Parent Directory | Revision Log
Date adjustment
1 | harbaum | 1 | # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to |
2 | # another language, first copy this file to a filename with the appropriate | ||
3 | # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct | ||
4 | # translation. | ||
5 | # | ||
6 | # Copyright (C) 2008 Till Harbaum | ||
7 | # This file is distributed under the same license as the gpxview package. | ||
8 | # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008. | ||
9 | # | ||
10 | msgid "" | ||
11 | msgstr "" | ||
12 | "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n" | ||
13 | "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" | ||
14 | "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n" | ||
15 | "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" | ||
16 | "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" | ||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
20 | |||
21 | #: main.c:92 | ||
22 | msgid "ERROR" | ||
23 | msgstr "FEHLER" | ||
24 | |||
25 | #: main.c:343 | ||
26 | msgid "Type" | ||
27 | msgstr "Typ" | ||
28 | |||
29 | #: main.c:349 | ||
30 | msgid "Id" | ||
31 | msgstr "" | ||
32 | |||
33 | #: main.c:357 main.c:613 | ||
34 | msgid "Name" | ||
35 | msgstr "" | ||
36 | |||
37 | #: main.c:371 | ||
38 | msgid "Size" | ||
39 | msgstr "Größe" | ||
40 | |||
41 | #: main.c:378 | ||
42 | msgid "Rating" | ||
43 | msgstr "Bewertung" | ||
44 | |||
45 | #: main.c:384 | ||
46 | msgid "Bearing" | ||
47 | msgstr "Richtung" | ||
48 | |||
49 | #: main.c:389 | ||
50 | msgid "Distance" | ||
51 | msgstr "Distanz" | ||
52 | |||
53 | #: main.c | ||
54 | harbaum | 10 | msgid "Updating" |
55 | msgstr "Aktualisiere" | ||
56 | harbaum | 1 | |
57 | #: main.c:598 | ||
58 | msgid "Icon" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | |||
61 | #: main.c:605 | ||
62 | msgid "Filename" | ||
63 | msgstr "Dateiname" | ||
64 | |||
65 | #: main.c:623 | ||
66 | msgid "Date" | ||
67 | msgstr "Datum" | ||
68 | |||
69 | #: main.c:632 | ||
70 | msgid "#Caches" | ||
71 | msgstr "Cacheanz." | ||
72 | |||
73 | #: main.c | ||
74 | msgid "" | ||
75 | "Do you want to close this entry only or do " | ||
76 | "you want to remove it completely from the list?" | ||
77 | msgstr "" | ||
78 | "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen " | ||
79 | "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?" | ||
80 | |||
81 | #: main.c | ||
82 | msgid "Remove entry?" | ||
83 | msgstr "Eintrag entfernen?" | ||
84 | |||
85 | #: main.c:747 | ||
86 | msgid "" | ||
87 | harbaum | 300 | "GPXView (c) 2008-2010 by\n" |
88 | harbaum | 1 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
89 | harbaum | 19 | "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org" |
90 | harbaum | 1 | msgstr "" |
91 | harbaum | 300 | "GPXView (c) 2008-2010 von\n" |
92 | harbaum | 1 | "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n" |
93 | harbaum | 19 | "EMail-Liste: gpxview-users@garage.maemo.org" |
94 | harbaum | 1 | |
95 | #: main.c:752 | ||
96 | msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo" | ||
97 | msgstr "" | ||
98 | |||
99 | #: main.c:755 | ||
100 | msgid "Geocaching.com GPX file viewer" | ||
101 | msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger" | ||
102 | |||
103 | #: main.c:881 | ||
104 | msgid "Search results" | ||
105 | msgstr "Suchergebnisse" | ||
106 | |||
107 | #: main.c:890 | ||
108 | msgid "Enter search phrase" | ||
109 | msgstr "Suchanfrage" | ||
110 | |||
111 | #: main.c:899 | ||
112 | msgid "Search in:" | ||
113 | msgstr "Suche in:" | ||
114 | |||
115 | msgid "Search finds for" | ||
116 | msgstr "Suche gefundene seit" | ||
117 | |||
118 | msgid "days" | ||
119 | msgstr "Tagen" | ||
120 | |||
121 | #: main.c:901 | ||
122 | msgid "Waypoint IDs" | ||
123 | msgstr "Wegpunkt-Ids" | ||
124 | |||
125 | #: main.c:905 | ||
126 | msgid "Names" | ||
127 | msgstr "Namen" | ||
128 | |||
129 | #: main.c:909 | ||
130 | msgid "Descriptions" | ||
131 | msgstr "Beschreibungen" | ||
132 | |||
133 | #: main.c:913 | ||
134 | msgid "Owner" | ||
135 | msgstr "Besitzer" | ||
136 | |||
137 | #: main.c:919 | ||
138 | msgid "Search for:" | ||
