" |
284 | msgstr "Dateiimport" |
285 | msgid "Import directory" |
286 | msgstr "Verzeichnisimport" |
287 | |
288 | #: cache.c:29 |
289 | msgid "Traditional Cache" |
290 | msgstr "" |
291 | |
292 | #: cache.c:29 |
293 | msgid "Multicache" |
294 | msgstr "" |
295 | |
296 | #: cache.c:29 |
297 | msgid "Mystery/Unknown Cache" |
298 | msgstr "" |
299 | |
300 | #: cache.c:29 |
301 | msgid "Virtual Cache" |
302 | msgstr "" |
303 | |
304 | #: cache.c:30 |
305 | msgid "Webcam Cache" |
306 | msgstr "" |
307 | |
308 | #: cache.c:30 |
309 | msgid "Event Cache" |
310 | msgstr "" |
311 | |
312 | #: cache.c:30 |
313 | msgid "Letterbox Hybrid" |
314 | msgstr "" |
315 | |
316 | #: cache.c:30 |
317 | msgid "Earthcache" |
318 | msgstr "" |
319 | |
320 | #: cache.c:31 |
321 | msgid "Wherigo Cache" |
322 | msgstr "" |
323 | |
324 | #: cache.c:31 |
325 | msgid "Mega-Event Cache" |
326 | msgstr "" |
327 | |
328 | #: cache.c:31 |
329 | msgid "Cache-In-Trash-Out Cache" |
330 | msgstr "" |
331 | |
332 | #: cache.c:35 |
333 | msgid "Regular Container" |
334 | msgstr "Normaler Behälter" |
335 | |
336 | #: cache.c:35 |
337 | msgid "Small Container" |
338 | msgstr "Kleiner Behälter" |
339 | |
340 | #: cache.c:35 cache.c:41 |
341 | msgid "Micro" |
342 | msgstr "Mikro" |
343 | |
344 | #: cache.c:35 |
345 | msgid "Other Container" |
346 | msgstr "Anderer Behälter" |
347 | |
348 | #: cache.c:36 |
349 | msgid "Container not chosen" |
350 | msgstr "Kein Behälter ausgewählt" |
351 | |
352 | #: cache.c:36 |
353 | msgid "Large Container" |
354 | msgstr "Großer Behälter" |
355 | |
356 | #: cache.c:36 |
357 | msgid "Virtual Container" |
358 | msgstr "Virtueller Behälter" |
359 | |
360 | #: cache.c:41 |
361 | msgid "Regular" |
362 | msgstr "Normal" |
363 | |
364 | #: cache.c:41 |
365 | msgid "Small" |
366 | msgstr "Klein" |
367 | |
368 | #: cache.c:41 |
369 | msgid "Other" |
370 | msgstr "Anderer" |
371 | |
372 | #: cache.c:42 |
373 | msgid "Not chosen" |
374 | msgstr "Keine Angabe" |
375 | |
376 | #: cache.c:42 |
377 | msgid "Large" |
378 | msgstr "Groß" |
379 | |
380 | #: cache.c:42 |
381 | msgid "Virtual" |
382 | msgstr "Virtuell" |
383 | |
384 | #: cache.c:54 cache.c:301 |
385 | #, c-format |
386 | msgid "%.1f°" |
387 | msgstr "" |
388 | |
389 | #: cache.c |
390 | msgid "(no position)" |
391 | msgstr "(keine Position)" |
392 | |
393 | #: cache.c:64 |
394 | msgid "(invalid position in notes)" |
395 | msgstr "(ungültige Position in Notiz)" |
396 | |
397 | #: cache.c:117 |
398 | #, c-format |
399 | msgid "Size: %s" |
400 | msgstr "Größe: %s" |
401 | |
402 | #: cache.c:137 |
403 | msgid "by" |
404 | msgstr "von" |
405 | |
406 | #: cache.c:146 |
407 | msgid "Difficulty:" |
408 | msgstr "Schwierigkeit:" |
409 | |
410 | #: cache.c:151 |
411 | #, c-format |
412 | msgid "Difficulty: %.1f" |
413 | msgstr "Schwierigkeit: %.1f" |
414 | |
415 | #: cache.c:159 |
416 | msgid "Terrain:" |
417 | msgstr "Gelände:" |
418 | |
419 | #: cache.c:164 |
420 | #, c-format |
421 | msgid "Terrain: %.1f" |
422 | msgstr "Gelände: %.1f" |
423 | |
424 | #: cache.c:246 |
425 | msgid "Encrypt/Decrypt" |
426 | msgstr "Ver-/Entschlüsseln" |
427 | |
428 | #: cache.c:516 |
429 | msgid "Desc." |
430 | msgstr "Besch." |
