Contents of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 37 - (hide annotations)
Fri Jul 31 11:17:08 2009 UTC (14 years, 9 months ago) by harbaum
File size: 15397 byte(s)
Minor dependency adjustments
1 harbaum 1 # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to
2     # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3     # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4     # translation.
5     #
6     # Copyright (C) 2008 Till Harbaum
7     # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8     # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008.
9     #
10     msgid ""
11     msgstr ""
12     "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13     "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14     "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
15     "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
16     "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17     "MIME-Version: 1.0\n"
18     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20    
21     #: main.c:92
22     msgid "ERROR"
23     msgstr "FEHLER"
24    
25     #: main.c:343
26     msgid "Type"
27     msgstr "Typ"
28    
29     #: main.c:349
30     msgid "Id"
31     msgstr ""
32    
33     #: main.c:357 main.c:613
34     msgid "Name"
35     msgstr ""
36    
37     #: main.c:371
38     msgid "Size"
39     msgstr "Größe"
40    
41     #: main.c:378
42     msgid "Rating"
43     msgstr "Bewertung"
44    
45     #: main.c:384
46     msgid "Bearing"
47     msgstr "Richtung"
48    
49     #: main.c:389
50     msgid "Distance"
51     msgstr "Distanz"
52    
53     #: main.c
54 harbaum 10 msgid "Updating"
55     msgstr "Aktualisiere"
56 harbaum 1
57     #: main.c:598
58     msgid "Icon"
59     msgstr ""
60    
61     #: main.c:605
62     msgid "Filename"
63     msgstr "Dateiname"
64    
65     #: main.c:623
66     msgid "Date"
67     msgstr "Datum"
68    
69     #: main.c:632
70     msgid "#Caches"
71     msgstr "Cacheanz."
72    
73     #: main.c
74     msgid ""
75     "Do you want to close this entry only or do "
76     "you want to remove it completely from the list?"
77     msgstr ""
78     "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen "
79     "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?"
80    
81     #: main.c
82     msgid "Remove entry?"
83     msgstr "Eintrag entfernen?"
84    
85     #: main.c:747
86     msgid ""
87 harbaum 19 "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
88 harbaum 1 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
89 harbaum 19 "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org"
90 harbaum 1 msgstr ""
91 harbaum 19 "GPXView (c) 2008-2009 von\n"
92 harbaum 1 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
93 harbaum 19 "EMail-Liste: gpxview-users@garage.maemo.org"
94 harbaum 1
95     #: main.c:752
96     msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
97     msgstr ""
98    
99     #: main.c:755
100     msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
101     msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger"
102    
103     #: main.c:881
104     msgid "Search results"
105     msgstr "Suchergebnisse"
106    
107     #: main.c:890
108     msgid "Enter search phrase"
109     msgstr "Suchanfrage"
110    
111     #: main.c:899
112     msgid "Search in:"
113     msgstr "Suche in:"
114    
115     msgid "Search finds for"
116     msgstr "Suche gefundene seit"
117    
118     msgid "days"
119     msgstr "Tagen"
120    
121     #: main.c:901
122     msgid "Waypoint IDs"