139 | msgstr "Suche nach:" | ||
140 | |||
141 | #: main.c:1073 | ||
142 | msgid "Import" | ||
143 | msgstr "Importieren" | ||
144 | |||
145 | #: main.c:1081 | ||
146 | harbaum | 10 | msgid "File" |
147 | msgstr "Datei" | ||
148 | harbaum | 1 | |
149 | #: main.c:1088 | ||
150 | harbaum | 10 | msgid "Directory" |
151 | msgstr "Verzeichnis" | ||
152 | harbaum | 1 | |
153 | harbaum | 165 | msgid "Close or remove entry?" |
154 | msgstr "Eintrag schließen oder löschen?" | ||
155 | |||
156 | harbaum | 1 | #: main.c |
157 | msgid "Close" | ||
158 | msgstr "Schließen" | ||
159 | |||
160 | #: main.c:1093 | ||
161 | msgid "Remove" | ||
162 | msgstr "Entfernen" | ||
163 | |||
164 | #: main.c:1097 | ||
165 | msgid "Export" | ||
166 | msgstr "Exportieren" | ||
167 | |||
168 | #: main.c:1105 | ||
169 | harbaum | 10 | msgid "Maemo Mapper POI" |
170 | msgstr "Maemo-Mapper-POI" | ||
171 | harbaum | 1 | |
172 | #: main.c | ||
173 | harbaum | 10 | msgid "Garmin GPX" |
174 | msgstr "Garmin-GPX" | ||
175 | harbaum | 1 | |
176 | #: main.c:1114 | ||
177 | harbaum | 10 | msgid "Search" |
178 | msgstr "Suche" | ||
179 | harbaum | 1 | |
180 | #: main.c:1124 | ||
181 | msgid "Edit" | ||
182 | msgstr "Bearbeiten" | ||
183 | |||
184 | #: main.c:1129 | ||
185 | msgid "Cut" | ||
186 | msgstr "Ausschneiden" | ||
187 | |||
188 | #: main.c:1133 | ||
189 | msgid "Copy" | ||
190 | msgstr "Kopieren" | ||
191 | |||
192 | #: main.c:1137 | ||
193 | msgid "Paste" | ||
194 | msgstr "Einfügen" | ||
195 | |||
196 | #: main.c:1145 | ||
197 | msgid "View" | ||
198 | msgstr "Ansicht" | ||
199 | |||
200 | #: main.c:1151 | ||
201 | msgid "Fullscreen" | ||
202 | msgstr "Vollbild" | ||
203 | |||
204 | #: main.c:1156 | ||
205 | msgid "Zoom +" | ||
206 | msgstr "" | ||
207 | |||
208 | #: main.c:1162 | ||
209 | msgid "Zoom -" | ||
210 | msgstr "" | ||
211 | |||
212 | #: main.c:1169 | ||
213 | harbaum | 3 | msgid "Settings" |
214 | harbaum | 1 | msgstr "Einstellungen" |
215 | |||
216 | #: main.c | ||
217 | harbaum | 11 | msgid "GPXView - Tools" |
218 | msgstr "GPXView - Werkzeuge" | ||
219 | msgid "GPXView - Export" | ||
220 | msgstr "" | ||
221 | |||
222 | harbaum | 1 | msgid "Tools" |
223 | msgstr "Werkzeuge" | ||
224 | |||
225 | #: main.c:1176 | ||
226 | harbaum | 10 | msgid "Geomath" |
227 | msgstr "Geo-Mathematik" | ||
228 | harbaum | 1 | |
229 | #: main.c | ||
230 | harbaum | 10 | msgid "Geotext" |
231 | msgstr "Geo-Text" | ||
232 | harbaum | 1 | |
233 | #: main.c | ||
234 | harbaum | 10 | msgid "Precise Position" |
235 | msgstr "Präzise Position" | ||
236 | harbaum | 1 | |
237 | #: main.c:1184 | ||
238 | harbaum | 10 | msgid "Help" |
239 | msgstr "Hilfe" | ||
240 | harbaum | 1 | |
241 | #: main.c:1189 | ||
242 | harbaum | 10 | msgid "About" |
243 | harbaum | 233 | msgstr "Über" |
244 | harbaum | 1 | |
245 | #: main.c:1194 | ||
246 | msgid "Quit" | ||
247 | msgstr "Beenden" | ||
248 | |||
249 | #: main.c:1204 | ||
250 | msgid "Menu" | ||
251 | msgstr "Menü" | ||
252 | |||
253 | harbaum | 14 | msgid "uses liblocation" |
254 | msgstr "verwendet liblocation" | ||
255 | |||
256 | msgid "uses gpsbt and gpsd" | ||
257 | msgstr "verwendet gpsbt und gpsd" | ||
258 | |||
259 | msgid "uses gpsd" | ||
260 | msgstr "verwendet gpsd" | ||
261 | |||
262 | harbaum | 50 | #: main.c |
263 | msgid "Do you like GPXView?" | ||
264 | msgstr "Gefällt Ihnen GPXView?" | ||
265 | |||
266 | harbaum | 10 | msgid "Export to Maemo Mapper" |
267 | harbaum | 233 | msgstr "Exportiere nach Maemo-Mapper" |
268 | harbaum | 10 | msgid "Save a Maemo Mapper POI file" |
269 | harbaum | 20 | msgstr "Speichern einer POI-Datei" |
270 | harbaum | 10 | msgid "Export Field Notes" |
271 | harbaum | 233 | msgstr "Exportiere Field-Notes" |
272 | harbaum | 10 | msgid "Save a Garmin Field Notes file" |
273 | harbaum | 20 | msgstr "Speichern im Garmin-Format" |
274 | harbaum | 10 | msgid "Export Garmin GPX" |
275 | harbaum | 233 | msgstr "Exportiere Garmin-GPX" |
276 | harbaum | 20 | msgid "Save modified waypoints in GPX file" |
277 | msgstr "Speichern modifizerter Waypoints" | ||
278 | harbaum | 10 | |
279 | msgid "Geocoordinate calculation" | ||
280 | msgstr "Berechnung von Geokoordinaten" | ||
