Parent Directory | Revision Log
Translation DE
1 | # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to |
2 | # another language, first copy this file to a filename with the appropriate |
3 | # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct |
4 | # translation. |
5 | # |
6 | # Copyright (C) 2008 Till Harbaum |
7 | # This file is distributed under the same license as the gpxview package. |
8 | # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008. |
9 | # |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
16 | "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | |
21 | #: main.c:92 |
22 | msgid "ERROR" |
23 | msgstr "FEHLER" |
24 | |
25 | #: main.c:110 |
26 | msgid "Open Directory" |
27 | msgstr "Verzeichnis öffnen" |
28 | |
29 | #: main.c:111 |
30 | msgid "Open File" |
31 | msgstr "Datei öffnen" |
32 | |
33 | #: main.c:343 |
34 | msgid "Type" |
35 | msgstr "Typ" |
36 | |
37 | #: main.c:349 |
38 | msgid "Id" |
39 | msgstr "" |
40 | |
41 | #: main.c:357 main.c:613 |
42 | msgid "Name" |
43 | msgstr "" |
44 | |
45 | #: main.c:371 |
46 | msgid "Size" |
47 | msgstr "Größe" |
48 | |
49 | #: main.c:378 |
50 | msgid "Rating" |
51 | msgstr "Bewertung" |
52 | |
53 | #: main.c:384 |
54 | msgid "Bearing" |
55 | msgstr "Richtung" |
56 | |
57 | #: main.c:389 |
58 | msgid "Distance" |
59 | msgstr "Distanz" |
60 | |
61 | #: main.c |
62 | msgid "Updating" |
63 | msgstr "Aktualisiere" |
64 | |
65 | #: main.c:598 |
66 | msgid "Icon" |
67 | msgstr "" |
68 | |
69 | #: main.c:605 |
70 | msgid "Filename" |
71 | msgstr "Dateiname" |
72 | |
73 | #: main.c:623 |
74 | msgid "Date" |
75 | msgstr "Datum" |
76 | |
77 | #: main.c:632 |
78 | msgid "#Caches" |
79 | msgstr "Cacheanz." |
80 | |
81 | #: main.c |
82 | msgid "" |
83 | "Do you want to close this entry only or do " |
84 | "you want to remove it completely from the list?" |
85 | msgstr "" |
86 | "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen " |
87 | "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?" |
88 | |
89 | #: main.c |
90 | msgid "Remove entry?" |
91 | msgstr "Eintrag entfernen?" |
92 | |
93 | #: main.c:747 |
94 | msgid "" |
95 | "GPXView (c) 2008 by\n" |
96 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
97 | "Geocaching.com: Tantil" |
98 | msgstr "" |
99 | "GPXView (c) 2008 von\n" |
100 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
101 | "Geocaching.com: Tantil" |
102 | |
103 | #: main.c:752 |
104 | msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo" |
105 | msgstr "" |
106 | |
107 | #: main.c:755 |
108 | msgid "Geocaching.com GPX file viewer" |
109 | msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger" |
110 | |
111 | #: main.c:881 |
112 | msgid "Search results" |
113 | msgstr "Suchergebnisse" |
114 | |
115 | #: main.c:890 |
116 | msgid "Enter search phrase" |
117 | msgstr "Suchanfrage" |
118 | |
119 | #: main.c:899 |
120 | msgid "Search in:" |
121 | msgstr "Suche in:" |
122 | |
123 | msgid "Search finds for" |
124 | msgstr "Suche gefundene seit" |
125 | |
126 | msgid "days" |
127 | msgstr "Tagen" |
128 | |
129 | #: main.c:901 |
130 | msgid "Waypoint IDs" |
131 | msgstr "Wegpunkt-Ids" |