123     msgstr "Wegpunkt-Ids"
124    
125     #: main.c:905
126     msgid "Names"
127     msgstr "Namen"
128    
129     #: main.c:909
130     msgid "Descriptions"
131     msgstr "Beschreibungen"
132    
133     #: main.c:913
134     msgid "Owner"
135     msgstr "Besitzer"
136    
137     #: main.c:919
138     msgid "Search for:"
139     msgstr "Suche nach:"
140    
141     #: main.c:1073
142     msgid "Import"
143     msgstr "Importieren"
144    
145     #: main.c:1081
146 harbaum 10 msgid "File"
147     msgstr "Datei"
148 harbaum 1
149     #: main.c:1088
150 harbaum 10 msgid "Directory"
151     msgstr "Verzeichnis"
152 harbaum 1
153     #: main.c
154     msgid "Close"
155     msgstr "Schließen"
156    
157     #: main.c:1093
158     msgid "Remove"
159     msgstr "Entfernen"
160    
161     #: main.c:1097
162     msgid "Export"
163     msgstr "Exportieren"
164    
165     #: main.c:1105
166 harbaum 10 msgid "Maemo Mapper POI"
167     msgstr "Maemo-Mapper-POI"
168 harbaum 1
169     #: main.c
170 harbaum 10 msgid "Garmin GPX"
171     msgstr "Garmin-GPX"
172 harbaum 1
173     #: main.c:1114
174 harbaum 10 msgid "Search"
175     msgstr "Suche"
176 harbaum 1
177     #: main.c:1124
178     msgid "Edit"
179     msgstr "Bearbeiten"
180    
181     #: main.c:1129
182     msgid "Cut"
183     msgstr "Ausschneiden"
184    
185     #: main.c:1133
186     msgid "Copy"
187     msgstr "Kopieren"
188    
189     #: main.c:1137
190     msgid "Paste"
191     msgstr "Einfügen"
192    
193     #: main.c:1145
194     msgid "View"
195     msgstr "Ansicht"
196    
197     #: main.c:1151
198     msgid "Fullscreen"
199     msgstr "Vollbild"
200    
201     #: main.c:1156
202     msgid "Zoom +"
203     msgstr ""
204    
205     #: main.c:1162
206     msgid "Zoom -"
207     msgstr ""
208    
209     #: main.c:1169
210 harbaum 3 msgid "Settings"
211 harbaum 1 msgstr "Einstellungen"
212    
213     #: main.c
214 harbaum 11 msgid "GPXView - Tools"
215     msgstr "GPXView - Werkzeuge"
216     msgid "GPXView - Export"
217     msgstr ""
218    
219 harbaum 1 msgid "Tools"
220     msgstr "Werkzeuge"
221    
222     #: main.c:1176
223 harbaum 10 msgid "Geomath"
224     msgstr "Geo-Mathematik"
225 harbaum 1
226     #: main.c
227 harbaum 10 msgid "Geotext"
228     msgstr "Geo-Text"
229 harbaum 1
230     #: main.c
231 harbaum 10 msgid "Precise Position"
232     msgstr "Präzise Position"
233 harbaum 1
234     #: main.c:1184
235 harbaum 10 msgid "Help"
236     msgstr "Hilfe"
237 harbaum 1
238     #: main.c:1189
239 harbaum 10 msgid "About"
240     msgstr "Info"
241 harbaum 1
242     #: main.c:1194
243     msgid "Quit"
244     msgstr "Beenden"
245    
246     #: main.c:1204
247     msgid "Menu"
248     msgstr "Menü"
249    
250 harbaum 14 msgid "uses liblocation"
251     msgstr "verwendet liblocation"
252    
253     msgid "uses gpsbt and gpsd"
254     msgstr "verwendet gpsbt und gpsd"
255    
256     msgid "uses gpsd"
257     msgstr "verwendet gpsd"
258    
259 harbaum 10 msgid "Export to Maemo Mapper"
260     msgstr "Export nach Maemo-Mapper"
261     msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
262 harbaum 20 msgstr "Speichern einer POI-Datei"
263 harbaum 10 msgid "Export Field Notes"
264     msgstr "Export Field-Notes"
265     msgid "Save a Garmin Field Notes file"
266 harbaum 20 msgstr "Speichern im Garmin-Format"
267 harbaum 10 msgid "Export Garmin GPX"
268     msgstr "Export Garmin-GPX"
269 harbaum 20 msgid "Save modified waypoints in GPX file"
270     msgstr "Speichern modifizerter Waypoints"
271 harbaum 10
272     msgid "Geocoordinate calculation"
