Contents of /trunk/po/de_DE.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 168 - (hide annotations)
Mon Nov 9 10:49:51 2009 UTC (14 years, 6 months ago) by harbaum
File size: 15883 byte(s)
Plenty of fremantle'ization
1 harbaum 1 # This is an de_DE "translation" file for GPXView. To translate this to
2     # another language, first copy this file to a filename with the appropriate
3     # language/country code, then modify the "msgstr" strings with the correct
4     # translation.
5     #
6     # Copyright (C) 2008 Till Harbaum
7     # This file is distributed under the same license as the gpxview package.
8     # Till Harbaum <till@harbaum.org>, 2008.
9     #
10     msgid ""
11     msgstr ""
12     "Project-Id-Version: gpxview 0.6-1\n"
13     "POT-Creation-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
14     "PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:33+0200\n"
15     "Last-Translator: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
16     "Language-Team: Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
17     "MIME-Version: 1.0\n"
18     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20    
21     #: main.c:92
22     msgid "ERROR"
23     msgstr "FEHLER"
24    
25     #: main.c:343
26     msgid "Type"
27     msgstr "Typ"
28    
29     #: main.c:349
30     msgid "Id"
31     msgstr ""
32    
33     #: main.c:357 main.c:613
34     msgid "Name"
35     msgstr ""
36    
37     #: main.c:371
38     msgid "Size"
39     msgstr "Größe"
40    
41     #: main.c:378
42     msgid "Rating"
43     msgstr "Bewertung"
44    
45     #: main.c:384
46     msgid "Bearing"
47     msgstr "Richtung"
48    
49     #: main.c:389
50     msgid "Distance"
51     msgstr "Distanz"
52    
53     #: main.c
54 harbaum 10 msgid "Updating"
55     msgstr "Aktualisiere"
56 harbaum 1
57     #: main.c:598
58     msgid "Icon"
59     msgstr ""
60    
61     #: main.c:605
62     msgid "Filename"
63     msgstr "Dateiname"
64    
65     #: main.c:623
66     msgid "Date"
67     msgstr "Datum"
68    
69     #: main.c:632
70     msgid "#Caches"
71     msgstr "Cacheanz."
72    
73     #: main.c
74     msgid ""
75     "Do you want to close this entry only or do "
76     "you want to remove it completely from the list?"
77     msgstr ""
78     "Wollen Sie diesen Eintrag nur schließen, oder wollen "
79     "Sie ihn ganz aus der Liste entfernen?"
80    
81     #: main.c
82     msgid "Remove entry?"
83     msgstr "Eintrag entfernen?"
84    
85     #: main.c:747
86     msgid ""
87 harbaum 19 "GPXView (c) 2008-2009 by\n"
88 harbaum 1 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
89 harbaum 19 "Mailing list: gpxview-users@garage.maemo.org"
90 harbaum 1 msgstr ""
91 harbaum 19 "GPXView (c) 2008-2009 von\n"
92 harbaum 1 "Till Harbaum <till@harbaum.org>\n"
93 harbaum 19 "EMail-Liste: gpxview-users@garage.maemo.org"
94 harbaum 1
95     #: main.c:752
96     msgid "http://www.harbaum.org/till/maemo"
97     msgstr ""
98    
99     #: main.c:755
100     msgid "Geocaching.com GPX file viewer"
101     msgstr "Geocaching.com GPX Dateianzeiger"
102    
103     #: main.c:881
104     msgid "Search results"
105     msgstr "Suchergebnisse"
106    
107     #: main.c:890
108     msgid "Enter search phrase"
109     msgstr "Suchanfrage"
110    
111     #: main.c:899
112     msgid "Search in:"
113     msgstr "Suche in:"
114    
115     msgid "Search finds for"
116     msgstr "Suche gefundene seit"
117    
118     msgid "days"
119     msgstr "Tagen"
120    
121     #: main.c:901
122     msgid "Waypoint IDs"
123     msgstr "Wegpunkt-Ids"
124    
125     #: main.c:905
126     msgid "Names"
127     msgstr "Namen"
128    
129     #: main.c:909
130     msgid "Descriptions"
131     msgstr "Beschreibungen"
132    
133     #: main.c:913
134     msgid "Owner"
135     msgstr "Besitzer"
136    
137     #: main.c:919
138     msgid "Search for:"
139     msgstr "Suche nach:"
140    
141     #: main.c:1073
142     msgid "Import"
143     msgstr "Importieren"
144    
145     #: main.c:1081
146 harbaum 10 msgid "File"
147     msgstr "Datei"
148 harbaum 1
149     #: main.c:1088
150 harbaum 10 msgid "Directory"
151     msgstr "Verzeichnis"
152 harbaum 1
153 harbaum 165 msgid "Close or remove entry?"