132 | |
133 | #: main.c:905 |
134 | msgid "Names" |
135 | msgstr "Namen" |
136 | |
137 | #: main.c:909 |
138 | msgid "Descriptions" |
139 | msgstr "Beschreibungen" |
140 | |
141 | #: main.c:913 |
142 | msgid "Owner" |
143 | msgstr "Besitzer" |
144 | |
145 | #: main.c:919 |
146 | msgid "Search for:" |
147 | msgstr "Suche nach:" |
148 | |
149 | #: main.c:1073 |
150 | msgid "Import" |
151 | msgstr "Importieren" |
152 | |
153 | #: main.c:1081 |
154 | msgid "File" |
155 | msgstr "Datei" |
156 | |
157 | #: main.c:1088 |
158 | msgid "Directory" |
159 | msgstr "Verzeichnis" |
160 | |
161 | #: main.c |
162 | msgid "Close" |
163 | msgstr "Schließen" |
164 | |
165 | #: main.c:1093 |
166 | msgid "Remove" |
167 | msgstr "Entfernen" |
168 | |
169 | #: main.c:1097 |
170 | msgid "Export" |
171 | msgstr "Exportieren" |
172 | |
173 | #: main.c:1105 |
174 | msgid "Maemo Mapper POI" |
175 | msgstr "Maemo-Mapper-POI" |
176 | |
177 | #: main.c |
178 | msgid "Garmin GPX" |
179 | msgstr "Garmin-GPX" |
180 | |
181 | #: main.c:1114 |
182 | msgid "Search" |
183 | msgstr "Suche" |
184 | |
185 | #: main.c:1124 |
186 | msgid "Edit" |
187 | msgstr "Bearbeiten" |
188 | |
189 | #: main.c:1129 |
190 | msgid "Cut" |
191 | msgstr "Ausschneiden" |
192 | |
193 | #: main.c:1133 |
194 | msgid "Copy" |
195 | msgstr "Kopieren" |
196 | |
197 | #: main.c:1137 |
198 | msgid "Paste" |
199 | msgstr "Einfügen" |
200 | |
201 | #: main.c:1145 |
202 | msgid "View" |
203 | msgstr "Ansicht" |
204 | |
205 | #: main.c:1151 |
206 | msgid "Fullscreen" |
207 | msgstr "Vollbild" |
208 | |
209 | #: main.c:1156 |
210 | msgid "Zoom +" |
211 | msgstr "" |
212 | |
213 | #: main.c:1162 |
214 | msgid "Zoom -" |
215 | msgstr "" |
216 | |
217 | #: main.c:1169 |
218 | msgid "Settings" |
219 | msgstr "Einstellungen" |
220 | |
221 | #: main.c |
222 | msgid "Tools" |
223 | msgstr "Werkzeuge" |
224 | |
225 | #: main.c:1176 |
226 | msgid "Geomath" |
227 | msgstr "Geo-Mathematik" |
228 | |
229 | #: main.c |
230 | msgid "Geotext" |
231 | msgstr "Geo-Text" |
232 | |
233 | #: main.c |
234 | msgid "Precise Position" |
235 | msgstr "Präzise Position" |
236 | |
237 | #: main.c:1184 |
238 | msgid "Help" |
239 | msgstr "Hilfe" |
240 | |
241 | #: main.c:1189 |
242 | msgid "About" |
243 | msgstr "Info" |
244 | |
245 | #: main.c:1194 |
246 | msgid "Quit" |
247 | msgstr "Beenden" |
248 | |
249 | #: main.c:1204 |
250 | msgid "Menu" |
251 | msgstr "Menü" |
252 | |
253 | msgid "Export to Maemo Mapper" |
254 | msgstr "Export nach Maemo-Mapper" |
255 | msgid "Save a Maemo Mapper POI file" |
256 | msgstr "Speichern einer Maemo-Mapper POI-Datei" |
257 | msgid "Export Field Notes" |
258 | msgstr "Export Field-Notes" |
259 | msgid "Save a Garmin Field Notes file" |
260 | msgstr "Speichern einer Garmin Field-Notes-Datei" |
261 | msgid "Export Garmin GPX" |
262 | msgstr "Export Garmin-GPX" |
263 | msgid "Save a GPX file containing modified waypoints" |
264 | msgstr "Speichern der modifizerten Waypoints in einer GPX-Datei" |
265 | |
266 | msgid "Geocoordinate calculation" |
267 | msgstr "Berechnung von Geokoordinaten" |
268 | msgid "Text analysis, letter counting etc" |
