From b0804a34504d657ec66dd2325420c8b7cb7ec961 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Todor Tsankov Date: Mon, 1 Feb 2010 16:43:55 +0200 Subject: [PATCH] Localized po/osso-connectivity-ui.po --- po/osso-connectivity-ui.po | 852 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 432 insertions(+), 420 deletions(-) diff --git a/po/osso-connectivity-ui.po b/po/osso-connectivity-ui.po index d571171..64cc65a 100644 --- a/po/osso-connectivity-ui.po +++ b/po/osso-connectivity-ui.po @@ -1,378 +1,382 @@ +# Todor Tsankov , 2010. +# Todor Tsankov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osso-connectivity-ui 20091102095704\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009.11.02 09:57+0200\n" -"Last-Translator:\n" -"Language-Team: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:31+0200\n" +"Last-Translator: Todor Tsankov \n" +"Language-Team: Bulgarian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgid "conn_ap_connmanager" -msgstr "Connection manager" +msgstr "Управление на връзките" msgid "conn_bd_device_details_connect" -msgstr "Connect" +msgstr "Свързване" msgid "conn_bd_device_details_disconnect" -msgstr "Disconnect" +msgstr "Изключване" msgid "conn_bd_devices_delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Изтриване" msgid "conn_bd_devices_edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Редактиране" msgid "conn_bd_devices_new" -msgstr "New" +msgstr "Ново" msgid "conn_bd_dialog_devices" -msgstr "Devices" +msgstr "Устройства" msgid "conn_bd_dialog_emergency_call" -msgstr "Emergency call" +msgstr "Спешен разговор" msgid "conn_bd_dialog_ok" -msgstr "Select" +msgstr "Избор" msgid "conn_bd_dialog_skip" -msgstr "Skip" +msgstr "Пропускане" msgid "conn_bd_pair" -msgstr "Pair" +msgstr "Сдвояване" msgid "conn_bd_phone_call_divert_contact" -msgstr "Select contact" +msgstr "Избор на контакт" msgid "conn_bd_phone_dc_reset" -msgstr "Clear" +msgstr "Изчистване" msgid "conn_bd_phone_network_data_counter" -msgstr "Data counter" +msgstr "Брояч на данни" msgid "conn_bd_receive_ok" -msgstr "Save" +msgstr "Запазване" msgid "conn_del_iap_fi_delete" msgstr "" -"Delete connection?\n" +"Изтриване на връзката?\n" "%s" msgid "conn_del_iap_fi_disconnect_delete" -msgstr "Disconnect and delete connection %s?" +msgstr "Изключване и изтриване на връзка %s?" msgid "conn_fi_bluetooth_device_name" -msgstr "My device's name" +msgstr "Име на устройството" msgid "conn_fi_bluetooth_device_name_default" -msgstr "Nokia N800" +msgstr "Nokia N900" msgid "conn_fi_bluetooth_on" -msgstr "Bluetooth on" +msgstr "Bluetooth е включен" msgid "conn_fi_bluetooth_visible" -msgstr "Visible" +msgstr "Видим" msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_confirmpw" -msgstr "Verify new password" +msgstr "Потвържаване на новата парола" msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_conn" -msgstr "Connection" +msgstr "Връзка" msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_newpw" -msgstr "New password" +msgstr "Нова парола" msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_oldpw" -msgstr "Old password" +msgstr "Стара парола" msgid "conn_fi_change_eap_msc_pw_username" -msgstr "User name" +msgstr "Потребителско име" msgid "conn_fi_disconnect_iap" -msgstr "Disconnect %s" +msgstr "Откачи %s" msgid "conn_fi_hidden_wlan" -msgstr "Hidden WLAN" +msgstr "Скрита WLAN мрежа" msgid "conn_fi_iap_select_text" msgstr "" -"Cellular access point settings received from operator. Select access point " -"to save. Consult operator to receive settings again in future." +"Получени настройки на мобилна точка за достъп от оператора. Изберете точка " +"за достъп, която да бъде записана. Посъветвайте се с вашия оператор как да " +"получите настройките отново в бъдеще." msgid "conn_fi_no_conn_available" -msgstr "No connections available" +msgstr "Няма налични връзки" msgid "conn_fi_no_paired_devices" -msgstr "(no paired devices)" +msgstr "(няма сдвоени устройства)" msgid "conn_fi_phone_call_divert" -msgstr "Call forwarding" +msgstr "Пренасочване на обаждане" msgid "conn_fi_phone_call_divert_note" -msgstr "No answer in 20 seconds, unavailable or busy" +msgstr "Няма отговор за 20 секунди, не е наличен или е зает" msgid "conn_fi_phone_call_divert_to" -msgstr "Forward to" +msgstr "Пренасочване към" msgid "conn_fi_phone_call_waiting" -msgstr "Call waiting" +msgstr "Обаждане в очакване" msgid "conn_fi_phone_dc_received" -msgstr "Received" +msgstr "Приет" msgid "conn_fi_phone_dc_reset" -msgstr "Cleared" +msgstr "Изчистен" msgid "conn_fi_phone_dc_reset_time" msgstr "%c" msgid "conn_fi_phone_dc_sent" -msgstr "Sent" +msgstr "Изпратен" msgid "conn_fi_phone_network_data_roam" -msgstr "Data roaming" +msgstr "Дата роуминг" msgid "conn_fi_phone_network_mode" -msgstr "Network mode" +msgstr "Мрежов режим" msgid "conn_fi_phone_network_pin" -msgstr "PIN code" +msgstr "PIN номер" msgid "conn_fi_phone_network_pin_request" -msgstr "PIN code request" +msgstr "PIN номер заявка" msgid "conn_fi_phone_network_sel" -msgstr "Network selection" +msgstr "Избор на мрежа" msgid "conn_fi_phone_send_call_id" -msgstr "Send my caller ID" +msgstr "Показване на моя номер" msgid "conn_fi_placeholder_iap_settings" -msgstr "Connection settings" +msgstr "Настройки на връзките" msgid "conn_fi_receive_device" -msgstr "Device:" +msgstr "Устройство:" msgid "conn_fi_receive_file" -msgstr "Receive file via Bluetooth?" +msgstr "Приемане на файл през Bluetooth?" msgid "conn_fi_receive_file_file" -msgstr "File:" +msgstr "Файл:" msgid "conn_fi_receive_file_unknown" -msgstr "Unknown" +msgstr "Неизвестен" msgid "conn_fi_receive_open_and_save" -msgstr "Open file after saving" +msgstr "Запис и отваряне на файла" msgid "conn_fi_received_sent_byte" -msgstr "%s B" +msgstr "%s Б" msgid "conn_fi_received_sent_gigabyte" -msgstr "%s GB" +msgstr "%s ГБ" msgid "conn_fi_received_sent_kilobyte" -msgstr "%s kB" +msgstr "%s кБ" msgid "conn_fi_received_sent_megabyte" -msgstr "%s MB" +msgstr "%s МБ" msgid "conn_fi_user_response_eap_gtc" -msgstr "Response" +msgstr "Отговор" msgid "conn_iaps_bd_delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Изтриване" msgid "conn_iaps_bd_done" -msgstr "Done" +msgstr "Готово" msgid "conn_iaps_bd_edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Редактиране" msgid "conn_iaps_bd_new" -msgstr "New" +msgstr "Нов" msgid "conn_iaps_ti_connections" -msgstr "Connections" +msgstr "Връзки" msgid "conn_ib_ap_settings_updated" -msgstr "Cellular access point settings updated" +msgstr "Обновени са настройките на мобилната точка за достъп" msgid "conn_ib_bt_file_not_known" -msgstr "No application to open file" +msgstr "Неизвестен тип файл" msgid "conn_ib_bt_set_on" -msgstr "Bluetooth set on" +msgstr "Bluetooth е включен" msgid "conn_ib_btdevice_connected" -msgstr "Connected to %s" +msgstr "Свързан с %s" msgid "conn_ib_btdevice_disconnected" -msgstr "Disconnected from %s" +msgstr "Откачен от %s" msgid "conn_ib_compl_all" -msgstr "Fill in all required fields first" +msgstr "Първо попълнете всички необходими полета" msgid "conn_ib_conn_name_in_use" -msgstr "Connection name already in use" +msgstr "Връзката вече съществува" msgid "conn_ib_correct_pin" -msgstr "PIN code correct" +msgstr "Правилен PIN номер" msgid "conn_ib_enter_dialup_num" -msgstr "Enter dial-up number first" +msgstr "Първо въведете номер за набиране" msgid "conn_ib_enter_name" -msgstr "Enter name first" +msgstr "Първо въведете име" msgid "conn_ib_enter_valid_ip" -msgstr "Enter valid IP address first" +msgstr "Първо въведете валиден IP адрес" msgid "conn_ib_flight_mode_activated" -msgstr "Offline mode activated" +msgstr "Активиран е режим \"без комуникации\"" msgid "conn_ib_gw_pairing_complete" -msgstr "Pairing complete" +msgstr "Сдвояването приключено" msgid "conn_ib_iap_conn_no_del" -msgstr "Unable to delete while connected to Internet" +msgstr "Не може да бъде изтрита докато сте свързани" msgid "conn_ib_incorrect_pin_0_tries" -msgstr "Incorrect PIN. SIM locked with PUK code." +msgstr "Невалиден PIN. SIM картата е заключена с PUK номер." msgid "conn_ib_incorrect_pin_1_tries" -msgstr "Incorrect PIN code. 1 attempt remaining." +msgstr "Невалиден PIN номер. Остава още един опит." msgid "conn_ib_incorrect_pin_2_tries" -msgstr "Incorrect PIN code. 2 attempts remaining." +msgstr "Невалиден PIN номер. Остават още два опита." msgid "conn_ib_incorrect_pin_change" -msgstr "Codes do not match" +msgstr "Номерата не съвпадат" msgid "conn_ib_incorrect_puk" -msgstr "Incorrect PUK code" +msgstr "Невалиден PUK номер" msgid "conn_ib_invalid_number" -msgstr "Invalid number" +msgstr "Невалиден номер" msgid "conn_ib_max_char_reached" -msgstr "Maximum number of characters reached" +msgstr "Достигнат е максималния брой символи" msgid "conn_ib_maxval_reach" -msgstr "Maximum number of characters reached" +msgstr "Достигнат е максималния брой символи" msgid "conn_ib_min8val_req" -msgstr "At least 8 characters must be entered" +msgstr "Трябва да бъдат въведени поне осем символа" msgid "conn_ib_net_auto_conn_off" -msgstr "Automatic connection disabled" +msgstr "Автоматичното свързване забранено" msgid "conn_ib_net_conn_not_found" -msgstr "No saved connections available" +msgstr "Няма налични запазени връзки" msgid "conn_ib_net_eap_msc_pw_error1" -msgstr "New password and confirmed password do not match" +msgstr "Паролите не съвпадат" msgid "conn_ib_net_eap_msc_pw_error2" -msgstr "Old password is incorrect" +msgstr "Невалидна стара парола" msgid "conn_ib_net_no_conn" -msgstr "No active connection" +msgstr "Няма активна връзка" msgid "conn_ib_net_no_conn_phone" -msgstr "No ongoing connection to phone" +msgstr "Няма активна връзка към телефона" msgid "conn_ib_net_no_paired_phone" -msgstr "No phone paired" +msgstr "Няма сдвоени телефони" msgid "conn_ib_net_no_saved_csd" -msgstr "No data call connections saved" +msgstr "Няма записани мобилни връзки за пренос на данни" msgid "conn_ib_net_no_saved_iaps" -msgstr "No connections saved" +msgstr "Няма записани връзки" msgid "conn_ib_net_no_saved_phone_iaps" -msgstr "No phone connections saved" +msgstr "Няма записани телефонни връзки" msgid "conn_ib_net_no_saved_psd" -msgstr "No packet data connections saved" +msgstr "Няма записани връзки за пренос на данни" msgid "conn_ib_net_no_saved_wlan_iaps" -msgstr "No WLAN connections saved" +msgstr "Няма записани WLAN връзки" msgid "conn_ib_net_tx_to_10" -msgstr "Transmission power for all WLAN connections changed to 10 mW" +msgstr "Мощността на предаване за всички WLAN връзки сменена на 10 мВ" msgid "conn_ib_net_tx_to_100" -msgstr "Transmission power for all WLAN connections changed to 100 mW" +msgstr "Мощността на предаване за всички WLAN връзки сменена на 100 мВ" msgid "conn_ib_network_selected" -msgstr "Network selected: %s" +msgstr "Избрана мрежа: %s" msgid "conn_ib_no_conn_del" -msgstr "No connection to delete" +msgstr "Няма връзка за изтриване" msgid "conn_ib_no_conn_edit" -msgstr "No connection to edit" +msgstr "Няма връзка за редактиране " msgid "conn_ib_no_paired_devices" -msgstr "No paired devices" +msgstr "Няма сдвоени устройства" msgid "conn_ib_normal_mode_activated" -msgstr "Normal mode activated" +msgstr "Активиран е нормален режим" msgid "conn_ib_not_available_bt_off" -msgstr "Not available while Bluetooth set off" +msgstr "Не е наличен докато Bluetooth е изключен" msgid "conn_ib_only_ascii_characters" -msgstr "Only ASCII characters allowed" +msgstr "Само ASCII символи са разрешени" msgid "conn_ib_pairing_canceled" -msgstr "Pairing cancelled" +msgstr "Сдвояването прекъснато" msgid "conn_ib_receiving_canceled" -msgstr "Receiving cancelled" +msgstr "Получаването прекъснато" msgid "conn_ib_receiving_complete" -msgstr "Receiving complete" +msgstr "Получаването завършено" msgid "conn_ib_sending_canceled" -msgstr "Sending cancelled" +msgstr "Изпращането прекъснато" msgid "conn_ib_sending_complete" -msgstr "Sending complete" +msgstr "Изпращането завършено" msgid "conn_ib_settings_saved" -msgstr "Settings saved" +msgstr "Настройките са запазени" msgid "conn_ib_settings_saved_reconnect" -msgstr "Settings saved. Reconnecting." +msgstr "Настройките са запазени. Свързване наново." msgid "conn_ib_suspended" -msgstr "Cellular data not available" +msgstr "Няма налична мобилната връзка" msgid "conn_ib_wepkey_invalid_characters" -msgstr "Invalid characters. Check WEP key." +msgstr "Невалидни символи. Проверете WEP ключа." msgid "conn_ib_wepkey_invalid_length" -msgstr "Invalid WEP key length. Check WEP key" +msgstr "Невалидна дължина на WEP ключа. Проверете WEP ключа" msgid "conn_ib_weppsk_auth_failed" -msgstr "Authentication failed" +msgstr "Неуспешно удостоверяване" msgid "conn_in_ap_settings_equal" msgstr "" -"Cellular access point settings not updated. Received settings identical to " -"current ones." +"Не са обновени настройките на мобилната точка за достъп. Получените " +"настройки са идентични с настоящите." msgid "conn_li_device_details_d_a2dp" msgstr "A2DP" msgid "conn_li_device_details_d_bt_addr" -msgstr "Bluetooth address:" +msgstr "Bluetooth адрес:" msgid "conn_li_device_details_d_dun" msgstr "DUN" @@ -390,13 +394,13 @@ msgid "conn_li_device_details_d_hsp" msgstr "HSP" msgid "conn_li_device_details_d_name" -msgstr "Device name" +msgstr "Име на устройството" msgid "conn_li_device_details_d_opp" msgstr "OPP" msgid "conn_li_device_details_d_profiles" -msgstr "Supported profiles:" +msgstr "Поддържани профили:" msgid "conn_li_device_details_d_sap" msgstr "SAP" @@ -405,154 +409,154 @@ msgid "conn_li_device_details_d_spp" msgstr "SPP" msgid "conn_li_device_details_d_trust" -msgstr "Trusted device" +msgstr "Доверено устройство" msgid "conn_li_device_details_d_type" -msgstr "Device type:" +msgstr "Тип на устройството:" msgid "conn_li_device_details_d_type_av" -msgstr "Audio/Video" +msgstr "Аудио/Видео" msgid "conn_li_device_details_d_type_av_handsfree" -msgstr "Hands-free" +msgstr "\"без ръце\"" msgid "conn_li_device_details_d_type_compu" -msgstr "Computer" +msgstr "Компютър" msgid "conn_li_device_details_d_type_img_camera" -msgstr "Camera" +msgstr "Камера" msgid "conn_li_device_details_d_type_img_printer" -msgstr "Printer" +msgstr "Принтер" msgid "conn_li_device_details_d_type_lanap" -msgstr "LAN/Network access point" +msgstr "LAN/Мрежова точка за достъп" msgid "conn_li_device_details_d_type_laptop" -msgstr "Computer (laptop)" +msgstr "Компютър (преносим)" msgid "conn_li_device_details_d_type_misc" -msgstr "Miscellaneous" +msgstr "Друго" msgid "conn_li_device_details_d_type_pda" msgstr "PDA" msgid "conn_li_device_details_d_type_peri" -msgstr "Peripheral" +msgstr "Периферно" msgid "conn_li_device_details_d_type_peri_keyboard" -msgstr "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" msgid "conn_li_device_details_d_type_phone" -msgstr "Phone" +msgstr "Телефон" msgid "conn_li_device_details_d_type_uncat" -msgstr "Uncategorised" +msgstr "Неизвестно" msgid "conn_li_pair_numeric_confirm" -msgstr "Confirm that same code is shown on both devices:" +msgstr "Потвържаване че един и същи номер е показан и на двете устройства:" msgid "conn_li_pair_with_dvc_name" -msgstr "Pair with device" +msgstr "Сдвояване с устройство" msgid "conn_li_pair_with_dvc_passcd" -msgstr "Passcode" +msgstr "Парола" msgid "conn_li_pair_with_dvc_set_trust" -msgstr "Set as trusted device" +msgstr "Конфигурирай като доверено устройство" msgid "conn_li_select_device_resolving" -msgstr "Retrieving device name" +msgstr "Получаване на името на устройството" msgid "conn_mngr_bd_change_iap" -msgstr "Change" +msgstr "Смяна" msgid "conn_mngr_bd_connect_iap" -msgstr "Select connection" +msgstr "Избор на връзка" msgid "conn_mngr_bd_disconnect_iap" -msgstr "Disconnect" +msgstr "Изключване" msgid "conn_mngr_dia_bd_ok" msgstr "OK" msgid "conn_mngr_dia_fi_adv_ip_dns_prim" -msgstr "Primary DNS address:" +msgstr "Основен DNS адрес:" msgid "conn_mngr_dia_fi_adv_ip_dns_sec" -msgstr "Secondary DNS address:" +msgstr "Вторичен DNS адрес:" msgid "conn_mngr_dia_fi_conn_name" -msgstr "Connection:" +msgstr "Връзка:" msgid "conn_mngr_dia_fi_default_router" -msgstr "Default