154     msgstr "Eintrag schließen oder löschen?"
155    
156 harbaum 1 #: main.c
157     msgid "Close"
158     msgstr "Schließen"
159    
160     #: main.c:1093
161     msgid "Remove"
162     msgstr "Entfernen"
163    
164     #: main.c:1097
165     msgid "Export"
166     msgstr "Exportieren"
167    
168     #: main.c:1105
169 harbaum 10 msgid "Maemo Mapper POI"
170     msgstr "Maemo-Mapper-POI"
171 harbaum 1
172     #: main.c
173 harbaum 10 msgid "Garmin GPX"
174     msgstr "Garmin-GPX"
175 harbaum 1
176     #: main.c:1114
177 harbaum 10 msgid "Search"
178     msgstr "Suche"
179 harbaum 1
180     #: main.c:1124
181     msgid "Edit"
182     msgstr "Bearbeiten"
183    
184     #: main.c:1129
185     msgid "Cut"
186     msgstr "Ausschneiden"
187    
188     #: main.c:1133
189     msgid "Copy"
190     msgstr "Kopieren"
191    
192     #: main.c:1137
193     msgid "Paste"
194     msgstr "Einfügen"
195    
196     #: main.c:1145
197     msgid "View"
198     msgstr "Ansicht"
199    
200     #: main.c:1151
201     msgid "Fullscreen"
202     msgstr "Vollbild"
203    
204     #: main.c:1156
205     msgid "Zoom +"
206     msgstr ""
207    
208     #: main.c:1162
209     msgid "Zoom -"
210     msgstr ""
211    
212     #: main.c:1169
213 harbaum 3 msgid "Settings"
214 harbaum 1 msgstr "Einstellungen"
215    
216     #: main.c
217 harbaum 11 msgid "GPXView - Tools"
218     msgstr "GPXView - Werkzeuge"
219     msgid "GPXView - Export"
220     msgstr ""
221    
222 harbaum 1 msgid "Tools"
223     msgstr "Werkzeuge"
224    
225     #: main.c:1176
226 harbaum 10 msgid "Geomath"
227     msgstr "Geo-Mathematik"
228 harbaum 1
229     #: main.c
230 harbaum 10 msgid "Geotext"
231     msgstr "Geo-Text"
232 harbaum 1
233     #: main.c
234 harbaum 10 msgid "Precise Position"
235     msgstr "Präzise Position"
236 harbaum 1
237     #: main.c:1184
238 harbaum 10 msgid "Help"
239     msgstr "Hilfe"
240 harbaum 1
241     #: main.c:1189
242 harbaum 10 msgid "About"
243     msgstr "Info"
244 harbaum 1
245     #: main.c:1194
246     msgid "Quit"
247     msgstr "Beenden"
248    
249     #: main.c:1204
250     msgid "Menu"
251     msgstr "Menü"
252    
253 harbaum 14 msgid "uses liblocation"
254     msgstr "verwendet liblocation"
255    
256     msgid "uses gpsbt and gpsd"
257     msgstr "verwendet gpsbt und gpsd"
258    
259     msgid "uses gpsd"
260     msgstr "verwendet gpsd"
261    
262 harbaum 50 #: main.c
263     msgid "Do you like GPXView?"
264     msgstr "Gefällt Ihnen GPXView?"