431 | |
432 | #: cache.c:517 |
433 | msgid "Wpts" |
434 | msgstr "Wegp." |
435 | |
436 | #: cache.c:519 |
437 | msgid "Description" |
438 | msgstr "Beschreibung" |
439 | |
440 | #: cache.c:520 |
441 | msgid "Waypoints" |
442 | msgstr "Wegpunkte" |
443 | |
444 | #: cache.c:526 |
445 | msgid "Main" |
446 | msgstr "Haupt" |
447 | |
448 | #: cache.c:534 |
449 | msgid "Hint" |
450 | msgstr "Hinweis" |
451 | |
452 | #: cache.c:539 |
453 | msgid "Logs" |
454 | msgstr "" |
455 | |
456 | #: cache.c:547 |
457 | msgid "TBs" |
458 | msgstr "" |
459 | |
460 | #: cache.c:550 |
461 | msgid "Notes" |
462 | msgstr "Notiz" |
463 | |
464 | #: cache.c:553 |
465 | msgid "Goto" |
466 | msgstr "Gehe" |
467 | |
468 | #: settings.c:118 |
469 | msgid "Edit Location" |
470 | msgstr "Bearbeite Ort" |
471 | |
472 | #: settings.c:152 |
473 | msgid "Name:" |
474 | msgstr "" |
475 | |
476 | #: settings.c:162 |
477 | msgid "Latitude:" |
478 | msgstr "Breite:" |
479 | |
480 | #: settings.c:176 |
481 | msgid "Longitude:" |
482 | msgstr "Länge:" |
483 | |
484 | #: settings.c:191 settings.c:422 |
485 | msgid "Home" |
486 | msgstr "Heim" |
487 | |
488 | #: settings.c:236 |
489 | msgid "Ignoring invalid position" |
490 | msgstr "Ignoriere ungültige Position" |
491 | |
492 | #: settings.c:294 |
493 | msgid "Out of memory" |
494 | msgstr "Kein Speicher mehr" |
495 | |
496 | #: settings.c:298 |
497 | msgid "<new>" |
498 | msgstr "<neu>" |
499 | |
500 | #: settings.c:399 |
501 | msgid "Latitude" |
502 | msgstr "Breite" |
503 | |
504 | #: settings.c:405 |
505 | msgid "Longitude" |
506 | msgstr "Länge" |
507 | |
508 | #: settings.c:469 |
509 | msgid "Add" |
510 | msgstr "Hinzufügen" |
511 | |
512 | #: settings.c:516 |
513 | msgid "Enable GPS" |
514 | msgstr "GPS einschalten" |
515 | |
516 | #: settings.c:538 |
517 | msgid "GPS" |
518 | msgstr "" |
519 | |
520 | #: settings.c:545 |
521 | msgid "Imperial units" |
522 | msgstr "Zöllige Einheiten" |
523 | |
524 | #: settings.c:558 |
525 | msgid "Misc" |
526 | msgstr "Div." |
527 | |
528 | #: settings.c:566 settings.c:593 |
529 | msgid "Visible items:" |
530 | msgstr "Sichtb. Spalten:" |
531 | |
532 | #: settings.c:577 |
533 | msgid "# Caches" |
534 | msgstr "Cacheanzahl" |
535 | |
536 | #: settings.c:585 |
537 | msgid "GPX list" |
538 | msgstr "GPX-Liste" |
539 | |
540 | #: settings.c:596 |
541 | msgid "Wpt" |
542 | msgstr "Wegpkt." |
543 | |
544 | #: settings.c:612 |
545 | msgid "Hide caches marked \"found\"" |
546 | msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches" |
547 | |
548 | #: settings.c:621 |
549 | msgid "Disable screen saver" |
550 | msgstr "Bildschirmschoner aus" |
551 | |
552 | #: settings.c:628 |
553 | msgid "Update every 30 sec" |
554 | msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek." |
555 | |
556 | #: settings.c:636 |
557 | msgid "Cache list" |
558 | msgstr "Cacheliste" |
559 | |
560 | #: settings.c:644 |
561 | msgid "Compass damping:" |
562 | msgstr "Kompassdämpfung" |
563 | |
564 | #: settings.c:647 |
565 | msgid "Min" |
566 | msgstr "" |
567 | |
568 | #: settings.c:653 |
569 | msgid "Max" |
570 | msgstr "" |
571 | |
572 | #: settings.c:659 |
573 | msgid "Disable screen saver in \"goto\" view" |