gateway:" +msgstr "Шлюз по подразбиране:" msgid "conn_mngr_dia_fi_ip_address" -msgstr "IP address:" +msgstr "IP адрес:" msgid "conn_mngr_dia_fi_ip_netmask" -msgstr "Netmask:" +msgstr "Мрежова маска:" msgid "conn_mngr_dia_fi_none" -msgstr "(none)" +msgstr "(няма)" msgid "conn_mngr_dia_ti_ip_address" -msgstr "IP address details" +msgstr "Детайли за IP адрес" msgid "conn_mngr_fi_conn_name_no_conn" -msgstr "No connection" +msgstr "Няма връзка" msgid "conn_mngr_fi_duration" -msgstr "Duration:" +msgstr "Продължителност:" msgid "conn_mngr_fi_phone" -msgstr "Phone:" +msgstr "Телефон:" msgid "conn_mngr_fi_received" -msgstr "Received:" +msgstr "Получени:" msgid "conn_mngr_fi_received_sent_byte" -msgstr "%s B" +msgstr "%s Б" msgid "conn_mngr_fi_received_sent_gigabyte" -msgstr "%s GB" +msgstr "%s ГБ" msgid "conn_mngr_fi_received_sent_kilobyte" -msgstr "%s kB" +msgstr "%s кБ" msgid "conn_mngr_fi_received_sent_megabyte" -msgstr "%s MB" +msgstr "%s МБ" msgid "conn_mngr_fi_sent" -msgstr "Sent:" +msgstr "Изпратени:" msgid "conn_mngr_fi_signal" -msgstr "Signal:" +msgstr "Сигнал:" msgid "conn_mngr_fi_status" -msgstr "Status:" +msgstr "Състояние:" msgid "conn_mngr_fi_status_active" -msgstr "Data being transferred" +msgstr "Прехвърлят се данни" msgid "conn_mngr_fi_status_connecting" -msgstr "Connecting" +msgstr "Свързване" msgid "conn_mngr_fi_status_inactive" -msgstr "Connected" +msgstr "Свързан" msgid "conn_mngr_fi_status_linklocal" -msgstr "%s using link-local IP address" +msgstr "%s използва локален линк IP адрес" msgid "conn_mngr_fi_status_none" msgstr "–" msgid "conn_mngr_fi_title_internet_connection" -msgstr "Internet connection:" +msgstr "Интернет връзка:" msgid "conn_mngr_fi_type" -msgstr "Connection type:" +msgstr "Тип на връзката:" msgid "conn_mngr_fi_type_csd" msgstr "Data call using phone" @@ -573,326 +577,329 @@ msgid "conn_mngr_me_bluetooth" msgstr "Bluetooth" msgid "conn_mngr_me_close" -msgstr "Close" +msgstr "Затваряне" msgid "conn_mngr_me_conn_help" -msgstr "Help" +msgstr "Помощ" msgid "conn_mngr_me_conn_set" -msgstr "Connectivity settings" +msgstr "Настройки на връзката" msgid "conn_mngr_me_conn_tools" -msgstr "Tools" +msgstr "Инструменти" msgid "conn_mngr_me_int_conn" -msgstr "Internet connection" +msgstr "Интернет връзка" msgid "conn_mngr_me_int_conn_change_iap" -msgstr "Change connection" +msgstr "Смяна на връзката" msgid "conn_mngr_me_int_conn_connect_iap" -msgstr "Select connection" +msgstr "Избор на връзка" msgid "conn_mngr_me_int_conn_disconnect_iap" -msgstr "Disconnect" +msgstr "Изключване" msgid "conn_mngr_me_int_conn_ip_address" -msgstr "IP address" +msgstr "IP адрес" msgid "conn_mngr_me_operator_wizard" -msgstr "Mobile operator setup wizard" +msgstr "Помощник за настройка на мобилен оператор" msgid "conn_mngr_me_phone_change" -msgstr "Phone" +msgstr "Телефон" msgid "conn_mngr_me_phone_disconnect" -msgstr "Disconnect from phone" +msgstr "Откачане от телефона" msgid "conn_mngr_ti_title" -msgstr "Connection manager" +msgstr "Управление на връзките" msgid "conn_nc_bt_connect_device" msgstr "" -"Accept connection with device?\n" +"Приемане на връзка с устройство?\n" "%s" msgid "conn_nc_bt_delete_device" msgstr "" -"Delete device?\n" +"Изтриване на устройство?\n" "%s" msgid "conn_nc_cancel_bt_receive" -msgstr "Cancel receiving from %s?" +msgstr "Прекъсване на получаването от %s?" msgid "conn_nc_cancel_bt_send" -msgstr "Cancel sending to %s?" +msgstr "Прекъсване на изпращането към %s?" msgid "conn_nc_incompatible_ap" msgstr "" -"Internet connection failed. Incompatible WLAN network.\n" -"Try again?" +"Интернет връзката се разпадна. Несъвместима WLAN мрежа.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_pairing_failed" msgstr "" -"Pairing failed.\n" -"Try again?" +"Неуспешно сдвояване.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_pairing_failed_auth_failed" msgstr "" -"Pairing failed. Authentication failed.\n" -"Try again?" +"Неуспешно сдвояване. Неуспешно удостоверяване.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_pairing_failed_rejected" msgstr "" -"Pairing failed. Device rejected authentication.\n" -"Try again?" +"Неуспешно сдвояване. Устройството отхвърли удостоверяването.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_pairing_failed_res_exceeded" msgstr "" -"Pairing failed. Device resources exceeded.\n" -"Try again?" +"Неуспешно сдвояване. Надхвърлени са възможностите на устройството.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_pairing_failed_time_elapsed" msgstr "" -"Pairing failed. Not enough time elapsed since last pairing attempt.\n" -"Try again?" +"Неуспешно сдвояване. Не е минало достатъчно време от последния опит.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_pairing_failed_timeout" msgstr "" -"Pairing failed. Authentication time-out.\n" -"Try again?" +"Неуспешно сдвояване. Изтече времето за удостоверяване.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_phone_data_roaming" -msgstr "Allow data roaming?" +msgstr "Разрешаване на роуминг на данни?" msgid "conn_nc_power_saving_warning" msgstr "" -"Changing to this value increases power consumption significantly.\n" -"Change anyway?" +"Промяната на тази стойност увеличава значимо консумацията на енергия.\n" +"Промяна въпреки това?" msgid "conn_nc_retry_connection" msgstr "" -"Internet connection failed.\n" -"Try again?" +"Интернет връзката се разпадна.