281 | harbaum | 20 | msgid "Text analysis" |
282 | msgstr "Textanalyse" | ||
283 | msgid "Calculate a precise GPS position" | ||
284 | msgstr "Berechnung präziser GPS-Position" | ||
285 | harbaum | 10 | |
286 | msgid "Import file" | ||
287 | msgstr "Dateiimport" | ||
288 | msgid "Import directory" | ||
289 | msgstr "Verzeichnisimport" | ||
290 | |||
291 | harbaum | 1 | #: cache.c:29 |
292 | msgid "Traditional Cache" | ||
293 | msgstr "" | ||
294 | |||
295 | #: cache.c:29 | ||
296 | msgid "Multicache" | ||
297 | msgstr "" | ||
298 | |||
299 | #: cache.c:29 | ||
300 | msgid "Mystery/Unknown Cache" | ||
301 | msgstr "" | ||
302 | |||
303 | #: cache.c:29 | ||
304 | msgid "Virtual Cache" | ||
305 | msgstr "" | ||
306 | |||
307 | #: cache.c:30 | ||
308 | msgid "Webcam Cache" | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | |||
311 | #: cache.c:30 | ||
312 | msgid "Event Cache" | ||
313 | msgstr "" | ||
314 | |||
315 | #: cache.c:30 | ||
316 | msgid "Letterbox Hybrid" | ||
317 | msgstr "" | ||
318 | |||
319 | #: cache.c:30 | ||
320 | msgid "Earthcache" | ||
321 | msgstr "" | ||
322 | |||
323 | #: cache.c:31 | ||
324 | msgid "Wherigo Cache" | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | |||
327 | #: cache.c:31 | ||
328 | msgid "Mega-Event Cache" | ||
329 | msgstr "" | ||
330 | |||
331 | #: cache.c:31 | ||
332 | msgid "Cache-In-Trash-Out Cache" | ||
333 | msgstr "" | ||
334 | |||
335 | #: cache.c:35 | ||
336 | msgid "Regular Container" | ||
337 | msgstr "Normaler Behälter" | ||
338 | |||
339 | #: cache.c:35 | ||
340 | msgid "Small Container" | ||
341 | msgstr "Kleiner Behälter" | ||
342 | |||
343 | #: cache.c:35 cache.c:41 | ||
344 | msgid "Micro" | ||
345 | msgstr "Mikro" | ||
346 | |||
347 | #: cache.c:35 | ||
348 | msgid "Other Container" | ||
349 | msgstr "Anderer Behälter" | ||
350 | |||
351 | #: cache.c:36 | ||
352 | msgid "Container not chosen" | ||
353 | msgstr "Kein Behälter ausgewählt" | ||
354 | |||
355 | #: cache.c:36 | ||
356 | msgid "Large Container" | ||
357 | msgstr "Großer Behälter" | ||
358 | |||
359 | #: cache.c:36 | ||
360 | msgid "Virtual Container" | ||
361 | msgstr "Virtueller Behälter" | ||
362 | |||
363 | #: cache.c:41 | ||
364 | msgid "Regular" | ||
365 | msgstr "Normal" | ||
366 | |||
367 | #: cache.c:41 | ||
368 | msgid "Small" | ||
369 | msgstr "Klein" | ||
370 | |||
371 | #: cache.c:41 | ||
372 | msgid "Other" | ||
373 | msgstr "Anderer" | ||
374 | |||
375 | #: cache.c:42 | ||
376 | msgid "Not chosen" | ||
377 | msgstr "Keine Angabe" | ||
378 | |||
379 | #: cache.c:42 | ||
380 | msgid "Large" | ||
381 | msgstr "Groß" | ||
382 | |||
383 | #: cache.c:42 | ||
384 | msgid "Virtual" | ||
385 | msgstr "Virtuell" | ||
386 | |||
387 | #: cache.c:54 cache.c:301 | ||
388 | #, c-format | ||
389 | msgid "%.1f°" | ||
390 | msgstr "" | ||
391 | |||
392 | #: cache.c | ||
393 | msgid "(no position)" | ||
394 | msgstr "(keine Position)" | ||
395 | |||
396 | #: cache.c:64 | ||
397 | msgid "(invalid position in notes)" | ||
398 | msgstr "(ungültige Position in Notiz)" | ||
399 | |||
400 | #: cache.c:117 | ||
401 | #, c-format | ||
402 | msgid "Size: %s" | ||
403 | msgstr "Größe: %s" | ||
404 | |||
405 | #: cache.c:137 | ||
406 | msgid "by" | ||
407 | msgstr "von" | ||
408 | |||
409 | #: cache.c:146 | ||
410 | msgid "Difficulty:" | ||
411 | msgstr "Schwierigkeit:" | ||
412 | |||
413 | #: cache.c:151 | ||
414 | #, c-format | ||
415 | msgid "Difficulty: %.1f" | ||
416 | msgstr "Schwierigkeit: %.1f" | ||
417 | |||
418 | #: cache.c:159 | ||
419 | msgid "Terrain:" | ||
420 | msgstr "Gelände:" | ||
421 | |||
422 | #: cache.c:164 | ||
423 | #, c-format | ||
424 | msgid "Terrain: %.1f" | ||
425 | msgstr "Gelände: %.1f" | ||
426 | |||
427 | #: cache.c:246 | ||
428 | msgid "Encrypt/Decrypt" | ||
429 | msgstr "Ver-/Entschlüsseln" | ||
430 | |||
431 | #: cache.c:516 | ||
432 | msgid "Desc." | ||
433 | msgstr "Besch." | ||
434 | |||
435 | #: cache.c:517 | ||
436 | msgid "Wpts" | ||
437 | msgstr "Wegp." | ||
438 | |||
439 | #: cache.c:519 | ||
440 | msgid "Description" | ||
441 | msgstr "Beschreibung" | ||
442 | |||
443 | #: cache.c:520 | ||
444 | msgid "Waypoints" | ||
445 | msgstr "Wegpunkte" | ||
446 | |||