269 | msgstr "Textanalyse, Buchstabensummen, etc." |
270 | msgid "Calculate a very precise GPS position" |
271 | msgstr "Berechnung einer präzisen GPS-Position" |
272 | |
273 | msgid "Import file" |
274 | msgstr "Dateiimport" |
275 | msgid "Import directory" |
276 | msgstr "Verzeichnisimport" |
277 | |
278 | #: cache.c:29 |
279 | msgid "Traditional Cache" |
280 | msgstr "" |
281 | |
282 | #: cache.c:29 |
283 | msgid "Multicache" |
284 | msgstr "" |
285 | |
286 | #: cache.c:29 |
287 | msgid "Mystery/Unknown Cache" |
288 | msgstr "" |
289 | |
290 | #: cache.c:29 |
291 | msgid "Virtual Cache" |
292 | msgstr "" |
293 | |
294 | #: cache.c:30 |
295 | msgid "Webcam Cache" |
296 | msgstr "" |
297 | |
298 | #: cache.c:30 |
299 | msgid "Event Cache" |
300 | msgstr "" |
301 | |
302 | #: cache.c:30 |
303 | msgid "Letterbox Hybrid" |
304 | msgstr "" |
305 | |
306 | #: cache.c:30 |
307 | msgid "Earthcache" |
308 | msgstr "" |
309 | |
310 | #: cache.c:31 |
311 | msgid "Wherigo Cache" |
312 | msgstr "" |
313 | |
314 | #: cache.c:31 |
315 | msgid "Mega-Event Cache" |
316 | msgstr "" |
317 | |
318 | #: cache.c:31 |
319 | msgid "Cache-In-Trash-Out Cache" |
320 | msgstr "" |
321 | |
322 | #: cache.c:35 |
323 | msgid "Regular Container" |
324 | msgstr "Normaler Behälter" |
325 | |
326 | #: cache.c:35 |
327 | msgid "Small Container" |
328 | msgstr "Kleiner Behälter" |
329 | |
330 | #: cache.c:35 cache.c:41 |
331 | msgid "Micro" |
332 | msgstr "Mikro" |
333 | |
334 | #: cache.c:35 |
335 | msgid "Other Container" |
336 | msgstr "Anderer Behälter" |
337 | |
338 | #: cache.c:36 |
339 | msgid "Container not chosen" |
340 | msgstr "Kein Behälter ausgewählt" |
341 | |
342 | #: cache.c:36 |
343 | msgid "Large Container" |
344 | msgstr "Großer Behälter" |
345 | |
346 | #: cache.c:36 |
347 | msgid "Virtual Container" |
348 | msgstr "Virtueller Behälter" |
349 | |
350 | #: cache.c:41 |
351 | msgid "Regular" |
352 | msgstr "Normal" |
353 | |
354 | #: cache.c:41 |
355 | msgid "Small" |
356 | msgstr "Klein" |
357 | |
358 | #: cache.c:41 |
359 | msgid "Other" |
360 | msgstr "Anderer" |
361 | |
362 | #: cache.c:42 |
363 | msgid "Not chosen" |
364 | msgstr "Keine Angabe" |
365 | |
366 | #: cache.c:42 |
367 | msgid "Large" |
368 | msgstr "Groß" |
369 | |
370 | #: cache.c:42 |
371 | msgid "Virtual" |
372 | msgstr "Virtuell" |
373 | |
374 | #: cache.c:54 cache.c:301 |
375 | #, c-format |
376 | msgid "%.1f°" |
377 | msgstr "" |
378 | |
379 | #: cache.c |
380 | msgid "(no position)" |
381 | msgstr "(keine Position)" |
382 | |
383 | #: cache.c:64 |
384 | msgid "(invalid position in notes)" |
385 | msgstr "(ungültige Position in Notiz)" |
386 | |
387 | #: cache.c:117 |
388 | #, c-format |
389 | msgid "Size: %s" |
390 | msgstr "Größe: %s" |
391 | |
392 | #: cache.c:137 |
393 | msgid "by" |
394 | msgstr "von" |
395 | |
396 | #: cache.c:146 |
397 | msgid "Difficulty:" |
398 | msgstr "Schwierigkeit:" |
399 | |
400 | #: cache.c:151 |
401 | #, c-format |
402 | msgid "Difficulty: %.1f" |
403 | msgstr "Schwierigkeit: %.1f" |
404 | |
405 | #: cache.c:159 |
406 | msgid "Terrain:" |
407 | msgstr "Gelände:" |
408 | |