265    
266 harbaum 10 msgid "Export to Maemo Mapper"
267     msgstr "Export nach Maemo-Mapper"
268     msgid "Save a Maemo Mapper POI file"
269 harbaum 20 msgstr "Speichern einer POI-Datei"
270 harbaum 10 msgid "Export Field Notes"
271     msgstr "Export Field-Notes"
272     msgid "Save a Garmin Field Notes file"
273 harbaum 20 msgstr "Speichern im Garmin-Format"
274 harbaum 10 msgid "Export Garmin GPX"
275     msgstr "Export Garmin-GPX"
276 harbaum 20 msgid "Save modified waypoints in GPX file"
277     msgstr "Speichern modifizerter Waypoints"
278 harbaum 10
279     msgid "Geocoordinate calculation"
280     msgstr "Berechnung von Geokoordinaten"
281 harbaum 20 msgid "Text analysis"
282     msgstr "Textanalyse"
283     msgid "Calculate a precise GPS position"
284     msgstr "Berechnung präziser GPS-Position"
285 harbaum 10
286     msgid "Import file"
287     msgstr "Dateiimport"
288     msgid "Import directory"
289     msgstr "Verzeichnisimport"
290    
291 harbaum 1 #: cache.c:29
292     msgid "Traditional Cache"
293     msgstr ""
294    
295     #: cache.c:29
296     msgid "Multicache"
297     msgstr ""
298    
299     #: cache.c:29
300     msgid "Mystery/Unknown Cache"
301     msgstr ""
302    
303     #: cache.c:29
304     msgid "Virtual Cache"
305     msgstr ""
306    
307     #: cache.c:30
308     msgid "Webcam Cache"
309     msgstr ""
310    
311     #: cache.c:30
312     msgid "Event Cache"
313     msgstr ""
314    
315     #: cache.c:30
316     msgid "Letterbox Hybrid"
317     msgstr ""
318    
319     #: cache.c:30
320     msgid "Earthcache"
321     msgstr ""
322    
323     #: cache.c:31
324     msgid "Wherigo Cache"
325     msgstr ""
326    
327     #: cache.c:31
328     msgid "Mega-Event Cache"
329     msgstr ""
330    
331     #: cache.c:31
332     msgid "Cache-In-Trash-Out Cache"
333     msgstr ""
334    
335     #: cache.c:35
336     msgid "Regular Container"
337     msgstr "Normaler Behälter"
338    
339     #: cache.c:35
340     msgid "Small Container"
341     msgstr "Kleiner Behälter"
342    
343     #: cache.c:35 cache.c:41
344     msgid "Micro"
345     msgstr "Mikro"
346    
347     #: cache.c:35
348     msgid "Other Container"
349     msgstr "Anderer Behälter"
350    
351     #: cache.c:36
352     msgid "Container not chosen"
353     msgstr "Kein Behälter ausgewählt"
354    
355     #: cache.c:36
356     msgid "Large Container"
357     msgstr "Großer Behälter"
358    
359     #: cache.c:36
360     msgid "Virtual Container"
361     msgstr "Virtueller Behälter"
362    
363     #: cache.c:41
364     msgid "Regular"
365     msgstr "Normal"
366    
367     #: cache.c:41
368     msgid "Small"
369     msgstr "Klein"
370    
371     #: cache.c:41
372     msgid "Other"
373     msgstr "Anderer"
374    
375     #: cache.c:42
376     msgid "Not chosen"
377     msgstr "Keine Angabe"
378    
379     #: cache.c:42
380     msgid "Large"
381     msgstr "Groß"
382    
383     #: cache.c:42
384     msgid "Virtual"
385     msgstr "Virtuell"
386    
387     #: cache.c:54 cache.c:301
388     #, c-format
389     msgid "%.1f°"
390     msgstr ""
391    
392     #: cache.c
393     msgid "(no position)"
394     msgstr "(keine Position)"
395    
396     #: cache.c:64
397     msgid "(invalid position in notes)"
398     msgstr "(ungültige Position in Notiz)"
399    
400     #: cache.c:117
401     #, c-format
402     msgid "Size: %s"
403     msgstr "Größe: %s"
404    
405     #: cache.c:137
406     msgid "by"
407     msgstr "von"
408    
409     #: cache.c:146
410     msgid "Difficulty:"
411     msgstr "Schwierigkeit:"
412    
413     #: cache.c:151
414     #, c-format
415     msgid "Difficulty: %.1f"
416     msgstr "Schwierigkeit: %.1f"
417    
418     #: cache.c:159
419     msgid "Terrain:"
420     msgstr "Gelände:"
421    
422     #: cache.c:164
423     #, c-format
424     msgid "Terrain: %.1f"
425     msgstr "Gelände: %.1f"
426    
427     #: cache.c:246
428     msgid "Encrypt/Decrypt"
429     msgstr "Ver-/Entschlüsseln"
430    
431     #: cache.c:516
432     msgid "Desc."