574 | msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus" |
575 | |
576 | #: settings.c:666 |
577 | msgid "Cache" |
578 | msgstr "" |
579 | |
580 | #: mm_poi.c:39 |
581 | msgid "the cache listing" |
582 | msgstr "der Cacheansicht" |
583 | |
584 | #: mm_poi.c:39 |
585 | msgid "the list of caches" |
586 | msgstr "der Liste der Caches" |
587 | |
588 | #: mm_poi.c:39 |
589 | msgid "all GPX files" |
590 | msgstr "allen GPX-Dateien" |
591 | |
592 | #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79 |
593 | msgid "<none>" |
594 | msgstr "<keine>" |
595 | |
596 | #: mm_poi.c:91 |
597 | #, c-format |
598 | msgid "Creating POI entry:\n\n%s" |
599 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s" |
600 | |
601 | #: mm_poi.c:226 |
602 | #, c-format |
603 | msgid "This will export %d caches from %s." |
604 | msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert." |
605 | |
606 | #: mm_poi.c:284 |
607 | msgid "Save POI database" |
608 | msgstr "Speichern der POI-Datenbank" |
609 | |
610 | #: mm_poi.c:330 |
611 | msgid "Maemo Mapper POI export" |
612 | msgstr "Maemo-Mapper POI-Export" |
613 | |
614 | #: mm_poi.c:346 |
615 | msgid "Limit export radius to:" |
616 | msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:" |
617 | |
618 | msgid "Don't export" |
619 | msgstr "Kein Export von" |
620 | |
621 | msgid "found" |
622 | msgstr "gefundenen" |
623 | |
624 | msgid "disabled/archived" |
625 | msgstr "inaktiven/archivierten" |
626 | |
627 | #: mm_poi.c:376 |
628 | msgid "Launch Maemo Mapper after export" |
629 | msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten" |
630 | |
631 | #: mm_poi.c:387 |
632 | msgid "Export to:" |
633 | msgstr "Export nach:" |
634 | |
635 | #: mm_poi.c:390 |
636 | msgid "Browse" |
637 | msgstr "Durchsuchen" |
638 | |
639 | #: mm_poi.c:430 |
640 | msgid "Unable to access or create output directory!" |
641 | msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!" |
642 | |
643 | #: mm_poi.c:438 |
644 | msgid "Exporting" |
645 | msgstr "Exportiere" |
646 | |
647 | #: mm_poi.c:445 |
648 | msgid "Cancel" |
649 | msgstr "Abbruch" |
650 | |
651 | #: mm_poi.c:495 |
652 | #, c-format |
653 | msgid "Can't open SQL database:\n\n%s" |
654 | msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s" |
655 | |
656 | #: mm_poi.c:506 |
657 | #, c-format |
658 | msgid "Creating cathegory table:\n\n%s" |
659 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s" |
660 | |
661 | #: mm_poi.c:521 |
662 | #, c-format |
663 | msgid "Creating cathegory:\n\n%s" |
664 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s" |
665 | |
666 | #: mm_poi.c:533 |
667 | #, c-format |
668 | msgid "Creating POI table:\n\n%s" |
669 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s" |
670 | |
671 | #: goto.c |
672 | msgid "Edit Position" |
673 | msgstr "Bearbeite Pos." |
674 | |
675 | #: goto.c:166 |
676 | msgid "N" |
677 | msgstr "" |
678 | |
679 | #: goto.c:166 |
680 | msgid "E" |
681 | msgstr "O" |
682 | |
683 | #: goto.c:166 |
684 | msgid "S" |
685 | msgstr "" |
686 | |
687 | #: goto.c:166 |
688 | msgid "W" |
689 | msgstr "" |
690 | |
691 | #: goto.c:222 |
692 | msgid "No fix" |
693 | msgstr "Kein Fix" |
694 | |