409 | #: cache.c:164 |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Terrain: %.1f" |
412 | msgstr "Gelände: %.1f" |
413 | |
414 | #: cache.c:246 |
415 | msgid "Encrypt/Decrypt" |
416 | msgstr "Ver-/Entschlüsseln" |
417 | |
418 | #: cache.c:516 |
419 | msgid "Desc." |
420 | msgstr "Besch." |
421 | |
422 | #: cache.c:517 |
423 | msgid "Wpts" |
424 | msgstr "Wegp." |
425 | |
426 | #: cache.c:519 |
427 | msgid "Description" |
428 | msgstr "Beschreibung" |
429 | |
430 | #: cache.c:520 |
431 | msgid "Waypoints" |
432 | msgstr "Wegpunkte" |
433 | |
434 | #: cache.c:526 |
435 | msgid "Main" |
436 | msgstr "Haupt" |
437 | |
438 | #: cache.c:534 |
439 | msgid "Hint" |
440 | msgstr "Hinweis" |
441 | |
442 | #: cache.c:539 |
443 | msgid "Logs" |
444 | msgstr "" |
445 | |
446 | #: cache.c:547 |
447 | msgid "TBs" |
448 | msgstr "" |
449 | |
450 | #: cache.c:550 |
451 | msgid "Notes" |
452 | msgstr "Notiz" |
453 | |
454 | #: cache.c:553 |
455 | msgid "Goto" |
456 | msgstr "Gehe" |
457 | |
458 | #: settings.c:118 |
459 | msgid "Edit Location" |
460 | msgstr "Bearbeite Ort" |
461 | |
462 | #: settings.c:152 |
463 | msgid "Name:" |
464 | msgstr "" |
465 | |
466 | #: settings.c:162 |
467 | msgid "Latitude:" |
468 | msgstr "Breite:" |
469 | |
470 | #: settings.c:176 |
471 | msgid "Longitude:" |
472 | msgstr "Länge:" |
473 | |
474 | #: settings.c:191 settings.c:422 |
475 | msgid "Home" |
476 | msgstr "Heim" |
477 | |
478 | #: settings.c:236 |
479 | msgid "Ignoring invalid position" |
480 | msgstr "Ignoriere ungültige Position" |
481 | |
482 | #: settings.c:294 |
483 | msgid "Out of memory" |
484 | msgstr "Kein Speicher mehr" |
485 | |
486 | #: settings.c:298 |
487 | msgid "<new>" |
488 | msgstr "<neu>" |
489 | |
490 | #: settings.c:399 |
491 | msgid "Latitude" |
492 | msgstr "Breite" |
493 | |
494 | #: settings.c:405 |
495 | msgid "Longitude" |
496 | msgstr "Länge" |
497 | |
498 | #: settings.c:469 |
499 | msgid "Add" |
500 | msgstr "Hinzufügen" |
501 | |
502 | #: settings.c:516 |
503 | msgid "Enable GPS" |
504 | msgstr "GPS einschalten" |
505 | |
506 | #: settings.c:538 |
507 | msgid "GPS" |
508 | msgstr "" |
509 | |
510 | #: settings.c:545 |
511 | msgid "Imperial units" |
512 | msgstr "Zöllige Einheiten" |
513 | |
514 | #: settings.c:551 |
515 | msgid "Load images" |
516 | msgstr "Bilder laden" |
517 | |
518 | #: settings.c:558 |
519 | msgid "Misc" |
520 | msgstr "Div." |
521 | |
522 | #: settings.c:566 settings.c:593 |
523 | msgid "Visible items:" |
524 | msgstr "Sichtb. Spalten:" |
525 | |
526 | #: settings.c:577 |
527 | msgid "# Caches" |
528 | msgstr "Cacheanzahl" |
529 | |
530 | #: settings.c:585 |
531 | msgid "GPX list" |
532 | msgstr "GPX-Liste" |
533 | |
534 | #: settings.c:596 |
535 | msgid "Wpt" |
536 | msgstr "Wegpkt." |
537 | |
538 | #: settings.c:612 |
539 | msgid "Hide caches marked \"found\"" |
540 | msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches" |
541 | |
542 | #: settings.c:621 |
543 | msgid "Disable screen saver" |
544 | msgstr "Bildschirmschoner aus" |
545 | |
546 | #: settings.c:628 |
547 | msgid "Update every 30 sec" |
548 | msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek." |