433     msgstr "Besch."
434    
435     #: cache.c:517
436     msgid "Wpts"
437     msgstr "Wegp."
438    
439     #: cache.c:519
440     msgid "Description"
441     msgstr "Beschreibung"
442    
443     #: cache.c:520
444     msgid "Waypoints"
445     msgstr "Wegpunkte"
446    
447     #: cache.c:526
448     msgid "Main"
449     msgstr "Haupt"
450    
451     #: cache.c:534
452     msgid "Hint"
453 harbaum 165 msgstr "Tipp"
454 harbaum 1
455     #: cache.c:539
456     msgid "Logs"
457     msgstr ""
458    
459     #: cache.c:547
460     msgid "TBs"
461     msgstr ""
462    
463     #: cache.c:550
464     msgid "Notes"
465     msgstr "Notiz"
466    
467     #: cache.c:553
468     msgid "Goto"
469     msgstr "Gehe"
470    
471     #: settings.c:118
472     msgid "Edit Location"
473     msgstr "Bearbeite Ort"
474    
475     #: settings.c:152
476     msgid "Name:"
477     msgstr ""
478    
479     #: settings.c:162
480     msgid "Latitude:"
481     msgstr "Breite:"
482    
483     #: settings.c:176
484     msgid "Longitude:"
485     msgstr "Länge:"
486    
487     #: settings.c:191 settings.c:422
488     msgid "Home"
489     msgstr "Heim"
490    
491     #: settings.c:236
492     msgid "Ignoring invalid position"
493     msgstr "Ignoriere ungültige Position"
494    
495     #: settings.c:294
496     msgid "Out of memory"
497     msgstr "Kein Speicher mehr"
498    
499     #: settings.c:298
500     msgid "<new>"
501     msgstr "<neu>"
502    
503     #: settings.c:399
504     msgid "Latitude"
505     msgstr "Breite"
506    
507     #: settings.c:405
508     msgid "Longitude"
509     msgstr "Länge"
510    
511     #: settings.c:469
512 harbaum 10 msgid "Add"
513     msgstr "Hinzufügen"
514 harbaum 1
515     #: settings.c:516
516     msgid "Enable GPS"
517     msgstr "GPS einschalten"
518    
519     #: settings.c:538
520     msgid "GPS"
521     msgstr ""
522    
523     #: settings.c:545
524     msgid "Imperial units"
525     msgstr "Zöllige Einheiten"
526    
527     #: settings.c:558
528     msgid "Misc"
529     msgstr "Div."
530    
531     #: settings.c:566 settings.c:593
532     msgid "Visible items:"
533 harbaum 168 msgstr "Anzeigen:"
534 harbaum 1
535     #: settings.c:577
536     msgid "# Caches"
537     msgstr "Cacheanzahl"
538    
539     #: settings.c:585
540     msgid "GPX list"
541     msgstr "GPX-Liste"
542    
543     #: settings.c:596
544     msgid "Wpt"
545     msgstr "Wegpkt."
546    
547     #: settings.c:612
548     msgid "Hide caches marked \"found\""
549     msgstr "Verberge als \"gefunden\" markierte Caches"
550    
551     #: settings.c:621
552     msgid "Disable screen saver"
553     msgstr "Bildschirmschoner aus"
554    
555     #: settings.c:628
556     msgid "Update every 30 sec"
557     msgstr "Neuzeichnen alle 30 Sek."