447 | #: cache.c:526 | ||
448 | msgid "Main" | ||
449 | msgstr "Haupt" | ||
450 | |||
451 | #: cache.c:534 | ||
452 | msgid "Hint" | ||
453 | harbaum | 165 | msgstr "Tipp" |
454 | harbaum | 1 | |
455 | #: cache.c:539 | ||
456 | msgid "Logs" | ||
457 | msgstr "" | ||
458 | |||
459 | #: cache.c:547 | ||
460 | msgid "TBs" | ||
461 | msgstr "" | ||
462 | |||
463 | #: cache.c:550 | ||
464 | msgid "Notes" | ||
465 | msgstr "Notiz" | ||
466 | |||
467 | #: cache.c:553 | ||
468 | msgid "Goto" | ||
469 | msgstr "Gehe" | ||
470 | |||
471 | #: settings.c:118 | ||
472 | msgid "Edit Location" | ||
473 | msgstr "Bearbeite Ort" | ||
474 | |||
475 | #: settings.c:152 | ||
476 | msgid "Name:" | ||
477 | msgstr "" | ||
478 | |||
479 | #: settings.c:162 | ||
480 | msgid "Latitude:" | ||
481 | msgstr "Breite:" | ||
482 | |||
483 | #: settings.c:176 | ||
484 | msgid "Longitude:" | ||
485 | msgstr "Länge:" | ||
486 | |||
487 | #: settings.c:191 settings.c:422 | ||
488 | msgid "Home" | ||
489 | msgstr "Heim" | ||
490 | |||
491 | #: settings.c:236 | ||
492 | msgid "Ignoring invalid position" | ||
493 | msgstr "Ignoriere ungültige Position" | ||
494 | |||
495 | #: settings.c:294 | ||
496 | msgid "Out of memory" | ||
497 | msgstr "Kein Speicher mehr" | ||
498 | |||
499 | #: settings.c:298 | ||
500 | msgid "<new>" | ||
501 | msgstr "<neu>" | ||
502 | |||
503 | #: settings.c:399 | ||
504 | msgid "Latitude" | ||
505 | msgstr "Breite" | ||
506 | |||
507 | #: settings.c:405 | ||
508 | msgid "Longitude" | ||
509 | msgstr "Länge" | ||
510 | |||
511 | #: settings.c:469 | ||
512 | harbaum | 10 | msgid "Add" |
513 | msgstr "Hinzufügen" | ||
514 | harbaum | 1 | |
515 | #: settings.c:516 | ||
516 | msgid "Enable GPS" | ||
517 | msgstr "GPS einschalten" | ||
518 | |||
519 | #: settings.c:538 | ||
520 | msgid "GPS" | ||
521 | msgstr "" | ||
522 | |||
523 | #: settings.c:545 | ||
524 | msgid "Imperial units" | ||
525 | msgstr "Zöllige Einheiten" | ||
526 | |||
527 | #: settings.c:558 | ||
528 | msgid "Misc" | ||
529 | msgstr "Div." | ||
530 | |||
531 | #: settings.c:566 settings.c:593 | ||
532 | msgid "Visible items:" | ||
533 | harbaum | 168 | msgstr "Anzeigen:" |
534 | harbaum | 1 | |
535 | #: settings.c:577 | ||
536 | msgid "# Caches" | ||
537 | msgstr "Cacheanzahl" | ||
538 | |||
539 | #: settings.c:585 | ||
540 | msgid "GPX list" | ||
541 | msgstr "GPX-Liste" | ||
542 | |||
543 | #: settings.c:596 | ||
544 | msgid "Wpt" | ||
545 | msgstr "Wegpkt." | ||
546 | |||
547 | #: settings.c:612 | ||
548 | msgid "Hide caches marked \"found\"" | ||
549 | msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches" | ||
550 | |||
551 | #: settings.c:621 | ||
552 | msgid "Disable screen saver" | ||
553 | msgstr "Bildschirmschoner aus" | ||
554 | |||
555 | #: settings.c:628 | ||
556 | msgid "Update every 30 sec" | ||
557 | msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek." | ||
558 | |||
559 | #: settings.c:636 | ||
560 | msgid "Cache list" | ||
561 | msgstr "Cacheliste" | ||
562 | |||
563 | #: settings.c:644 | ||
564 | msgid "Compass damping:" | ||
565 | msgstr "Kompassdämpfung" | ||
566 | |||
567 | #: settings.c:647 | ||
568 | msgid "Min" | ||
569 | msgstr "" | ||
570 | |||
571 | #: settings.c:653 | ||
572 | msgid "Max" | ||
573 | msgstr "" | ||
574 | |||
575 | #: settings.c:659 | ||
576 | msgid "Disable screen saver in \"goto\" view" | ||
577 | msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus" | ||
578 | |||
579 | #: settings.c:666 | ||
580 | msgid "Cache" | ||
581 | msgstr "" | ||
582 | |||
583 | #: mm_poi.c:39 | ||
584 | msgid "the cache listing" | ||
585 | msgstr "der Cacheansicht" | ||
586 | |||
587 | #: mm_poi.c:39 | ||
588 | msgid "the list of caches" | ||
589 | harbaum | 233 | msgstr "der Cacheliste" |
590 | harbaum | 1 | |
591 | #: mm_poi.c:39 | ||
592 | msgid "all GPX files" | ||
593 | harbaum | 233 | msgstr "allen Dateien" |
594 | harbaum | 1 | |
595 | #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79 | ||
596 | msgid "<none>" | ||
597 | msgstr "<keine>" | ||
598 | |||
599 | #: mm_poi.c:91 | ||
600 | #, c-format | ||
601 | msgid "Creating POI entry:\n\n%s" | ||
602 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s" | ||