695 | #: goto.c:224 |
696 | msgid "GPS disabled" |
697 | msgstr "GPS aus" |
698 | |
699 | #: goto.c:344 |
700 | msgid "No SAT info" |
701 | msgstr "Keine SAT-Info" |
702 | |
703 | #: goto.c:591 |
704 | msgid "Waypoint:" |
705 | msgstr "Wegpunkt:" |
706 | |
707 | #: goto.c:613 |
708 | msgid "Manual:" |
709 | msgstr "Manuell:" |
710 | |
711 | #: goto.c:645 |
712 | msgid "Distance:" |
713 | msgstr "Entfernung:" |
714 | |
715 | #: goto.c:651 |
716 | msgid "Bearing:" |
717 | msgstr "Richtung:" |
718 | |
719 | #: goto.c:657 |
720 | msgid "Est. error:" |
721 | msgstr "Erw. Fehler:" |
722 | |
723 | #: notes.c:352 |
724 | msgid "New coordinate:" |
725 | msgstr "Neue Koordinate:" |
726 | |
727 | #: notes.c:353 |
728 | msgid "Override" |
729 | msgstr "Überschreiben" |
730 | |
731 | #: notes.c:359 |
732 | msgid "Found" |
733 | msgstr "Gefunden" |
734 | |
735 | #: notes.c:427 |
736 | msgid "" |
737 | "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the " |
738 | "recorded date of your find!" |
739 | msgstr "" |
740 | "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den " |
741 | "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!" |
742 | |
743 | #: notes.c:430 |
744 | msgid "Reset \"found\" flag?" |
745 | msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?" |
746 | |
747 | msgid "Garmin Field Notes" |
748 | msgstr "Garmin-Field-Notes" |
749 | |
750 | msgid "Logged" |
751 | msgstr "geloggt" |
752 | |
753 | msgid "Garmin Field Notes Export" |
754 | msgstr "Export von Garmin-Field-Notes" |
755 | |
756 | msgid "" |
757 | "This will export the notes of %d caches " |
758 | "into the given file. This file can be " |
759 | "uploaded to geocaching.com for logging." |
760 | msgstr "" |
761 | "Es werden die Notizen von %d Caches " |
762 | "in die angegebene Datei exportiert. Die " |
763 | "Datei kann dann zu geocaching.com zum " |
764 | "Loggen hochgeladen werden." |
765 | |
766 | msgid "" |
767 | "(a %s in the filename will be replaced by the " |
768 | "current date and time)" |
769 | msgstr "" |
770 | "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum " |
771 | "und die aktuelle Zeit ersetzt)" |
772 | |
773 | msgid "" |
774 | "Do you really want to remove the \"logged\" flag? " |
775 | "This may cause problems on your next Garmin Field " |
776 | "Notes upload!" |
777 | msgstr "" |
778 | "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? " |
779 | "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von " |
780 | "Garmin-Field-Notes führen." |
781 | |
782 | msgid "Reset \"logged\" flag?" |
783 | msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?" |
784 | |
785 | #: misc.c:131 |
786 | msgid "NE" |
787 | msgstr "NO" |
788 | |
789 | #: misc.c:131 |
790 | msgid "SE" |
791 | msgstr "SO" |
792 | |
793 | #: misc.c:131 |
794 | msgid "SW" |
795 | msgstr "" |
796 | |
797 | #: misc.c:131 |
798 | msgid "NW" |
799 | msgstr "" |
800 | |
801 | #: geomath.c:114 |
802 | #, c-format |
803 | msgid "%f°" |
804 | msgstr "" |
805 | |
806 | #: geomath.c:309 |
807 | msgid "Coordinate 1" |
808 | msgstr "Koordinate 1" |
809 | |
810 | #: geomath.c:310 |
811 | msgid "Coordinate 2" |
812 | msgstr "Koordinate 2" |
813 | |
814 | #: geomath.c:342 |
