Contents of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3 - (hide annotations)
Mon Jun 22 13:05:30 2009 UTC (14 years, 10 months ago) by harbaum
File size: 14710 byte(s)
Fremantle menu preparation
1 harbaum 1 # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to
2     # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3     # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4     # translation.
5     #
6     # Copyright (C) 2008 Till Harbaum
7     # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8     # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008.
9     #
10     msgid ""
11     msgstr ""
12     "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13     "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14     "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
15     "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
16     "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17     "MIME-Version: 1.0\n"
18     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20    
21     #: main.c:92
22     msgid "ERROR"
23     msgstr "FEHLER"
24    
25     #: main.c:110
26     msgid "Open Directory"
27     msgstr "Verzeichnis öffnen"
28    
29     #: main.c:111
30     msgid "Open File"
31     msgstr "Datei öffnen"
32    
33     #: main.c:343
34     msgid "Type"
35     msgstr "Typ"
36    
37     #: main.c:349
38     msgid "Id"
39     msgstr ""
40    
41     #: main.c:357 main.c:613
42     msgid "Name"
43     msgstr ""
44    
45     #: main.c:371
46     msgid "Size"
47     msgstr "Größe"
48    
49     #: main.c:378
50     msgid "Rating"
51     msgstr "Bewertung"
52    
53     #: main.c:384
54     msgid "Bearing"
55     msgstr "Richtung"
56    
57     #: main.c:389
58     msgid "Distance"
59     msgstr "Distanz"
60    
61     #: main.c
62     msgid "Updating..."
63     msgstr "Aktualisiere..."
64    
65     #: main.c:598
66     msgid "Icon"
67     msgstr ""
68    
69     #: main.c:605
70     msgid "Filename"
71     msgstr "Dateiname"
72    
73     #: main.c:623
74     msgid "Date"
75     msgstr "Datum"
76    
77     #: main.c:632
78     msgid "#Caches"
79     msgstr "Cacheanz."
80    
81     #: main.c
82     msgid ""
83     "Do you want to close this entry only or do "
84     "you want to remove it completely from the list?"
85     msgstr ""
86     "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen "
87     "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?"
88    
89     #: main.c
90     msgid "Remove entry?"
91     msgstr "Eintrag entfernen?"
92    
93     #: main.c:747
94     msgid ""
95     "GPXView (c) 2008 by\n"
96     "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
97     "Geocaching.com: Tantil"
98     msgstr ""
99     "GPXView (c) 2008 von\n"
100     "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
101     "Geocaching.com: Tantil"
102    
103     #: main.c:752
104     msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
105     msgstr ""
106    
107     #: main.c:755
108     msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
109     msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger"
110    
111     #: main.c:881
112     msgid "Search results"
113     msgstr "Suchergebnisse"
114    
115     #: main.c:890
116     msgid "Enter search phrase"
117     msgstr "Suchanfrage"
118    
119     #: main.c:899
120     msgid "Search in:"
121     msgstr "Suche in:"
122    
123     msgid "Search finds for"
124     msgstr "Suche gefundene seit"
125    
126     msgid "days"
127     msgstr "Tagen"
128    
129     #: main.c:901
130     msgid "Waypoint IDs"
131     msgstr "Wegpunkt-Ids"
132    
133     #: main.c:905
134     msgid "Names"
135     msgstr "Namen"
136    
137     #: main.c:909
138     msgid "Descriptions"
139     msgstr "Beschreibungen"
140    
141     #: main.c:913
142     msgid "Owner"
143     msgstr "Besitzer"
144    
145     #: main.c:919
146     msgid "Search for:"
147     msgstr "Suche nach:"
148    
149     #: main.c:1073
150     msgid "Import"
151     msgstr "Importieren"
152    
153     #: main.c:1081
154     msgid "File..."
155     msgstr "Datei..."
156    
157     #: main.c:1088
158     msgid "Directory..."
159     msgstr "Verzeichnis..."
160    
161     #: main.c
162     msgid "Close"
163     msgstr "Schließen"
164    
165     #: main.c:1093
166     msgid "Remove"
167     msgstr "Entfernen"
168    
169     #: main.c:1097
170     msgid "Export"
171     msgstr "Exportieren"
172    
173     #: main.c:1105
174     msgid "Maemo Mapper POI..."
175     msgstr "Maemo-Mapper-POI..."
176    
177     #: main.c
178     msgid "Garmin GPX..."
179     msgstr "Garmin-GPX..."
180    
181     #: main.c:1114
182     msgid "Search..."
183     msgstr "Suche..."