558    
559     #: settings.c:636
560     msgid "Cache list"
561     msgstr "Cacheliste"
562    
563     #: settings.c:644
564     msgid "Compass damping:"
565     msgstr "Kompassdämpfung"
566    
567     #: settings.c:647
568     msgid "Min"
569     msgstr ""
570    
571     #: settings.c:653
572     msgid "Max"
573     msgstr ""
574    
575     #: settings.c:659
576     msgid "Disable screen saver in \"goto\" view"
577     msgstr "Bildschirmschoner in der \"Gehe\"-Ansicht aus"
578    
579     #: settings.c:666
580     msgid "Cache"
581     msgstr ""
582    
583     #: mm_poi.c:39
584     msgid "the cache listing"
585     msgstr "der Cacheansicht"
586    
587     #: mm_poi.c:39
588     msgid "the list of caches"
589     msgstr "der Liste der Caches"
590    
591     #: mm_poi.c:39
592     msgid "all GPX files"
593     msgstr "allen GPX-Dateien"
594    
595     #: mm_poi.c:76 mm_poi.c:79
596     msgid "<none>"
597     msgstr "<keine>"
598    
599     #: mm_poi.c:91
600     #, c-format
601     msgid "Creating POI entry:\n\n%s"
602     msgstr "Beim Erzeugen der POI-Einträge:\n\n%s"
603    
604     #: mm_poi.c:226
605     #, c-format
606     msgid "This will export %d caches from %s."
607     msgstr "Es werden %d Caches aus %s exportiert."
608    
609     #: mm_poi.c:284
610     msgid "Save POI database"
611     msgstr "Speichern der POI-Datenbank"
612    
613     #: mm_poi.c:330
614     msgid "Maemo Mapper POI export"
615     msgstr "Maemo-Mapper POI-Export"
616    
617     #: mm_poi.c:346
618     msgid "Limit export radius to:"
619     msgstr "Begrenzen des Export-Radius auf:"
620    
621     msgid "Don't export"
622     msgstr "Kein Export von"
623    
624     msgid "found"
625     msgstr "gefundenen"
626    
627     msgid "disabled/archived"
628     msgstr "inaktiven/archivierten"
629    
630     #: mm_poi.c:376
631     msgid "Launch Maemo Mapper after export"
632     msgstr "Maemo-Mapper nach dem Export starten"
633    
634     #: mm_poi.c:387
635     msgid "Export to:"
636     msgstr "Export nach:"
637    
638     #: mm_poi.c:390
639 harbaum 10 msgid "Browse"
640     msgstr "Durchsuchen"
641 harbaum 1
642     #: mm_poi.c:430
643     msgid "Unable to access or create output directory!"
644     msgstr "Kann Ausgabeverzeichnis nicht anlegen oder erzeugen!"
645    
646     #: mm_poi.c:438
647 harbaum 10 msgid "Exporting"
648     msgstr "Exportiere"
649 harbaum 1
650     #: mm_poi.c:445
651     msgid "Cancel"
652     msgstr "Abbruch"
653    
654     #: mm_poi.c:495
655     #, c-format
656     msgid "Can't open SQL database:\n\n%s"
657     msgstr "Beim Erzeugen der SQL-Datenbank:\n\n%s"
658    
659     #: mm_poi.c:506
660     #, c-format
661     msgid "Creating cathegory table:\n\n%s"
662     msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie-Tabelle:\n\n%s"
663    
664     #: mm_poi.c:521
665     #, c-format
666     msgid "Creating cathegory:\n\n%s"
667     msgstr "Beim Erzeugen der Kathegorie:\n\n%s"
668    
669     #: mm_poi.c:533
670     #, c-format
671     msgid "Creating POI table:\n\n%s"
672     msgstr "Beim Erzeugen der POI-Tabelle:\n\n%s"
673    
674     #: goto.c
675     msgid "Edit Position"
676     msgstr "Bearbeite Pos."