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_retry_connection_auth_failed" msgstr "" -"Authentication failed.\n" -"Try again?" +"Неуспешно удостоверяване.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_retry_connection_gw_failed" msgstr "" -"Connection failed to device %s.\n" -"Try again?" +"Връзката с устройство %s се разпадна.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_retry_connection_network_error" msgstr "" -"Network connection error.\n" -"Try again?" +"Грешка в мрежовата връзка.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_retry_connection_remote_error" msgstr "" -"Remote server error.\n" -"Try again?" +"Грешка с отдалечения сървър.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_nc_roaming" msgstr "" -"Automatically enable data connection when outside of your cellular " -"operator’s network (roaming) and no WLAN connection\n" -"is available?\n" +"Автоматично разрешаване на преносa на данни, когато сте извън мрежата на " +"вашия оператор (роуминг) и няма налична WLAN връзка?\n" "\n" -"Choosing 'Yes' automatically creates and maintains a data connection when " -"roaming. This may involve additional costs. Choosing 'No' offers a prompt " -"whenever a data connection to a foreign cellular network is required. You " -"can change this later\n" -"via Settings." +"Избирайки \"Да\", автоматично се създава и поддържа връзка за пренос на " +"данни, когато сте в роуминг. Това може да означава допълнителни разходи. " +"Избирайки \"Не\" ще бъдете питани винаги, когато е необходима връзка за " +"пренос на данни от външни оператори. Това може да бъде променено по-късно " +"през Настройки." msgid "conn_nc_use_device_psd_auto" msgstr "" -" Automatically enable packet data connection (cellular data connection) when " -"no WLAN connection is available?\n" +"Автоматично разрешаване на пренос на данни (мобилна връзка), когато няма " +"налична WLAN връзка?\n" "\n" -"By choosing Yes, the device automatically creates and maintains a packet " -"data connection to your network service operator’s network (where " -"available). Contact your network service provider for information about data " -"transmission charges. By choosing No, you will be informed whenever a packet " -"data connection is needed. You can change this later via Settings." +"Избирайки \"Да\", автоматично се създава и поддържа връзка за пренос на " +"данни към вашия мобилен оператор (където е възможно). Свържете се с вашия " +"оператор за информация свързана с цените за пренос на данни. Избирайки " +"\"Не\" ще бъдете питани винаги, когато е необходима връзка за пренос на " +"данни. Това може да бъде променено по-късно през Настройки. " msgid "conn_ni_connecting_bt_failed" -msgstr "Connection failed to %s" +msgstr "Връзката към %s се разпадна" msgid "conn_ni_link_local_ip" msgstr "" -"Internet connection failed. Unable to retrieve IP address from server.\n" -"Try again?" +"Интернет връзката се разпадна. Неуспешно получаване на IP адрес от сървъра.\n" +"Нов опит?" msgid "conn_ni_link_local_ip_wep" msgstr "" -"Internet connection failed. Unable to retrieve IP address from server. WEP " -"key may be incorrect.\n" -"Try again?" +"Интернет връзката се разпадна. Неуспешно получаване на IP адрес от сървъра. " +"Може би WEP ключа е невалиден\n" +"Нов опит?" msgid "conn_ni_modem_failure" -msgstr "Unable to establish network connection. Contact service." +msgstr "Неуспешно установяване на мрежова връзка. Свържете се с оператора." msgid "conn_ni_no_access" -msgstr "No access" +msgstr "Няма достъп" msgid "conn_ni_no_bt" -msgstr "Exit offline mode?" +msgstr "Излизане от режима без комуникации?" msgid "conn_ni_no_cell_network" -msgstr "Cellular network not available" +msgstr "Мобилната мрежа е недостъпна" msgid "conn_ni_no_pin_for_sim" -msgstr "PIN code not entered. SIM card unavailable." +msgstr "Не е въведен PIN номер. SIM картата е недостъпна." msgid "conn_ni_no_sim_card_in" -msgstr "No SIM card inserted" +msgstr "Не е поставена SIM карта" msgid "conn_ni_pairing_failed" -msgstr "Pairing failed." +msgstr "Неуспешно сдвояване." msgid "conn_ni_pairing_failed_auth_failed" -msgstr "Pairing failed. Authentication failed." +msgstr "Неуспешно сдвояване. Неуспешно удостоверяване." msgid "conn_ni_pairing_failed_rejected" -msgstr "Pairing failed. Device rejected authentication." +msgstr "Неуспешно сдвояване. Устройството отхвърли удостоверяването." msgid "conn_ni_pairing_failed_res_exceeded" -msgstr "Pairing failed. Device resources exceeded." +msgstr "Неуспешно сдвояване. Надхвърлени са възможностите на устройството." msgid "conn_ni_pairing_failed_time_elapsed" -msgstr "Pairing failed. Not enough time elapsed since last pairing attempt." +msgstr "Неуспешно сдвояване. Не е минало достатъчно време от последния опит." msgid "conn_ni_pairing_failed_timeout" -msgstr "Pairing failed. Authentication time-out." +msgstr "Неуспешно сдвояване. Изтече времето за удостоверяване." msgid "conn_ni_select_network" -msgstr "Select network in Phone settings." +msgstr "" +"Изберете мрежа в Настройки на телефона." +"Select network in Phone settings." msgid "conn_ni_sim_lock" -msgstr "Unable to use this SIM card in device" +msgstr "Не може да бъде използвана SIM картата в устройството" msgid "conn_ni_sim_not_accepted" -msgstr "SIM card not accepted. Contact your