273     msgstr "Berechnung von Geokoordinaten"
274 harbaum 20 msgid "Text analysis"
275     msgstr "Textanalyse"
276     msgid "Calculate a precise GPS position"
277     msgstr "Berechnung präziser GPS-Position"
278 harbaum 10
279     msgid "Import file"
280     msgstr "Dateiimport"
281     msgid "Import directory"
282     msgstr "Verzeichnisimport"
283    
284 harbaum 1 #: cache.c:29
285     msgid "Traditional Cache"
286     msgstr ""
287    
288     #: cache.c:29
289     msgid "Multicache"
290     msgstr ""
291    
292     #: cache.c:29
293     msgid "Mystery/Unknown Cache"
294     msgstr ""
295    
296     #: cache.c:29
297     msgid "Virtual Cache"
298     msgstr ""
299    
300     #: cache.c:30
301     msgid "Webcam Cache"
302     msgstr ""
303    
304     #: cache.c:30
305     msgid "Event Cache"
306     msgstr ""
307    
308     #: cache.c:30
309     msgid "Letterbox Hybrid"
310     msgstr ""
311    
312     #: cache.c:30
313     msgid "Earthcache"
314     msgstr ""
315    
316     #: cache.c:31
317     msgid "Wherigo Cache"
318     msgstr ""
319    
320     #: cache.c:31
321     msgid "Mega-Event Cache"
322     msgstr ""
323    
324     #: cache.c:31
325     msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
326     msgstr ""
327    
328     #: cache.c:35
329     msgid "Regular Container"
330     msgstr "Normaler Behälter"
331    
332     #: cache.c:35
333     msgid "Small Container"
334     msgstr "Kleiner Behälter"
335    
336     #: cache.c:35 cache.c:41
337     msgid "Micro"
338     msgstr "Mikro"
339    
340     #: cache.c:35
341     msgid "Other Container"
342     msgstr "Anderer Behälter"
343    
344     #: cache.c:36
345     msgid "Container not chosen"
346     msgstr "Kein Behälter ausgewählt"
347    
348     #: cache.c:36
349     msgid "Large Container"
350     msgstr "Großer Behälter"
351    
352     #: cache.c:36
353     msgid "Virtual Container"
354     msgstr "Virtueller Behälter"
355    
356     #: cache.c:41
357     msgid "Regular"
358     msgstr "Normal"
359    
360     #: cache.c:41
361     msgid "Small"
362     msgstr "Klein"
363    
364     #: cache.c:41
365     msgid "Other"
366     msgstr "Anderer"
367    
368     #: cache.c:42
369     msgid "Not chosen"
370     msgstr "Keine Angabe"
371    
372     #: cache.c:42
373     msgid "Large"
374     msgstr "Groß"
375    
376     #: cache.c:42
377     msgid "Virtual"
378     msgstr "Virtuell"
379    
380     #: cache.c:54 cache.c:301
381     #, c-format
382     msgid "%.1f°"
383     msgstr ""
384    
385     #: cache.c
386     msgid "(no position)"
387     msgstr "(keine Position)"
388    
389     #: cache.c:64
390     msgid "(invalid position in notes)"
391     msgstr "(ungültige Position in Notiz)"
392    
393     #: cache.c:117
394     #, c-format
395     msgid "Size: %s"
396     msgstr "Größe: %s"
397    
398     #: cache.c:137
399     msgid "by"
400     msgstr "von"
401    
402     #: cache.c:146
403     msgid "Difficulty:"
404     msgstr "Schwierigkeit:"
405    
406     #: cache.c:151
407     #, c-format
408     msgid "Difficulty: %.1f"
409     msgstr "Schwierigkeit: %.1f"
410    
411     #: cache.c:159
412     msgid "Terrain:"
413     msgstr "Gelände:"
414    
415     #: cache.c:164
416     #, c-format
417     msgid "Terrain: %.1f"
418     msgstr "Gelände: %.1f"
419    
420     #: cache.c:246
421     msgid "Encrypt/Decrypt"
422     msgstr "Ver-/Entschlüsseln"
423    
424     #: cache.c:516
425     msgid "Desc."
426     msgstr "Besch."
427    
428     #: cache.c:517
429     msgid "Wpts"
430     msgstr "Wegp."