549 | |
550 | #: settings.c:636 |
551 | msgid "Cache list" |
552 | msgstr "Cacheliste" |
553 | |
554 | #: settings.c:644 |
555 | msgid "Compass damping:" |
556 | msgstr "Kompassdämpfung" |
557 | |
558 | #: settings.c:647 |
559 | msgid "Min" |
560 | msgstr "" |
561 | |
562 | #: settings.c:653 |
563 | msgid "Max" |
564 | msgstr "" |
565 | |
566 | #: settings.c:659 |
567 | msgid "Disable screen saver in \"goto\" view" |
568 | msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus" |
569 | |
570 | #: settings.c:666 |
571 | msgid "Cache" |
572 | msgstr "" |
573 | |
574 | #: mm_poi.c:39 |
575 | msgid "the cache listing" |
576 | msgstr "der Cacheansicht" |
577 | |
578 | #: mm_poi.c:39 |
579 | msgid "the list of caches" |
580 | msgstr "der Liste der Caches" |
581 | |
582 | #: mm_poi.c:39 |
583 | msgid "all GPX files" |
584 | msgstr "allen GPX-Dateien" |
585 | |
586 | #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79 |
587 | msgid "<none>" |
588 | msgstr "<keine>" |
589 | |
590 | #: mm_poi.c:91 |
591 | #, c-format |
592 | msgid "Creating POI entry:\n\n%s" |
593 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s" |
594 | |
595 | #: mm_poi.c:226 |
596 | #, c-format |
597 | msgid "This will export %d caches from %s." |
598 | msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert." |
599 | |
600 | #: mm_poi.c:284 |
601 | msgid "Save POI database" |
602 | msgstr "Speichern der POI-Datenbank" |
603 | |
604 | #: mm_poi.c:330 |
605 | msgid "Maemo Mapper POI export" |
606 | msgstr "Maemo-Mapper POI-Export" |
607 | |
608 | #: mm_poi.c:346 |
609 | msgid "Limit export radius to:" |
610 | msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:" |
611 | |
612 | msgid "Don't export" |
613 | msgstr "Kein Export von" |
614 | |
615 | msgid "found" |
616 | msgstr "gefundenen" |
617 | |
618 | msgid "disabled/archived" |
619 | msgstr "inaktiven/archivierten" |
620 | |
621 | #: mm_poi.c:376 |
622 | msgid "Launch Maemo Mapper after export" |
623 | msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten" |
624 | |
625 | #: mm_poi.c:387 |
626 | msgid "Export to:" |
627 | msgstr "Export nach:" |
628 | |
629 | #: mm_poi.c:390 |
630 | msgid "Browse" |
631 | msgstr "Durchsuchen" |
632 | |
633 | #: mm_poi.c:430 |
634 | msgid "Unable to access or create output directory!" |
635 | msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!" |
636 | |
637 | #: mm_poi.c:438 |
638 | msgid "Exporting" |
639 | msgstr "Exportiere" |
640 | |
641 | #: mm_poi.c:445 |
642 | msgid "Cancel" |
643 | msgstr "Abbruch" |
644 | |
645 | #: mm_poi.c:495 |
646 | #, c-format |
647 | msgid "Can't open SQL database:\n\n%s" |
648 | msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s" |
649 | |
650 | #: mm_poi.c:506 |
651 | #, c-format |
652 | msgid "Creating cathegory table:\n\n%s" |
653 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s" |
654 | |
655 | #: mm_poi.c:521 |
656 | #, c-format |
657 | msgid "Creating cathegory:\n\n%s" |
658 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s" |
659 | |
660 | #: mm_poi.c:533 |
661 | #, c-format |
662 | msgid "Creating POI table:\n\n%s" |
663 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s" |