operator." +msgstr "SIM картата не е приета. Свържете се с Вашия оператор." msgid "conn_ni_sim_reg_fail" -msgstr "SIM card registration failed" +msgstr "" +"Неуспешно регистриране на SIM картата" +"SIM card registration failed" msgid "conn_ni_sim_rejected" -msgstr "SIM card rejected" +msgstr "SIM картата е отхвърлена" msgid "conn_pb_btdevice_connecting" -msgstr "Connecting to %s" +msgstr "Свързване с %s" msgid "conn_pb_connecting" -msgstr "Connecting" +msgstr "Свързване" msgid "conn_pb_pairing" -msgstr "Pairing" +msgstr "Сдвояване" msgid "conn_pb_searching" -msgstr "Searching" +msgstr "Търсене" msgid "conn_pb_settings" -msgstr "Retrieving settings" +msgstr "Получаване на настройки" msgid "conn_set_bd_conn_set_conn" -msgstr "Connections" +msgstr "Връзки" msgid "conn_set_fi_conn_set_always_ask" -msgstr "Always ask" +msgstr "Винаги питай" msgid "conn_set_fi_conn_set_any" -msgstr "Any connection" +msgstr "Коя да е връзка" msgid "conn_set_fi_conn_set_conn_no_ask" -msgstr "Connect automatically" +msgstr "Автоматично свързване" msgid "conn_set_fi_conn_set_device_psd" msgstr "%s" msgid "conn_set_fi_conn_set_none" -msgstr "None" +msgstr "Няма" msgid "conn_set_fi_conn_set_search" -msgstr "Search interval" +msgstr "Интернал за търсене" msgid "conn_set_fi_conn_set_switch" -msgstr "Switch to WLAN when available" +msgstr "Превключване към WLAN когато е възможно" msgid "conn_set_fi_conn_set_wlan" msgstr "WLAN" msgid "conn_set_iap_bd_advanced" -msgstr "Advanced" +msgstr "Допълнителни" msgid "conn_set_iap_bd_conn_type" -msgstr "Connection type:" +msgstr "Тип на връзката:" msgid "conn_set_iap_bd_wlan_wps_pin" -msgstr "PIN method" +msgstr "PIN метод" msgid "conn_set_iap_fi_accessp_name" -msgstr "Access point name" +msgstr "Име на точка за достъп" msgid "conn_set_iap_fi_adv_autom_url" -msgstr "Web address" +msgstr "Интернет адрес" msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_autoretr" -msgstr "Auto-retrieve IP address" +msgstr "Автоматично получаване на IP адрес" msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_dns_prim" -msgstr "Primary DNS address" +msgstr "Основен DNS адрес" msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_dns_sec" -msgstr "Secondary DNS address" +msgstr "Вторичен DNS адрес" msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_ip" -msgstr "IP address" +msgstr "IP адрес" msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_router" -msgstr "Default gateway" +msgstr "Шлюз по подразбиране" msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_smask" -msgstr "Subnet mask" +msgstr "Мрежова маска" msgid "conn_set_iap_fi_adv_ip_val1" -msgstr "Auto-retrieve DNS" +msgstr "Автоматично получаване на DNS" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_adhoc_auto" -msgstr "Automatic" +msgstr "Автоматично" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_adhoc_ch" -msgstr "Ad hoc channel" +msgstr "Ad hoc канал" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave" -msgstr "Power saving" +msgstr "Пестене на енергия" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_max" -msgstr "On (maximum)" +msgstr "Включено (пълно)" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_med" -msgstr "On (intermediate)" +msgstr "Включена (средно)" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_powersave_min" -msgstr "Off" +msgstr "Изключено" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower" -msgstr "WLAN transmission power" +msgstr "мощност на WLAN връзката" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower_2" -msgstr "10 mW" +msgstr "10 мВ" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_txpower_3" -msgstr "100 mW" +msgstr "100 мВ" msgid "conn_set_iap_fi_adv_misc_wpa2" -msgstr "WPA2-only mode" +msgstr "само WPA2 режим" msgid "conn_set_iap_fi_adv_noproxyfor" -msgstr "Do not use proxy for" +msgstr "Не използвай proxy за" msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_ftp" msgstr "FTP proxy" @@ -904,106 +911,109 @@ msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_https" msgstr "HTTPS proxy" msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_port" -msgstr "Port number" +msgstr "Номер на порт" msgid "conn_set_iap_fi_adv_proxies_rtsp" msgstr "RTSP proxy" msgid "conn_set_iap_fi_adv_use_autom" -msgstr "Automatic configuration" +msgstr "Автоматична конфигурация" msgid "conn_set_iap_fi_adv_useproxies" -msgstr "Use proxy" +msgstr "Използване на proxy" msgid "conn_set_iap_fi_ask_pw_every" -msgstr "Prompt password at every login" +msgstr "Питане за парола при всяко влизане" msgid "conn_set_iap_fi_conn_name" -msgstr "Connection name" +msgstr "Име на връзката" msgid "conn_set_iap_fi_conn_name_default" -msgstr "Connection %d" +msgstr "Връзка %d" msgid "conn_set_iap_fi_finish_text" msgstr "" -"Connection setup complete.\n" -"Tap 'Finish' to save or close the dialog to discard the settings.\n" -"Tap 'Advanced' to edit the advanced settings." +"Конфигурирането на връзката приключи.\n" +"Натиснете \"Край\" за да запишете или затворете прозореца за да отхвърлите " +"настройките.\n" +"Натиснете \"Допълнителни\" за да редактирате допълнителните настройки." msgid "conn_set_iap_fi_password" -msgstr "Password" +msgstr "Парола" msgid "conn_set_iap_fi_psd" -msgstr "Packet data" +msgstr "Мобилна" msgid "conn_set_iap_fi_scan_wlan" -msgstr "Scan for available WLAN networks?" +msgstr "Да се сканира ли за наличните WLAN мрежи?" msgid "conn_set_iap_fi_scan_wlan_no" msgstr "" -"Unable to scan for available WLAN networks during offline mode.