431    
432     #: cache.c:519
433     msgid "Description"
434     msgstr "Beschreibung"
435    
436     #: cache.c:520
437     msgid "Waypoints"
438     msgstr "Wegpunkte"
439    
440     #: cache.c:526
441     msgid "Main"
442     msgstr "Haupt"
443    
444     #: cache.c:534
445     msgid "Hint"
446     msgstr "Hinweis"
447    
448     #: cache.c:539
449     msgid "Logs"
450     msgstr ""
451    
452     #: cache.c:547
453     msgid "TBs"
454     msgstr ""
455    
456     #: cache.c:550
457     msgid "Notes"
458     msgstr "Notiz"
459    
460     #: cache.c:553
461     msgid "Goto"
462     msgstr "Gehe"
463    
464     #: settings.c:118
465     msgid "Edit Location"
466     msgstr "Bearbeite Ort"
467    
468     #: settings.c:152
469     msgid "Name:"
470     msgstr ""
471    
472     #: settings.c:162
473     msgid "Latitude:"
474     msgstr "Breite:"
475    
476     #: settings.c:176
477     msgid "Longitude:"
478     msgstr "Länge:"
479    
480     #: settings.c:191 settings.c:422
481     msgid "Home"
482     msgstr "Heim"
483    
484     #: settings.c:236
485     msgid "Ignoring invalid position"
486     msgstr "Ignoriere ungültige Position"
487    
488     #: settings.c:294
489     msgid "Out of memory"
490     msgstr "Kein Speicher mehr"
491    
492     #: settings.c:298
493     msgid "<new>"
494     msgstr "<neu>"
495    
496     #: settings.c:399
497     msgid "Latitude"
498     msgstr "Breite"
499    
500     #: settings.c:405
501     msgid "Longitude"
502     msgstr "Länge"
503    
504     #: settings.c:469
505 harbaum 10 msgid "Add"
506     msgstr "Hinzufügen"
507 harbaum 1
508     #: settings.c:516
509     msgid "Enable GPS"
510     msgstr "GPS einschalten"
511    
512     #: settings.c:538
513     msgid "GPS"
514     msgstr ""
515    
516     #: settings.c:545
517     msgid "Imperial units"
518     msgstr "Zöllige Einheiten"
519    
520     #: settings.c:558
521     msgid "Misc"
522     msgstr "Div."
523    
524     #: settings.c:566 settings.c:593
525     msgid "Visible items:"
526     msgstr "Sichtb. Spalten:"
527    
528     #: settings.c:577
529     msgid "# Caches"
530     msgstr "Cacheanzahl"
531    
532     #: settings.c:585
533     msgid "GPX list"
534     msgstr "GPX-Liste"
535    
536     #: settings.c:596
537     msgid "Wpt"
538     msgstr "Wegpkt."
539    
540     #: settings.c:612
541     msgid "Hide caches marked \"found\""
542     msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches"
543    
544     #: settings.c:621
545     msgid "Disable screen saver"
546     msgstr "Bildschirmschoner aus"
547    
548     #: settings.c:628
549     msgid "Update every 30 sec"
550     msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek."
551    
552     #: settings.c:636
553     msgid "Cache list"
554     msgstr "Cacheliste"
555    
556     #: settings.c:644
557     msgid "Compass damping:"
558     msgstr "Kompassdämpfung"
559    
560     #: settings.c:647
561     msgid "Min"
562     msgstr ""
563    
564     #: settings.c:653
565     msgid "Max"
566     msgstr ""
567    
568     #: settings.c:659
569     msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
570     msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus"
571    
572     #: settings.c:666
573     msgid "Cache"
574     msgstr ""
575    
576     #: mm_poi.c:39
577     msgid "the cache listing"
578     msgstr "der Cacheansicht"
579    
580     #: mm_poi.c:39
581     msgid "the list of caches"
582     msgstr "der Liste der Caches"
583    
584     #: mm_poi.c:39
585     msgid "all GPX files"
586     msgstr "allen GPX-Dateien"
587    
588     #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
589     msgid "<none>"
590     msgstr "<keine>"
591    
592     #: mm_poi.c:91
593     #, c-format
594     msgid "Creating POI entry:\n\n%s"
595     msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s"
596    
597     #: mm_poi.c:226
598     #, c-format
599     msgid "This will export %d caches from %s."
600     msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert."