184    
185     #: main.c:1124
186     msgid "Edit"
187     msgstr "Bearbeiten"
188    
189     #: main.c:1129
190     msgid "Cut"
191     msgstr "Ausschneiden"
192    
193     #: main.c:1133
194     msgid "Copy"
195     msgstr "Kopieren"
196    
197     #: main.c:1137
198     msgid "Paste"
199     msgstr "Einfügen"
200    
201     #: main.c:1145
202     msgid "View"
203     msgstr "Ansicht"
204    
205     #: main.c:1151
206     msgid "Fullscreen"
207     msgstr "Vollbild"
208    
209     #: main.c:1156
210     msgid "Zoom +"
211     msgstr ""
212    
213     #: main.c:1162
214     msgid "Zoom -"
215     msgstr ""
216    
217     #: main.c:1169
218 harbaum 3 msgid "Settings"
219 harbaum 1 msgstr "Einstellungen"
220    
221     #: main.c
222     msgid "Tools"
223     msgstr "Werkzeuge"
224    
225     #: main.c:1176
226     msgid "Geomath..."
227     msgstr "Geo-Mathematik..."
228    
229     #: main.c
230     msgid "Geotext..."
231     msgstr "Geo-Text..."
232    
233     #: main.c
234     msgid "Precise Position..."
235     msgstr "Präzise Position..."
236    
237     #: main.c:1184
238     msgid "Help..."
239     msgstr "Hilfe..."
240    
241     #: main.c:1189
242     msgid "About..."
243     msgstr "Info..."
244    
245     #: main.c:1194
246     msgid "Quit"
247     msgstr "Beenden"
248    
249     #: main.c:1204
250     msgid "Menu"
251     msgstr "Menü"
252    
253     #: cache.c:29
254     msgid "Traditional Cache"
255     msgstr ""
256    
257     #: cache.c:29
258     msgid "Multicache"
259     msgstr ""
260    
261     #: cache.c:29
262     msgid "Mystery/Unknown Cache"
263     msgstr ""
264    
265     #: cache.c:29
266     msgid "Virtual Cache"
267     msgstr ""
268    
269     #: cache.c:30
270     msgid "Webcam Cache"
271     msgstr ""
272    
273     #: cache.c:30
274     msgid "Event Cache"
275     msgstr ""
276    
277     #: cache.c:30
278     msgid "Letterbox Hybrid"
279     msgstr ""
280    
281     #: cache.c:30
282     msgid "Earthcache"
283     msgstr ""
284    
285     #: cache.c:31
286     msgid "Wherigo Cache"
287     msgstr ""
288    
289     #: cache.c:31
290     msgid "Mega-Event Cache"
291     msgstr ""
292    
293     #: cache.c:31
294     msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
295     msgstr ""
296    
297     #: cache.c:35
298     msgid "Regular Container"
299     msgstr "Normaler Behälter"
300    
301     #: cache.c:35
302     msgid "Small Container"
303     msgstr "Kleiner Behälter"
304    
305     #: cache.c:35 cache.c:41
306     msgid "Micro"
307     msgstr "Mikro"
308    
309     #: cache.c:35
310     msgid "Other Container"
311     msgstr "Anderer Behälter"
312    
313     #: cache.c:36
314     msgid "Container not chosen"
315     msgstr "Kein Behälter ausgewählt"
316    
317     #: cache.c:36
318     msgid "Large Container"
319     msgstr "Großer Behälter"
320    
321     #: cache.c:36
322     msgid "Virtual Container"
323     msgstr "Virtueller Behälter"
324    
325     #: cache.c:41
326     msgid "Regular"
327     msgstr "Normal"
328    
329     #: cache.c:41
330     msgid "Small"
331     msgstr "Klein"
332    
333     #: cache.c:41
334     msgid "Other"
335     msgstr "Anderer"
336    
337     #: cache.c:42
338     msgid "Not chosen"
339     msgstr "Keine Angabe"
340    
341     #: cache.c:42
342     msgid "Large"
343     msgstr "Groß"
344    
345     #: cache.c:42
346     msgid "Virtual"
347     msgstr "Virtuell"
348    
349     #: cache.c:54 cache.c:301
350     #, c-format
351     msgid "%.1f°"
352     msgstr ""
353    
354     #: cache.c
355     msgid "(no position)"
356     msgstr "(keine Position)"
357    
358     #: cache.c:64
359     msgid "(invalid position in notes)"
360     msgstr "(ungültige Position in Notiz)"
361    
362     #: cache.c:117
363     #, c-format
364     msgid "Size: %s"
365     msgstr "Größe: %s"
366    
367     #: cache.c:137
368     msgid "by"
369     msgstr "von"
370    
371     #: cache.c:146
372     msgid "Difficulty:"
373     msgstr "Schwierigkeit:"
374    
375     #: cache.c:151
376     #, c-format
377     msgid "Difficulty: %.1f"
378     msgstr "Schwierigkeit: %.1f"
379    
380     #: cache.c:159
381     msgid "Terrain:"
382     msgstr "Gelände:"
383    
384     #: cache.c:164
385     #, c-format
386     msgid "Terrain: %.1f"
387     msgstr "Gelände: %.1f"
388    
389     #: cache.c:246
390     msgid "Encrypt/Decrypt"
391     msgstr "Ver-/Entschlüsseln"
392    
393     #: cache.c:516
394     msgid "Desc."