677    
678     #: goto.c:166
679     msgid "N"
680     msgstr ""
681    
682     #: goto.c:166
683     msgid "E"
684     msgstr "O"
685    
686     #: goto.c:166
687     msgid "S"
688     msgstr ""
689    
690     #: goto.c:166
691     msgid "W"
692     msgstr ""
693    
694     #: goto.c:222
695     msgid "No fix"
696     msgstr "Kein Fix"
697    
698     #: goto.c:224
699     msgid "GPS disabled"
700     msgstr "GPS aus"
701    
702     #: goto.c:344
703     msgid "No SAT info"
704     msgstr "Keine SAT-Info"
705    
706     #: goto.c:591
707     msgid "Waypoint:"
708     msgstr "Wegpunkt:"
709    
710     #: goto.c:613
711     msgid "Manual:"
712     msgstr "Manuell:"
713    
714     #: goto.c:645
715     msgid "Distance:"
716     msgstr "Entfernung:"
717    
718     #: goto.c:651
719     msgid "Bearing:"
720     msgstr "Richtung:"
721    
722     #: goto.c:657
723     msgid "Est. error:"
724     msgstr "Erw. Fehler:"
725    
726     #: notes.c:352
727     msgid "New coordinate:"
728     msgstr "Neue Koordinate:"
729    
730     #: notes.c:353
731     msgid "Override"
732     msgstr "Überschreiben"
733    
734     #: notes.c:359
735     msgid "Found"
736     msgstr "Gefunden"
737    
738     #: notes.c:427
739     msgid ""
740     "Do you really want to remove the \"found\" flag? This will void the "
741     "recorded date of your find!"
742     msgstr ""
743     "Wollen Sie den \"Gefunden\"-Marker wirklich entfernen? Das wird den "
744     "Verlust der aufgezeichneten Fund-Zeit zur Folge haben!"
745    
746     #: notes.c:430
747     msgid "Reset \"found\" flag?"
748     msgstr "\"Gefunden\"-Marker entfernen?"
749    
750 harbaum 10 msgid "Garmin Field Notes"
751     msgstr "Garmin-Field-Notes"
752 harbaum 1
753     msgid "Logged"
754     msgstr "geloggt"
755    
756     msgid "Garmin Field Notes Export"
757     msgstr "Export von Garmin-Field-Notes"
758    
759     msgid ""
760     "This will export the notes of %d caches "
761     "into the given file. This file can be "
762     "uploaded to geocaching.com for logging."
763     msgstr ""
764     "Es werden die Notizen von %d Caches "
765     "in die angegebene Datei exportiert. Die "
766     "Datei kann dann zu geocaching.com zum "
767     "Loggen hochgeladen werden."
768    
769     msgid ""
770     "(a %s in the filename will be replaced by the "
771     "current date and time)"
772     msgstr ""
773     "(ein %s im Dateinamen wird durch das aktuelle Datum "
774     "und die aktuelle Zeit ersetzt)"
775    
776     msgid ""
777     "Do you really want to remove the \"logged\" flag? "
778     "This may cause problems on your next Garmin Field "
779     "Notes upload!"
780     msgstr ""
781     "Wollen Sie wirklich den \"geloggt\"-Marker entfernen? "
782     "Das kann zu Problemen beim zukünftigen Hochladen von "
783     "Garmin-Field-Notes führen."
784    
785     msgid "Reset \"logged\" flag?"
786     msgstr "\"Geloggt\"-Marker entfernen?"
787    
788     #: misc.c:131
789     msgid "NE"
790     msgstr "NO"
791    
792     #: misc.c:131
793     msgid "SE"
794     msgstr "SO"
795    
796     #: misc.c:131
797     msgid "SW"
798     msgstr ""
799    
800     #: misc.c:131
801     msgid "NW"
802     msgstr ""
803    
804     #: geomath.c:114
805     #, c-format
806     msgid "%f°"
807     msgstr ""
808    
809     #: geomath.c:309
810     msgid "Coordinate 1"
811     msgstr "Koordinate 1"
812    
813     #: geomath.c:310
814     msgid "Coordinate 2"
815     msgstr "Koordinate 2"
816    
817     #: geomath.c:342
818     msgid "Direction:"
819     msgstr "Richtung:"
820    
821     #: geomath.c:352
822     msgid "Calculate!"