601    
602     #: mm_poi.c:284
603     msgid "Save POI database"
604     msgstr "Speichern der POI-Datenbank"
605    
606     #: mm_poi.c:330
607     msgid "Maemo Mapper POI export"
608     msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
609    
610     #: mm_poi.c:346
611     msgid "Limit export radius to:"
612     msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"
613    
614     msgid "Don't export"
615     msgstr "Kein Export von"
616    
617     msgid "found"
618     msgstr "gefundenen"
619    
620     msgid "disabled/archived"
621     msgstr "inaktiven/archivierten"
622    
623     #: mm_poi.c:376
624     msgid "Launch Maemo Mapper after export"
625     msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
626    
627     #: mm_poi.c:387
628     msgid "Export to:"
629     msgstr "Export nach:"
630    
631     #: mm_poi.c:390
632 harbaum 10 msgid "Browse"
633     msgstr "Durchsuchen"
634 harbaum 1
635     #: mm_poi.c:430
636     msgid "Unable to access or create output directory!"
637     msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!"
638    
639     #: mm_poi.c:438
640 harbaum 10 msgid "Exporting"
641     msgstr "Exportiere"
642 harbaum 1
643     #: mm_poi.c:445
644     msgid "Cancel"
645     msgstr "Abbruch"
646    
647     #: mm_poi.c:495
648     #, c-format
649     msgid "Can't open SQL database:\n\n%s"
650     msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s"
651    
652     #: mm_poi.c:506
653     #, c-format
654     msgid "Creating cathegory table:\n\n%s"
655     msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s"
656    
657     #: mm_poi.c:521
658     #, c-format
659     msgid "Creating cathegory:\n\n%s"
660     msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s"
661    
662     #: mm_poi.c:533
663     #, c-format
664     msgid "Creating POI table:\n\n%s"
665     msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s"
666    
667     #: goto.c
668     msgid "Edit Position"
669     msgstr "Bearbeite Pos."
670    
671     #: goto.c:166
672     msgid "N"
673     msgstr ""
674    
675     #: goto.c:166
676     msgid "E"
677     msgstr "O"
678    
679     #: goto.c:166
680     msgid "S"
681     msgstr ""
682    
683     #: goto.c:166
684     msgid "W"
685     msgstr ""
686    
687     #: goto.c:222
688     msgid "No fix"
689     msgstr "Kein Fix"
690    
691     #: goto.c:224
692     msgid "GPS disabled"
693     msgstr "GPS aus"
694    
695     #: goto.c:344
696     msgid "No SAT info"
697     msgstr "Keine SAT-Info"
698    
699     #: goto.c:591
700     msgid "Waypoint:"
701     msgstr "Wegpunkt:"
702    
703     #: goto.c:613
704     msgid "Manual:"
705     msgstr "Manuell:"
706    
707     #: goto.c:645
708     msgid "Distance:"
709     msgstr "Entfernung:"
710    
711     #: goto.c:651
712     msgid "Bearing:"
713     msgstr "Richtung:"
714    
715     #: goto.c:657
716     msgid "Est. error:"
717     msgstr "Erw. Fehler:"
718    
719     #: notes.c:352
720     msgid "New coordinate:"
721     msgstr "Neue Koordinate:"
722    
723     #: notes.c:353
724     msgid "Override"
725     msgstr "Überschreiben"
726    
727     #: notes.c:359
728     msgid "Found"
729     msgstr "Gefunden"
730    
731     #: notes.c:427
732     msgid ""
733     "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the "
734     "recorded date of your find!"
735     msgstr ""
736     "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den "
737     "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!"
738    
739     #: notes.c:430
740     msgid "Reset \"found\" flag?"
741     msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?"
742    
743 harbaum 10 msgid "Garmin Field Notes"
744     msgstr "Garmin-Field-Notes"
745 harbaum 1
746     msgid "Logged"
747     msgstr "geloggt"
748    
749     msgid "Garmin Field Notes Export"
750     msgstr "Export von Garmin-Field-Notes"
751    
752     msgid ""
753     "This will export the notes of %d caches "
754     "into the given file. This file can be "
755     "uploaded to geocaching.com for logging."