815 | msgid "Direction:" |
816 | msgstr "Richtung:" |
817 | |
818 | #: geomath.c:352 |
819 | msgid "Calculate!" |
820 | msgstr "Berechnen!" |
821 | |
822 | #: geomath.c:361 |
823 | msgid "Distance = " |
824 | msgstr "Entfernung = " |
825 | |
826 | #: geomath.c:366 |
827 | msgid "Projection = " |
828 | msgstr "Projektion = " |
829 | |
830 | #: geomath.c:373 |
831 | msgid "Middle = " |
832 | msgstr "Mittelpunkt = " |
833 | |
834 | #: dbus.c:115 |
835 | msgid "" |
836 | "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper " |
837 | "installed to use this feature." |
838 | msgstr "" |
839 | "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen " |
840 | "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können." |
841 | |
842 | #: dbus.c |
843 | msgid "Unable to display URL in browser!" |
844 | msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen." |
845 | |
846 | #: precpos.c:285 |
847 | #, c-format |
848 | msgid "Total: %d" |
849 | msgstr "Gesamt: %d" |
850 | |
851 | #: precpos.c:295 |
852 | #, c-format |
853 | msgid "Diameter: " |
854 | msgstr "Durchmesser: " |
855 | |
856 | #: precpos.c:341 |
857 | msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature." |
858 | msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen." |
859 | |
860 | #: garmin_export.c:119 |
861 | msgid "Save garmin GPX" |
862 | msgstr "Sichern von Garmin GPX" |
863 | |
864 | #: garmin_export.c:170 |
865 | #, c-format |
866 | msgid "" |
867 | "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX " |
868 | "waypoint file suitable for garmin GPS units." |
869 | msgstr "" |
870 | "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine " |
871 | "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-" |
872 | "Geräten geeignet ist." |
873 | |
874 | #: garmin_export.c:188 |
875 | msgid "Garmin waypoint export" |
876 | msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export" |
877 | |
878 | #: garmin_export.c:203 |
879 | msgid "Ignore found caches" |
880 | msgstr "Ignoriere gefundene Caches" |
881 | |
882 | #: garmin_export.c:252 |
883 | msgid "Unable to create export path!" |
884 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!" |
885 | |
886 | #: geotext.c:175 |
887 | msgid "Text:" |
888 | msgstr "" |
889 | |
890 | #: geotext.c:219 |
891 | msgid "Cesar/Shift:" |
892 | msgstr "Cäsar/Schieben:" |
893 | |
894 | #: geotext.c:221 |
895 | msgid "<<" |
896 | msgstr "" |
897 | |
898 | #: geotext.c:232 |
899 | msgid ">>" |
900 | msgstr "" |
901 | |
902 | #: geotext.c:245 |
903 | msgid "Character sum (A=1,B=2,...):" |
904 | msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):" |
905 | |
906 | # map-tool |
907 | msgid "Map" |
908 | msgstr "Karte" |
909 | |
910 | msgid "Display an interactive world map" |
911 | msgstr "Interaktive Weltkarte anzeigen" |
912 | |
913 | msgid "Post a new log entry for this geocache" |
914 | msgstr "Erstelle einen neuen Logeintrag für diesen Geocache" |
915 | |
916 | msgid "Failed to load: %s" |
917 | msgstr "Ladefehler: %s" |
918 | |
919 | msgid "all" |
920 | msgstr "Alle" |
921 | |
922 | msgid "Quality (%d votes):" |
923 | msgstr "Qualität (%d Stimmen):" |
924 | |
925 | msgid "Quality: %.1f" |
926 | msgstr "Qualität: %.1f" |