395     msgstr "Besch."
396    
397     #: cache.c:517
398     msgid "Wpts"
399     msgstr "Wegp."
400    
401     #: cache.c:519
402     msgid "Description"
403     msgstr "Beschreibung"
404    
405     #: cache.c:520
406     msgid "Waypoints"
407     msgstr "Wegpunkte"
408    
409     #: cache.c:526
410     msgid "Main"
411     msgstr "Haupt"
412    
413     #: cache.c:534
414     msgid "Hint"
415     msgstr "Hinweis"
416    
417     #: cache.c:539
418     msgid "Logs"
419     msgstr ""
420    
421     #: cache.c:547
422     msgid "TBs"
423     msgstr ""
424    
425     #: cache.c:550
426     msgid "Notes"
427     msgstr "Notiz"
428    
429     #: cache.c:553
430     msgid "Goto"
431     msgstr "Gehe"
432    
433     #: settings.c:118
434     msgid "Edit Location"
435     msgstr "Bearbeite Ort"
436    
437     #: settings.c:152
438     msgid "Name:"
439     msgstr ""
440    
441     #: settings.c:162
442     msgid "Latitude:"
443     msgstr "Breite:"
444    
445     #: settings.c:176
446     msgid "Longitude:"
447     msgstr "Länge:"
448    
449     #: settings.c:191 settings.c:422
450     msgid "Home"
451     msgstr "Heim"
452    
453     #: settings.c:236
454     msgid "Ignoring invalid position"
455     msgstr "Ignoriere ungültige Position"
456    
457     #: settings.c:294
458     msgid "Out of memory"
459     msgstr "Kein Speicher mehr"
460    
461     #: settings.c:298
462     msgid "<new>"
463     msgstr "<neu>"
464    
465     #: settings.c:399
466     msgid "Latitude"
467     msgstr "Breite"
468    
469     #: settings.c:405
470     msgid "Longitude"
471     msgstr "Länge"
472    
473     #: settings.c:469
474     msgid "Add..."
475     msgstr "Hinzufügen..."
476    
477     #: settings.c:474
478     msgid "Edit..."
479     msgstr "Bearbeiten..."
480    
481     #: settings.c:516
482     msgid "Enable GPS"
483     msgstr "GPS einschalten"
484    
485     #: settings.c:538
486     msgid "GPS"
487     msgstr ""
488    
489     #: settings.c:545
490     msgid "Imperial units"
491     msgstr "Zöllige Einheiten"
492    
493     #: settings.c:551
494     msgid "Load images"
495     msgstr "Bilder laden"
496    
497     #: settings.c:558
498     msgid "Misc"
499     msgstr "Div."
500    
501     #: settings.c:566 settings.c:593
502     msgid "Visible items:"
503     msgstr "Sichtb. Spalten:"
504    
505     #: settings.c:577
506     msgid "# Caches"
507     msgstr "Cacheanzahl"
508    
509     #: settings.c:585
510     msgid "GPX list"
511     msgstr "GPX-Liste"
512    
513     #: settings.c:596
514     msgid "Wpt"
515     msgstr "Wegpkt."
516    
517     #: settings.c:612
518     msgid "Hide caches marked \"found\""
519     msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches"
520    
521     #: settings.c:621
522     msgid "Disable screen saver"
523     msgstr "Bildschirmschoner aus"
524    
525     #: settings.c:628
526     msgid "Update every 30 sec"
527     msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek."