603 | |||
604 | #: mm_poi.c:226 | ||
605 | #, c-format | ||
606 | msgid "This will export %d caches from %s." | ||
607 | msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert." | ||
608 | |||
609 | #: mm_poi.c:284 | ||
610 | msgid "Save POI database" | ||
611 | msgstr "Speichern der POI-Datenbank" | ||
612 | |||
613 | #: mm_poi.c:330 | ||
614 | msgid "Maemo Mapper POI export" | ||
615 | msgstr "Maemo-Mapper POI-Export" | ||
616 | |||
617 | #: mm_poi.c:346 | ||
618 | msgid "Limit export radius to:" | ||
619 | harbaum | 233 | msgstr "Begrenzen des Radius auf" |
620 | harbaum | 1 | |
621 | msgid "Don't export" | ||
622 | harbaum | 233 | msgstr "Kein Export:" |
623 | harbaum | 1 | |
624 | msgid "found" | ||
625 | harbaum | 233 | msgstr "gefundene" |
626 | harbaum | 1 | |
627 | msgid "disabled/archived" | ||
628 | harbaum | 233 | msgstr "inaktive/archivierte" |
629 | harbaum | 1 | |
630 | #: mm_poi.c:376 | ||
631 | msgid "Launch Maemo Mapper after export" | ||
632 | msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten" | ||
633 | |||
634 | #: mm_poi.c:387 | ||
635 | harbaum | 233 | msgid "Export to" |
636 | msgstr "Export nach" | ||
637 | harbaum | 1 | |
638 | #: mm_poi.c:390 | ||
639 | harbaum | 10 | msgid "Browse" |
640 | msgstr "Durchsuchen" | ||
641 | harbaum | 1 | |
642 | #: mm_poi.c:430 | ||
643 | msgid "Unable to access or create output directory!" | ||
644 | msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!" | ||
645 | |||
646 | #: mm_poi.c:438 | ||
647 | harbaum | 10 | msgid "Exporting" |
648 | msgstr "Exportiere" | ||
649 | harbaum | 1 | |
650 | #: mm_poi.c:445 | ||
651 | msgid "Cancel" | ||
652 | msgstr "Abbruch" | ||
653 | |||
654 | #: mm_poi.c:495 | ||
655 | #, c-format | ||
656 | msgid "Can't open SQL database:\n\n%s" | ||
657 | msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s" | ||
658 | |||
659 | #: mm_poi.c:506 | ||
660 | #, c-format | ||
661 | msgid "Creating cathegory table:\n\n%s" | ||
662 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s" | ||
663 | |||
664 | #: mm_poi.c:521 | ||
665 | #, c-format | ||
666 | msgid "Creating cathegory:\n\n%s" | ||
667 | msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s" | ||
668 | |||
669 | #: mm_poi.c:533 | ||
670 | #, c-format | ||
671 | msgid "Creating POI table:\n\n%s" | ||
672 | msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s" | ||
673 | |||
674 | #: goto.c | ||
675 | msgid "Edit Position" | ||
676 | msgstr "Bearbeite Pos." | ||
677 | |||
678 | #: goto.c:166 | ||
679 | msgid "N" | ||
680 | msgstr "" | ||
681 | |||
682 | #: goto.c:166 | ||
683 | msgid "E" | ||
684 | msgstr "O" | ||
685 | |||
686 | #: goto.c:166 | ||
687 | msgid "S" | ||
688 | msgstr "" | ||
689 | |||
690 | #: goto.c:166 | ||
691 | msgid "W" | ||
692 | msgstr "" | ||
693 | |||
694 | #: goto.c:222 | ||
695 | msgid "No fix" | ||
696 | msgstr "Kein Fix" | ||
697 | |||
698 | #: goto.c:224 | ||
699 | msgid "GPS disabled" | ||
700 | msgstr "GPS aus" | ||
701 | |||
702 | #: goto.c:344 | ||
703 | msgid "No SAT info" | ||
704 | msgstr "Keine SAT-Info" | ||
705 | |||
706 | #: goto.c:591 | ||
707 | msgid "Waypoint:" | ||
708 | msgstr "Wegpunkt:" | ||
709 | |||
710 | #: goto.c:613 | ||
711 | msgid "Manual:" | ||
712 | msgstr "Manuell:" | ||
713 | |||
714 | #: goto.c:645 | ||
715 | msgid "Distance:" | ||
716 | msgstr "Entfernung:" | ||
717 | |||
718 | #: goto.c:651 | ||
719 | msgid "Bearing:" | ||
720 | msgstr "Richtung:" | ||
721 | |||
722 | #: goto.c:657 | ||
723 | msgid "Est. error:" | ||
724 | msgstr "Erw. Fehler:" | ||
725 | |||
726 | #: notes.c:352 | ||
727 | msgid "New coordinate:" | ||
728 | msgstr "Neue Koordinate:" | ||
729 | |||
730 | #: notes.c:353 | ||
731 | msgid "Override" | ||
732 | msgstr "Überschreiben" | ||
733 | |||
734 | #: notes.c:359 | ||
735 | msgid "Found" | ||
736 | msgstr "Gefunden" | ||
737 | |||
738 | #: notes.c:427 | ||
739 | msgid "" | ||
740 | "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the " | ||
741 | "recorded date of your find!" | ||
742 | msgstr "" | ||
743 | "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den " | ||
744 | "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!" | ||