\n" -"Set connection manually." +"Невъзможно сканиране за наличните WLAN мрежи по време на режим без " +"комуникации.\n" +"Конфигурирайте връзката ръчно." msgid "conn_set_iap_fi_tap_next" -msgstr "Tap 'Next' to continue" +msgstr "Натиснете 'Напред' за да продължите" msgid "conn_set_iap_fi_username" -msgstr "User name" +msgstr "Потребителско име" msgid "conn_set_iap_fi_welcome_text" msgstr "" -"Connection setup wizard allows you to define a WLAN connection on your device" +"Помощникът за конфигуриране на връзки дава възможност за дефиниране на WLAN " +"връзки на Вашето устройство" msgid "conn_set_iap_fi_wlan" msgstr "WLAN" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_hidden_ssid" -msgstr "Network is hidden" +msgstr "Мрежата е скрита" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode" -msgstr "Network mode" +msgstr "Тип на мрежата" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode_adhoc" msgstr "Ad hoc" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_mode_infra" -msgstr "Infrastructure" +msgstr "Инфраструктура" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security" -msgstr "Security method" +msgstr "Метод на сигурност" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_none" -msgstr "None" +msgstr "Няма" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wep" msgstr "WEP" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wpa_eap" -msgstr "WPA with EAP" +msgstr "WPA с EAP" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_security_wpa_psk" -msgstr "WPA pre-shared key" +msgstr "WPA споделен ключ" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ap_ssid" -msgstr "Network name (SSID)" +msgstr "Име на мрежата (SSID)" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ask_pw" -msgstr "Prompt password at every login" +msgstr "Питане за паролата при всяко включване" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_eap_id" -msgstr "Manual user name" +msgstr "Попълнено потребителско име" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_hidden_ssid" msgstr "SSID" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_network" -msgstr "Network" +msgstr "Мрежа" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_password" -msgstr "Password" +msgstr "Парола" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth" -msgstr "EAP method" +msgstr "EAP метод" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth_gtc" msgstr "EAP GTC" @@ -1012,13 +1022,13 @@ msgid "conn_set_iap_fi_wlan_peap_meth_mschapv2" msgstr "EAP MSCHAPv2" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_req_cli_auth" -msgstr "Require client authentication" +msgstr "Изисква се удостоверяване на клиента" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_sel_cert" -msgstr "Select certificate" +msgstr "Избор на удостоверение" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth" -msgstr "EAP method" +msgstr "EAP метод" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_gtc" msgstr "EAP GTC" @@ -1030,25 +1040,25 @@ msgid "conn_set_iap_fi_wlan_ttls_meth_mschapv2_no_eap" msgstr "MSCHAPv2" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_use_man_eap_id" -msgstr "Use manual user name" +msgstr "Използване на попълнетото потребителско име" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_username" -msgstr "User name" +msgstr "Потребителско име" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data1" -msgstr "WEP key 1" +msgstr "WEP ключ 1" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data2" -msgstr "WEP key 2" +msgstr "WEP ключ 2" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data3" -msgstr "WEP key 3" +msgstr "WEP ключ 3" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_data4" -msgstr "WEP key 4" +msgstr "WEP ключ 4" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind" -msgstr "Default WEP key" +msgstr "WEP ключ по подразбиране" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value1" msgstr "1" @@ -1063,22 +1073,22 @@ msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_ind_value4" msgstr "4" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length" -msgstr "WEP key length" +msgstr "Дължина на WEP ключа" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value1" -msgstr "5 characters (ASCII 40/64 bits)" +msgstr "5 символа (ASCII 40/64 бита)" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value2" -msgstr "10 characters (HEX 40/64 bits)" +msgstr "10 символа (HEX 40/64 бита)" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value3" -msgstr "13 characters (ASCII 104/128 bits)" +msgstr "13 символа (ASCII 104/128 бита)" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepk_length_value4" -msgstr "26 characters (HEX 104/128 bits)" +msgstr "26 символа (HEX 104/128 бита)" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wepkey" -msgstr "WEP key" +msgstr "WEP ключ" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_peap" msgstr "PEAP" @@ -1090,225 +1100,225 @@ msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_ttls" msgstr "TTLS" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_eap_type_txt" -msgstr "EAP type" +msgstr "EAP тип" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wpa_psk_txt" -msgstr "Pre-shared key" +msgstr "Предефиниран