528    
529     #: settings.c:636
530     msgid "Cache list"
531     msgstr "Cacheliste"
532    
533     #: settings.c:644
534     msgid "Compass damping:"
535     msgstr "Kompassdämpfung"
536    
537     #: settings.c:647
538     msgid "Min"
539     msgstr ""
540    
541     #: settings.c:653
542     msgid "Max"
543     msgstr ""
544    
545     #: settings.c:659
546     msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
547     msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus"
548    
549     #: settings.c:666
550     msgid "Cache"
551     msgstr ""
552    
553     #: mm_poi.c:39
554     msgid "the cache listing"
555     msgstr "der Cacheansicht"
556    
557     #: mm_poi.c:39
558     msgid "the list of caches"
559     msgstr "der Liste der Caches"
560    
561     #: mm_poi.c:39
562     msgid "all GPX files"
563     msgstr "allen GPX-Dateien"
564    
565     #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
566     msgid "<none>"
567     msgstr "<keine>"
568    
569     #: mm_poi.c:91
570     #, c-format
571     msgid "Creating POI entry:\n\n%s"
572     msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s"
573    
574     #: mm_poi.c:226
575     #, c-format
576     msgid "This will export %d caches from %s."
577     msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert."
578    
579     #: mm_poi.c:284
580     msgid "Save POI database"
581     msgstr "Speichern der POI-Datenbank"
582    
583     #: mm_poi.c:330
584     msgid "Maemo Mapper POI export"
585     msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
586    
587     #: mm_poi.c:346
588     msgid "Limit export radius to:"
589     msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"
590    
591     msgid "Don't export"
592     msgstr "Kein Export von"
593    
594     msgid "found"
595     msgstr "gefundenen"
596    
597     msgid "disabled/archived"
598     msgstr "inaktiven/archivierten"
599    
600     #: mm_poi.c:376
601     msgid "Launch Maemo Mapper after export"
602     msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
603    
604     #: mm_poi.c:387
605     msgid "Export to:"
606     msgstr "Export nach:"
607    
608     #: mm_poi.c:390
609     msgid "Browse..."
610     msgstr "Durchsuchen..."
611    
612     #: mm_poi.c:430
613     msgid "Unable to access or create output directory!"
614     msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!"
615    
616     #: mm_poi.c:438
617     msgid "Exporting..."
618     msgstr "Exportiere..."
619    
620     #: mm_poi.c:445
621     msgid "Cancel"
622     msgstr "Abbruch"
623    
624     #: mm_poi.c:495
625     #, c-format
626     msgid "Can't open SQL database:\n\n%s"
627     msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s"
628    
629     #: mm_poi.c:506
630     #, c-format
631     msgid "Creating cathegory table:\n\n%s"
632     msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s"
633    
634     #: mm_poi.c:521
635     #, c-format
636     msgid "Creating cathegory:\n\n%s"
637     msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s"
638    
639     #: mm_poi.c:533
640     #, c-format
641     msgid "Creating POI table:\n\n%s"
642     msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s"
643    
644     #: goto.c
645     msgid "Edit Position"
646     msgstr "Bearbeite Pos."
647    
648     #: goto.c:166
649     msgid "N"
650     msgstr ""
651    
652     #: goto.c:166
653     msgid "E"
654     msgstr "O"
655    
656     #: goto.c:166
657     msgid "S"
658     msgstr ""
659    
660     #: goto.c:166
661     msgid "W"
662     msgstr ""
663    
664     #: goto.c:222
665     msgid "No fix"
666     msgstr "Kein Fix"
667    
668     #: goto.c:224
669     msgid "GPS disabled"
670     msgstr "GPS aus"
671    
672     #: goto.c:344
673     msgid "No SAT info"
674     msgstr "Keine SAT-Info"
675    
676     #: goto.c:591
677     msgid "Waypoint:"
678     msgstr "Wegpunkt:"
679    
680     #: goto.c:595
681     msgid "Geomath"
682     msgstr "Geo-Math."
683    
684     #: goto.c:613
685     msgid "Manual:"
686     msgstr "Manuell:"
687    
688     #: goto.c:645
689     msgid "Distance:"
690     msgstr "Entfernung:"
691    
692     #: goto.c:651
693     msgid "Bearing:"
694     msgstr "Richtung:"
695    
696     #: goto.c:657
697     msgid "Est. error:"
698     msgstr "Erw. Fehler:"
699    
700     #: notes.c:352
701     msgid "New coordinate:"
702     msgstr "Neue Koordinate:"
703    
704     #: notes.c:353
705     msgid "Override"
706     msgstr "Überschreiben"
707    
708     #: notes.c:359
709     msgid "Found"
710     msgstr "Gefunden"
711    
712     #: notes.c:427
713     msgid ""
714     "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the "
715     "recorded date of your find!"