745 | |||
746 | #: notes.c:430 | ||
747 | msgid "Reset \"found\" flag?" | ||
748 | msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?" | ||
749 | |||
750 | harbaum | 10 | msgid "Garmin Field Notes" |
751 | msgstr "Garmin-Field-Notes" | ||
752 | harbaum | 1 | |
753 | msgid "Logged" | ||
754 | harbaum | 190 | msgstr "Geloggt" |
755 | harbaum | 1 | |
756 | msgid "Garmin Field Notes Export" | ||
757 | msgstr "Export von Garmin-Field-Notes" | ||
758 | |||
759 | msgid "" | ||
760 | "This will export the notes of %d caches " | ||
761 | "into the given file. This file can be " | ||
762 | "uploaded to geocaching.com for logging." | ||
763 | msgstr "" | ||
764 | "Es werden die Notizen von %d Caches " | ||
765 | "in die angegebene Datei exportiert. Die " | ||
766 | "Datei kann dann zu geocaching.com zum " | ||
767 | "Loggen hochgeladen werden." | ||
768 | |||
769 | msgid "" | ||
770 | "(a %s in the filename will be replaced by the " | ||
771 | "current date and time)" | ||
772 | msgstr "" | ||
773 | "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum " | ||
774 | "und die aktuelle Zeit ersetzt)" | ||
775 | |||
776 | msgid "" | ||
777 | "Do you really want to remove the \"logged\" flag? " | ||
778 | "This may cause problems on your next Garmin Field " | ||
779 | "Notes upload!" | ||
780 | msgstr "" | ||
781 | "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? " | ||
782 | "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von " | ||
783 | "Garmin-Field-Notes führen." | ||
784 | |||
785 | msgid "Reset \"logged\" flag?" | ||
786 | msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?" | ||
787 | |||
788 | #: misc.c:131 | ||
789 | msgid "NE" | ||
790 | msgstr "NO" | ||
791 | |||
792 | #: misc.c:131 | ||
793 | msgid "SE" | ||
794 | msgstr "SO" | ||
795 | |||
796 | #: misc.c:131 | ||
797 | msgid "SW" | ||
798 | msgstr "" | ||
799 | |||
800 | #: misc.c:131 | ||
801 | msgid "NW" | ||
802 | msgstr "" | ||
803 | |||
804 | #: geomath.c:114 | ||
805 | #, c-format | ||
806 | msgid "%f°" | ||
807 | msgstr "" | ||
808 | |||
809 | #: geomath.c:309 | ||
810 | msgid "Coordinate 1" | ||
811 | msgstr "Koordinate 1" | ||
812 | |||
813 | #: geomath.c:310 | ||
814 | msgid "Coordinate 2" | ||
815 | msgstr "Koordinate 2" | ||
816 | |||
817 | #: geomath.c:342 | ||
818 | msgid "Direction:" | ||
819 | msgstr "Richtung:" | ||
820 | |||
821 | #: geomath.c:352 | ||
822 | msgid "Calculate!" | ||
823 | msgstr "Berechnen!" | ||
824 | |||
825 | #: geomath.c:361 | ||
826 | msgid "Distance = " | ||
827 | msgstr "Entfernung = " | ||
828 | |||
829 | #: geomath.c:366 | ||
830 | msgid "Projection = " | ||
831 | msgstr "Projektion = " | ||
832 | |||
833 | #: geomath.c:373 | ||
834 | msgid "Middle = " | ||
835 | msgstr "Mittelpunkt = " | ||
836 | |||
837 | #: dbus.c:115 | ||
838 | msgid "" | ||
839 | harbaum | 233 | "Unable to communicate with Maemo Mapper. You need to have Maemo Mapper " |
840 | harbaum | 1 | "installed to use this feature." |
841 | msgstr "" | ||
842 | "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen " | ||
843 | "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können." | ||
844 | |||
845 | #: dbus.c | ||
846 | msgid "Unable to display URL in browser!" | ||
847 | msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen." | ||
848 | |||
849 | #: precpos.c:285 | ||
850 | #, c-format | ||
851 | msgid "Total: %d" | ||
852 | msgstr "Gesamt: %d" | ||
853 | |||
854 | #: precpos.c:295 | ||
855 | #, c-format | ||
856 | msgid "Diameter: " | ||
857 | msgstr "Durchmesser: " | ||
858 | |||
859 | #: precpos.c:341 | ||
860 | msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature." | ||
861 | msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen." | ||
862 | |||
863 | #: garmin_export.c:119 | ||
864 | msgid "Save garmin GPX" | ||
865 | msgstr "Sichern von Garmin GPX" | ||
866 | |||
867 | #: garmin_export.c:170 | ||
868 | #, c-format | ||
869 | msgid "" | ||
870 | "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX " | ||
871 | "waypoint file suitable for garmin GPS units." | ||
872 | msgstr "" | ||
873 | "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine " | ||