823     msgstr "Berechnen!"
824    
825     #: geomath.c:361
826     msgid "Distance = "
827     msgstr "Entfernung = "
828    
829     #: geomath.c:366
830     msgid "Projection = "
831     msgstr "Projektion = "
832    
833     #: geomath.c:373
834     msgid "Middle = "
835     msgstr "Mittelpunkt = "
836    
837     #: dbus.c:115
838     msgid ""
839     "Unable to communicate with Maemo-Mapper. You need to have Maemo-Mapper "
840     "installed to use this feature."
841     msgstr ""
842     "Fehler beim Versuch mit Maemo-Mapper zu kommunizieren. Sie müssen "
843     "Maemo-Mapper installiert haben, um diese Funktion nutzen zu können."
844    
845     #: dbus.c
846     msgid "Unable to display URL in browser!"
847     msgstr "Fehler beim Versuch, die URL im Browser darzustellen."
848    
849     #: precpos.c:285
850     #, c-format
851     msgid "Total: %d"
852     msgstr "Gesamt: %d"
853    
854     #: precpos.c:295
855     #, c-format
856     msgid "Diameter: "
857     msgstr "Durchmesser: "
858    
859     #: precpos.c:341
860     msgid "GPS is disabled. Please enable it to use this feature."
861     msgstr "GPS ist abgeschaltet. Bitte schalten Sie es ein, um diese Funktion zu nutzen."
862    
863     #: garmin_export.c:119
864     msgid "Save garmin GPX"
865     msgstr "Sichern von Garmin GPX"
866    
867     #: garmin_export.c:170
868     #, c-format
869     msgid ""
870     "This will export the overridden coordinates of %d caches into a GPX "
871     "waypoint file suitable for garmin GPS units."
872     msgstr ""
873     "Die überschriebenen Koordinaten von %d Caches werden in eine "
874     "GPX-Wegpunkt-Datei geschrieben, die für die Verwendung in Garmin-GPX-"
875     "Geräten geeignet ist."
876    
877     #: garmin_export.c:188
878     msgid "Garmin waypoint export"
879     msgstr "Garmin-Wegpunkt-Export"
880    
881     #: garmin_export.c:203
882     msgid "Ignore found caches"
883     msgstr "Ignoriere gefundene Caches"
884    
885     #: garmin_export.c:252
886     msgid "Unable to create export path!"
887     msgstr "Fehler beim Erzeugen des Export-Pfads!"
888    
889     #: geotext.c:175
890     msgid "Text:"
891     msgstr ""
892    
893     #: geotext.c:219
894     msgid "Cesar/Shift:"
895     msgstr "Cäsar/Schieben:"
896    
897     #: geotext.c:221
898     msgid "<<"
899     msgstr ""
900    
901     #: geotext.c:232
902     msgid ">>"
903     msgstr ""
904    
905     #: geotext.c:245
906     msgid "Character sum (A=1,B=2,...):"
907     msgstr "Zeichensumme (A=1,B=2,...):"
908 harbaum 37
909     # map-tool
910     msgid "Map"
911     msgstr "Karte"
912    
913 harbaum 39 msgid "Display an interactive world map"
914     msgstr "Interaktive Weltkarte anzeigen"
915    
916 harbaum 66 msgid "Post a new log entry for this geocache"
917     msgstr "Erstelle einen neuen Logeintrag für diesen Geocache"
918 harbaum 113
919     msgid "Failed to load: %s"
920 harbaum 115 msgstr "Ladefehler: %s"
921 harbaum 142
922     msgid "all"
923     msgstr "Alle"
924 harbaum 156
925 harbaum 158 msgid "Quality (%d %s):"
926     msgstr "Qualität (%d %s):"
927 harbaum 156
928 harbaum 158 msgid "vote"
929     msgstr "Stimme"
930    
931     msgid "votes"
932     msgstr "Stimmen"
933    
934     msgid "Quality: %d"
935     msgstr "Qualität: %d"
936 harbaum 167
937     msgid "Use GCVote service"
938     msgstr "Verwende GCVote-Dienst"