716     msgstr ""
717     "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den "
718     "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!"
719    
720     #: notes.c:430
721     msgid "Reset \"found\" flag?"
722     msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?"
723    
724     msgid "Garmin Field Notes..."
725     msgstr "Garmin-Field-Notes..."
726    
727     msgid "Logged"
728     msgstr "geloggt"
729    
730     msgid "Garmin Field Notes Export"
731     msgstr "Export von Garmin-Field-Notes"
732    
733     msgid ""
734     "This will export the notes of %d caches "
735     "into the given file. This file can be "
736     "uploaded to geocaching.com for logging."
737     msgstr ""
738     "Es werden die Notizen von %d Caches "
739     "in die angegebene Datei exportiert. Die "
740     "Datei kann dann zu geocaching.com zum "
741     "Loggen hochgeladen werden."
742    
743     msgid ""
744     "(a %s in the filename will be replaced by the "
745     "current date and time)"
746     msgstr ""
747     "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum "
748     "und die aktuelle Zeit ersetzt)"
749    
750     msgid ""
751     "Do you really want to remove the \"logged\" flag? "
752     "This may cause problems on your next Garmin Field "
753     "Notes upload!"
754     msgstr ""
755     "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? "
756     "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von "
757     "Garmin-Field-Notes führen."
758    
759     msgid "Reset \"logged\" flag?"
760     msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?"
761    
762     #: misc.c:131
763     msgid "NE"
764     msgstr "NO"
765    
766     #: misc.c:131
767     msgid "SE"
768     msgstr "SO"
769    
770     #: misc.c:131
771     msgid "SW"
772     msgstr ""
773    
774     #: misc.c:131
775     msgid "NW"
776     msgstr ""
777    
778     #: geomath.c:114
779     #, c-format
780     msgid "%f°"
781     msgstr ""
782    
783     #: geomath.c:309
784     msgid "Coordinate 1"
785     msgstr "Koordinate 1"
786    
787     #: geomath.c:310
788     msgid "Coordinate 2"
789     msgstr "Koordinate 2"
790    
791     #: geomath.c:342
792     msgid "Direction:"
793     msgstr "Richtung:"
794    
795     #: geomath.c:352
796     msgid "Calculate!"
797     msgstr "Berechnen!"
798    
799     #: geomath.c:361
800     msgid "Distance = "
801     msgstr "Entfernung = "
802    
803     #: geomath.c:366
804     msgid "Projection = "
805     msgstr "Projektion = "
806    
807     #: geomath.c:373
808     msgid "Middle = "
809     msgstr "Mittelpunkt = "
810    
811     #: dbus.c:115
812     msgid ""
813     "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "
814     "installed to use this feature."
815     msgstr ""
816     "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
817     "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können."
818    
819     #: dbus.c
820     msgid "Unable to display URL in browser!"
821     msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen."
822    
823     #: precpos.c:285
824     #, c-format
825     msgid "Total: %d"
826     msgstr "Gesamt: %d"
827    
828     #: precpos.c:295
829     #, c-format
830     msgid "Diameter: "
831     msgstr "Durchmesser: "
832    
833     #: precpos.c:341
834     msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
835     msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen."
836    
837     #: precpos.c:346
838     msgid "Precise Position"
839     msgstr "Präzise Position"
840    
841     #: garmin_export.c:119
842     msgid "Save garmin GPX"
843     msgstr "Sichern von Garmin GPX"
844    
845     #: garmin_export.c:170
846     #, c-format
847     msgid ""
848     "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX "
849     "waypoint file suitable for garmin GPS units."
850     msgstr ""
851     "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine "
852     "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-"
853     "Geräten geeignet ist."
854    
855     #: garmin_export.c:188
856     msgid "Garmin waypoint export"
857     msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export"
858    
859     #: garmin_export.c:203
860     msgid "Ignore found caches"
861     msgstr "Ignoriere gefundene Caches"
862    
863     #: garmin_export.c:252
864     msgid "Unable to create export path!"
865     msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!"
866    
867     #: geotext.c:160
868     msgid "Geotext"
869     msgstr "Geo-Text"
870    
871     #: geotext.c:175
872     msgid "Text:"
873     msgstr ""
874    
875     #: geotext.c:219
876     msgid "Cesar/Shift:"
877     msgstr "Cäsar/Schieben:"
878    
879     #: geotext.c:221
880     msgid "<<"
881     msgstr ""
882    
883     #: geotext.c:232
884     msgid ">>"
885     msgstr ""
886    
887     #: geotext.c:245
888     msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
889     msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):"