874 | "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-" | ||
875 | "Geräten geeignet ist." | ||
876 | |||
877 | #: garmin_export.c:188 | ||
878 | msgid "Garmin waypoint export" | ||
879 | msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export" | ||
880 | |||
881 | #: garmin_export.c:203 | ||
882 | msgid "Ignore found caches" | ||
883 | msgstr "Ignoriere gefundene Caches" | ||
884 | |||
885 | #: garmin_export.c:252 | ||
886 | msgid "Unable to create export path!" | ||
887 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!" | ||
888 | |||
889 | #: geotext.c:175 | ||
890 | msgid "Text:" | ||
891 | msgstr "" | ||
892 | |||
893 | #: geotext.c:219 | ||
894 | msgid "Cesar/Shift:" | ||
895 | msgstr "Cäsar/Schieben:" | ||
896 | |||
897 | #: geotext.c:221 | ||
898 | msgid "<<" | ||
899 | msgstr "" | ||
900 | |||
901 | #: geotext.c:232 | ||
902 | msgid ">>" | ||
903 | msgstr "" | ||
904 | |||
905 | #: geotext.c:245 | ||
906 | msgid "Character sum (A=1,B=2,...):" | ||
907 | msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):" | ||
908 | harbaum | 37 | |
909 | # map-tool | ||
910 | msgid "Map" | ||
911 | msgstr "Karte" | ||
912 | |||
913 | harbaum | 39 | msgid "Display an interactive world map" |
914 | msgstr "Interaktive Weltkarte anzeigen" | ||
915 | |||
916 | harbaum | 66 | msgid "Post a new log entry for this geocache" |
917 | msgstr "Erstelle einen neuen Logeintrag für diesen Geocache" | ||
918 | harbaum | 113 | |
919 | msgid "Failed to load: %s" | ||
920 | harbaum | 115 | msgstr "Ladefehler: %s" |
921 | harbaum | 142 | |
922 | msgid "all" | ||
923 | msgstr "Alle" | ||
924 | harbaum | 156 | |
925 | harbaum | 158 | msgid "Quality (%d %s):" |
926 | msgstr "Qualität (%d %s):" | ||
927 | harbaum | 156 | |
928 | harbaum | 158 | msgid "vote" |
929 | harbaum | 188 | msgstr "St." |
930 | harbaum | 158 | |
931 | msgid "votes" | ||
932 | harbaum | 185 | msgstr "St." |
933 | harbaum | 158 | |
934 | msgid "Quality: %d" | ||
935 | msgstr "Qualität: %d" | ||
936 | harbaum | 167 | |
937 | msgid "Use GCVote service" | ||
938 | msgstr "Verwende GCVote-Dienst" | ||
939 | harbaum | 204 | |
940 | msgid "Username:" | ||
941 | harbaum | 233 | msgstr "Name:" |
942 | |||
943 | msgid "Password:" | ||
944 | msgstr "Passwort:" | ||
945 | |||
946 | msgid "Done" | ||
947 | msgstr "Fertig" | ||
948 | |||
949 | msgid "GPS position" | ||
950 | msgstr "GPS-Position" | ||
951 | |||
952 | msgid "Geomath projection" | ||
953 | msgstr "Geomath-Projektion" | ||
954 | |||
955 | msgid "Map position" | ||
956 | msgstr "Kartenposition" | ||
957 | |||
958 | msgid "Maemo Mapper" | ||
959 | msgstr "Maemo-Mapper" | ||
960 | |||
961 | msgid "Internal map" | ||
962 | msgstr "Interne Karte" | ||
963 | |||
964 | msgid "Modified coordinate" | ||
965 | msgstr "Veränderte Koordinate" | ||
966 | |||
967 | msgid "Use coordinate" | ||
968 | msgstr "Übernehme Koordinate" | ||
969 | |||
970 | msgid "Show coordinate on map" | ||
971 | msgstr "Zeige Koordinate auf der Karte" | ||
972 | |||
973 | msgid "Direction" | ||
974 | msgstr "Richtung" | ||
975 | |||
976 | msgid "Load error" | ||
977 | msgstr "Ladefehler" | ||
978 | |||
979 | msgid "Loading" | ||
980 | msgstr "Lade" | ||
981 | |||
982 | msgid "Geocaching with Maemo" | ||
983 | msgstr "Geocaching mit Maemo" | ||
984 | |||
985 | msgid "Main developer:" | ||
986 | msgstr "Hauptentwickler:" | ||
987 | |||
988 | msgid "Original map widget by:" | ||
989 | msgstr "Ursprüngliche Kartendarstellung von:" | ||
990 | |||
991 | msgid "GCVote service provided by:" | ||
992 | msgstr "Der GCVote-Dienst wird bereitgestellt von:" | ||
993 | |||
994 | msgid "Additional translations by:" | ||
995 | msgstr "Weitere Übersetzungen von:" | ||
996 | |||
997 | msgid "" | ||
998 | "If you like GPXView and want to support its future development " | ||
999 | "please consider donating to the developer. You can either " | ||
1000 | "donate via paypal to" | ||
1001 | msgstr "" | ||
1002 | "Wenn Sie GPXView mögen und die weitere Entwicklung unterstützen " | ||
1003 | "wollen, denken Sie bitte über eine Spende nach. Sie können entweder " | ||
1004 | "per Paypal spenden an:" | ||
1005 | |||
1006 | msgid "" | ||
1007 | "or you can just click the button below which will open " | ||