756     msgstr ""
757     "Es werden die Notizen von %d Caches "
758     "in die angegebene Datei exportiert. Die "
759     "Datei kann dann zu geocaching.com zum "
760     "Loggen hochgeladen werden."
761    
762     msgid ""
763     "(a %s in the filename will be replaced by the "
764     "current date and time)"
765     msgstr ""
766     "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum "
767     "und die aktuelle Zeit ersetzt)"
768    
769     msgid ""
770     "Do you really want to remove the \"logged\" flag? "
771     "This may cause problems on your next Garmin Field "
772     "Notes upload!"
773     msgstr ""
774     "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? "
775     "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von "
776     "Garmin-Field-Notes führen."
777    
778     msgid "Reset \"logged\" flag?"
779     msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?"
780    
781     #: misc.c:131
782     msgid "NE"
783     msgstr "NO"
784    
785     #: misc.c:131
786     msgid "SE"
787     msgstr "SO"
788    
789     #: misc.c:131
790     msgid "SW"
791     msgstr ""
792    
793     #: misc.c:131
794     msgid "NW"
795     msgstr ""
796    
797     #: geomath.c:114
798     #, c-format
799     msgid "%f°"
800     msgstr ""
801    
802     #: geomath.c:309
803     msgid "Coordinate 1"
804     msgstr "Koordinate 1"
805    
806     #: geomath.c:310
807     msgid "Coordinate 2"
808     msgstr "Koordinate 2"
809    
810     #: geomath.c:342
811     msgid "Direction:"
812     msgstr "Richtung:"
813    
814     #: geomath.c:352
815     msgid "Calculate!"
816     msgstr "Berechnen!"
817    
818     #: geomath.c:361
819     msgid "Distance = "
820     msgstr "Entfernung = "
821    
822     #: geomath.c:366
823     msgid "Projection = "
824     msgstr "Projektion = "
825    
826     #: geomath.c:373
827     msgid "Middle = "
828     msgstr "Mittelpunkt = "
829    
830     #: dbus.c:115
831     msgid ""
832     "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "
833     "installed to use this feature."
834     msgstr ""
835     "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
836     "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können."
837    
838     #: dbus.c
839     msgid "Unable to display URL in browser!"
840     msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen."
841    
842     #: precpos.c:285
843     #, c-format
844     msgid "Total: %d"
845     msgstr "Gesamt: %d"
846    
847     #: precpos.c:295
848     #, c-format
849     msgid "Diameter: "
850     msgstr "Durchmesser: "
851    
852     #: precpos.c:341
853     msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
854     msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen."
855    
856     #: garmin_export.c:119
857     msgid "Save garmin GPX"
858     msgstr "Sichern von Garmin GPX"
859    
860     #: garmin_export.c:170
861     #, c-format
862     msgid ""
863     "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX "
864     "waypoint file suitable for garmin GPS units."
865     msgstr ""
866     "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine "
867     "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-"
868     "Geräten geeignet ist."
869    
870     #: garmin_export.c:188
871     msgid "Garmin waypoint export"
872     msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export"
873    
874     #: garmin_export.c:203
875     msgid "Ignore found caches"
876     msgstr "Ignoriere gefundene Caches"
877    
878     #: garmin_export.c:252
879     msgid "Unable to create export path!"
880     msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!"
881    
882     #: geotext.c:175
883     msgid "Text:"
884     msgstr ""
885    
886     #: geotext.c:219
887     msgid "Cesar/Shift:"
888     msgstr "Cäsar/Schieben:"
889    
890     #: geotext.c:221
891     msgid "<<"
892     msgstr ""
893    
894     #: geotext.c:232
895     msgid ">>"
896     msgstr ""
897    
898     #: geotext.c:245
899     msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
900     msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):"
901 harbaum 37
902     # map-tool
903     msgid "Map"
904     msgstr "Karte"
905    
906     msgid "Zoom in"
907     msgstr "Hineinzoomen"
908    
909     msgid "Zoom out"
910     msgstr "Herauszoomen"
911    
912     msgid "Jump to GPS position"
913     msgstr "An GPS-Position springen"