664 | |
665 | #: goto.c |
666 | msgid "Edit Position" |
667 | msgstr "Bearbeite Pos." |
668 | |
669 | #: goto.c:166 |
670 | msgid "N" |
671 | msgstr "" |
672 | |
673 | #: goto.c:166 |
674 | msgid "E" |
675 | msgstr "O" |
676 | |
677 | #: goto.c:166 |
678 | msgid "S" |
679 | msgstr "" |
680 | |
681 | #: goto.c:166 |
682 | msgid "W" |
683 | msgstr "" |
684 | |
685 | #: goto.c:222 |
686 | msgid "No fix" |
687 | msgstr "Kein Fix" |
688 | |
689 | #: goto.c:224 |
690 | msgid "GPS disabled" |
691 | msgstr "GPS aus" |
692 | |
693 | #: goto.c:344 |
694 | msgid "No SAT info" |
695 | msgstr "Keine SAT-Info" |
696 | |
697 | #: goto.c:591 |
698 | msgid "Waypoint:" |
699 | msgstr "Wegpunkt:" |
700 | |
701 | #: goto.c:613 |
702 | msgid "Manual:" |
703 | msgstr "Manuell:" |
704 | |
705 | #: goto.c:645 |
706 | msgid "Distance:" |
707 | msgstr "Entfernung:" |
708 | |
709 | #: goto.c:651 |
710 | msgid "Bearing:" |
711 | msgstr "Richtung:" |
712 | |
713 | #: goto.c:657 |
714 | msgid "Est. error:" |
715 | msgstr "Erw. Fehler:" |
716 | |
717 | #: notes.c:352 |
718 | msgid "New coordinate:" |
719 | msgstr "Neue Koordinate:" |
720 | |
721 | #: notes.c:353 |
722 | msgid "Override" |
723 | msgstr "Überschreiben" |
724 | |
725 | #: notes.c:359 |
726 | msgid "Found" |
727 | msgstr "Gefunden" |
728 | |
729 | #: notes.c:427 |
730 | msgid "" |
731 | "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the " |
732 | "recorded date of your find!" |
733 | msgstr "" |
734 | "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den " |
735 | "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!" |
736 | |
737 | #: notes.c:430 |
738 | msgid "Reset \"found\" flag?" |
739 | msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?" |
740 | |
741 | msgid "Garmin Field Notes" |
742 | msgstr "Garmin-Field-Notes" |
743 | |
744 | msgid "Logged" |
745 | msgstr "geloggt" |
746 | |
747 | msgid "Garmin Field Notes Export" |
748 | msgstr "Export von Garmin-Field-Notes" |
749 | |
750 | msgid "" |
751 | "This will export the notes of %d caches " |
752 | "into the given file. This file can be " |
753 | "uploaded to geocaching.com for logging." |
754 | msgstr "" |
755 | "Es werden die Notizen von %d Caches " |
756 | "in die angegebene Datei exportiert. Die " |
757 | "Datei kann dann zu geocaching.com zum " |
758 | "Loggen hochgeladen werden." |
759 | |
760 | msgid "" |
761 | "(a %s in the filename will be replaced by the " |
762 | "current date and time)" |
763 | msgstr "" |
764 | "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum " |
765 | "und die aktuelle Zeit ersetzt)" |
766 | |
767 | msgid "" |
768 | "Do you really want to remove the \"logged\" flag? " |
769 | "This may cause problems on your next Garmin Field " |
770 | "Notes upload!" |
771 | msgstr "" |
772 | "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? " |
773 | "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von " |
774 | "Garmin-Field-Notes führen." |
775 | |
776 | msgid "Reset \"logged\" flag?" |
777 | msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?" |
778 | |
779 | #: misc.c:131 |
780 | msgid "NE" |
781 | msgstr "NO" |