1008 | "the appropriate web page in your browser." | ||
1009 | msgstr "" | ||
1010 | "oder Sie klicken einfach auf das folgende Feld, wodurch Sie direkt " | ||
1011 | "auf die entsprechende Webseite geleitet werden:" | ||
1012 | |||
1013 | msgid "" | ||
1014 | "Please report bugs or feature requests via the GPXView " | ||
1015 | "bug tracker. This bug tracker can directly be reached via " | ||
1016 | "the following link:" | ||
1017 | msgstr "" | ||
1018 | "Bitte teilen Sie uns Fehler oder Wünsche über den GPXView-Bug-Tracker " | ||
1019 | "mit. Der Bug-Tracker kann direkt über den folgenden Link " | ||
1020 | "erreicht werden:" | ||
1021 | |||
1022 | msgid "" | ||
1023 | "You might also be interested in joining the mailing lists " | ||
1024 | "or the forum:" | ||
1025 | msgstr "" | ||
1026 | "Vielleicht interessieren Sie auch die Mailing-Listen oder Foren:" | ||
1027 | |||
1028 | msgid "Thank you for contributing!" | ||
1029 | msgstr "Danke für Ihre Mitarbeit!" | ||
1030 | |||
1031 | msgid "About GPXView" | ||
1032 | msgstr "Über GPXView" | ||
1033 | |||
1034 | msgid "Copyright" | ||
1035 | msgstr "" | ||
1036 | |||
1037 | msgid "License" | ||
1038 | msgstr "Lizenz" | ||
1039 | |||
1040 | msgid "Authors" | ||
1041 | msgstr "Autoren" | ||
1042 | |||
1043 | msgid "Donate" | ||
1044 | msgstr "Spenden" | ||
1045 | |||
1046 | msgid "Bugs" | ||
1047 | msgstr "Fehler" | ||
1048 | |||
1049 | msgid "GeoToad" | ||
1050 | msgstr "" | ||
1051 | |||
1052 | msgid "Use GeoToad online downloader" | ||
1053 | msgstr "Verwende GeoToad Online-Download" | ||
1054 | |||
1055 | msgid "GeoToad - Setup" | ||
1056 | msgstr "GeoToad - Einstellungen" | ||
1057 | |||
1058 | msgid "GeoToad - Run" | ||
1059 | msgstr "GeoToad - Ausführung" | ||
1060 | |||
1061 | msgid "Save GPX file" | ||
1062 | msgstr "GPX-Datei speichern" | ||
1063 | |||
1064 | msgid "The GeoToad setup is not complete." | ||
1065 | msgstr "Die GeoToad-Einstellungen sind nicht vollständig." | ||
1066 | |||
1067 | msgid "" | ||
1068 | "GeoToad is not installed on this device.\n" | ||
1069 | "You need to install it in order to be able to use it." | ||
1070 | msgstr "" | ||
1071 | "GeoToad ist nicht auf diesem Gerät installiert.\n" | ||
1072 | "Sie müssen es installieren, um es in GPXView verwenden zu können." | ||
1073 | harbaum | 238 | |
1074 | msgid "Open link in external browser?" | ||
1075 | harbaum | 242 | msgstr "Link in externem Browser öffnen?" |
1076 | harbaum | 244 | |
1077 | msgid "Testers:" | ||
1078 | msgstr "Tester:" | ||
1079 | harbaum | 246 | |
1080 | # espeak: Test with e.g. 'espeak -v de "123 meter"' | ||
1081 | harbaum | 257 | # espeak: de is the language code for the german voice |
1082 | harbaum | 246 | msgid "en" |
1083 | msgstr "de" | ||
1084 | |||
1085 | # espeak: the following texts are used as input for espeak | ||
1086 | # and should thus sound well rather than being syntactically correct | ||
1087 | msgid "1 meter" | ||
1088 | harbaum | 249 | msgstr "aiin meter" |
1089 | harbaum | 246 | |
1090 | msgid "%u meters" | ||
1091 | msgstr "%u meter" | ||
1092 | |||
1093 | msgid "1 kilometer" | ||
1094 | harbaum | 249 | msgstr "aiin kilometer" |
1095 | harbaum | 246 | |
1096 | msgid "%u kilometers" | ||
1097 | msgstr "%u kilometer" | ||
1098 | |||
1099 | msgid "1 foot" | ||
1100 | harbaum | 249 | msgstr "aiin fuhs" |
1101 | harbaum | 246 | |
1102 | msgid "%u feet" | ||
1103 | harbaum | 249 | msgstr "%u fuhs" |
1104 | harbaum | 246 | |
1105 | msgid "1 yard" | ||
1106 | harbaum | 249 | msgstr "aiin jard" |
1107 | harbaum | 246 | |
1108 | msgid "%u yard" | ||
1109 | harbaum | 249 | msgstr "%u jard" |
1110 | harbaum | 246 | |
1111 | harbaum | 249 | msgid "1 mile" |
1112 | msgstr "aiine meiile" | ||
1113 | harbaum | 246 | |
1114 | msgid "%u miles" | ||
1115 | harbaum | 249 | msgstr "%u meiilen" |
1116 | # end of espeak | ||
1117 | |||
1118 | msgid "Clipboard" | ||
1119 | msgstr "Zwischenablage" | ||
1120 | harbaum | 252 | |
1121 | msgid "No owned/found" | ||
1122 | msgstr "Keine eigenen/gefundenen" | ||
1123 | harbaum | 257 | |
1124 | msgid "Can't open file:\n\n%s" | ||
1125 | msgstr "Kann Datei nicht öffnen:\n\n%s" |