782 | |
783 | #: misc.c:131 |
784 | msgid "SE" |
785 | msgstr "SO" |
786 | |
787 | #: misc.c:131 |
788 | msgid "SW" |
789 | msgstr "" |
790 | |
791 | #: misc.c:131 |
792 | msgid "NW" |
793 | msgstr "" |
794 | |
795 | #: geomath.c:114 |
796 | #, c-format |
797 | msgid "%f°" |
798 | msgstr "" |
799 | |
800 | #: geomath.c:309 |
801 | msgid "Coordinate 1" |
802 | msgstr "Koordinate 1" |
803 | |
804 | #: geomath.c:310 |
805 | msgid "Coordinate 2" |
806 | msgstr "Koordinate 2" |
807 | |
808 | #: geomath.c:342 |
809 | msgid "Direction:" |
810 | msgstr "Richtung:" |
811 | |
812 | #: geomath.c:352 |
813 | msgid "Calculate!" |
814 | msgstr "Berechnen!" |
815 | |
816 | #: geomath.c:361 |
817 | msgid "Distance = " |
818 | msgstr "Entfernung = " |
819 | |
820 | #: geomath.c:366 |
821 | msgid "Projection = " |
822 | msgstr "Projektion = " |
823 | |
824 | #: geomath.c:373 |
825 | msgid "Middle = " |
826 | msgstr "Mittelpunkt = " |
827 | |
828 | #: dbus.c:115 |
829 | msgid "" |
830 | "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper " |
831 | "installed to use this feature." |
832 | msgstr "" |
833 | "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen " |
834 | "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können." |
835 | |
836 | #: dbus.c |
837 | msgid "Unable to display URL in browser!" |
838 | msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen." |
839 | |
840 | #: precpos.c:285 |
841 | #, c-format |
842 | msgid "Total: %d" |
843 | msgstr "Gesamt: %d" |
844 | |
845 | #: precpos.c:295 |
846 | #, c-format |
847 | msgid "Diameter: " |
848 | msgstr "Durchmesser: " |
849 | |
850 | #: precpos.c:341 |
851 | msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature." |
852 | msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen." |
853 | |
854 | #: garmin_export.c:119 |
855 | msgid "Save garmin GPX" |
856 | msgstr "Sichern von Garmin GPX" |
857 | |
858 | #: garmin_export.c:170 |
859 | #, c-format |
860 | msgid "" |
861 | "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX " |
862 | "waypoint file suitable for garmin GPS units." |
863 | msgstr "" |
864 | "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine " |
865 | "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-" |
866 | "Geräten geeignet ist." |
867 | |
868 | #: garmin_export.c:188 |
869 | msgid "Garmin waypoint export" |
870 | msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export" |
871 | |
872 | #: garmin_export.c:203 |
873 | msgid "Ignore found caches" |
874 | msgstr "Ignoriere gefundene Caches" |
875 | |
876 | #: garmin_export.c:252 |
877 | msgid "Unable to create export path!" |
878 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!" |
879 | |
880 | #: geotext.c:175 |
881 | msgid "Text:" |
882 | msgstr "" |
883 | |
884 | #: geotext.c:219 |
885 | msgid "Cesar/Shift:" |
886 | msgstr "Cäsar/Schieben:" |
887 | |
888 | #: geotext.c:221 |
889 | msgid "<<" |
890 | msgstr "" |
891 | |
892 | #: geotext.c:232 |
893 | msgid ">>" |
894 | msgstr "" |
895 | |
896 | #: geotext.c:245 |
897 | msgid "Character sum (A=1,B=2,...):" |
898 | msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):" |