ключ" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps" msgstr "" -"Push a button on wireless station to initiate easy setup process and tap " -"'Done'" +"Натиснете бутона на безжичната станция за да стартирате бързи настройки и " +"натиснете 'Готово'" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps_passphrase" -msgstr "Pre-shared key" +msgstr "Предефиниран ключ" msgid "conn_set_iap_fi_wlan_wps_pin" -msgstr "Enter the following digits on wireless station and tap 'Done':" +msgstr "Въведете следните цифри на безжичната станция и натиснете 'Готово':" msgid "conn_set_iap_ti_adv" -msgstr "Connection setup: Advanced settings" +msgstr "Конфигуриране на връзката: допълнителни настройки" msgid "conn_set_iap_ti_adv_eap" msgstr "EAP" msgid "conn_set_iap_ti_adv_ip" -msgstr "IP Addresses" +msgstr "IP адреси" msgid "conn_set_iap_ti_adv_misc" -msgstr "Other" +msgstr "Други" msgid "conn_set_iap_ti_adv_proxies" msgstr "Proxies" msgid "conn_set_iap_ti_finish" -msgstr "Connection setup: Complete" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: приключено" msgid "conn_set_iap_ti_name_type" -msgstr "Connection setup: Name and type" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: име и тип" msgid "conn_set_iap_ti_packet_data" -msgstr "Connection setup: Packet data" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: мобилна" msgid "conn_set_iap_ti_welcome" -msgstr "Connection setup: Welcome" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: Здравейте" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ap" -msgstr "Connection setup: WLAN" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WLAN" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ent_wepkey" -msgstr "Enter WEP key" +msgstr "Въвеждане на WEP ключ" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_ent_wpa_psk" -msgstr "Enter WPA pre-shared key" +msgstr "Въвеждане на WPA предефиниран ключ" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_hidden" -msgstr "Enter SSID of hidden network" +msgstr "Въвеждане на SSID на скритата мрежа" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_scanned" -msgstr "Connection setup: WLAN" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WLAN" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_sel_wpa_eap_type" -msgstr "Select EAP type" +msgstr "Избор на EAP тип" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wepkey" -msgstr "Connection setup: WEP key" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WEP ключ" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_gtc" -msgstr "Connection setup: WPA EAP GTC" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP GTC" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_leap" -msgstr "Enter user name" +msgstr "Въвеждане на потребителско име" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_leap2" -msgstr "User name & password" +msgstr "Потребителско име и парола" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_mschapv2" -msgstr "Connection setup: WPA EAP MSCHAPv2" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP MSCHAPv2" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_peap" -msgstr "Connection setup: WPA EAP PEAP" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP PEAP" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_peap_auth" -msgstr "WPA EAP PEAP authentication" +msgstr "WPA EAP PEAP удостоверяване" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_tls" -msgstr "Connection setup: WPA EAP TLS" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP TLS" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_tls_auth" -msgstr "WPA EAP TLS authentication" +msgstr "WPA EAP TLS удостоверяване" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_ttls" -msgstr "Connection setup: WPA EAP TTLS" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP TTLS" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_ttls_auth" -msgstr "WPA EAP TTLS authentication" +msgstr "WPA EAP TTLS удостоверяване" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_eap_type" -msgstr "Connection setup: WPA EAP type" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA EAP тип" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wpa_psk" -msgstr "Connection setup: WPA key" +msgstr "Конфигуриране на мрежата: WPA ключ" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps" -msgstr "Wi-Fi Protected Setup" +msgstr "Конфигуриране на защитена Wi-Fi" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps_passphrase" -msgstr "Enter WPS pre-shared key" +msgstr "Въвеждане на WPS предефиниран ключ" msgid "conn_set_iap_ti_wlan_wps_pin" -msgstr "Wi-Fi protected setup PIN method " +msgstr "Конфигуриране на защитена Wi-Fi PIN метод " msgid "conn_set_ti_conn_set" -msgstr "Internet connections" +msgstr "Интернет връзки" msgid "conn_set_va_conn_set_search_1" -msgstr "Never" +msgstr "Никога" msgid "conn_set_va_conn_set_search_2" -msgstr "5 minutes" +msgstr "5 минути" msgid "conn_set_va_conn_set_search_3" -msgstr "10 minutes" +msgstr "10 минути" msgid "conn_set_va_conn_set_search_4" -msgstr "30 minutes" +msgstr "30 минути" msgid "conn_set_va_conn_set_search_5" -msgstr "60 minutes" +msgstr "60 минути" msgid "conn_ti_bluetooth_cpa" msgstr "Bluetooth" msgid "conn_ti_bluetooth_devices" -msgstr "Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth устройства" msgid "conn_ti_change_eap_msc_pw" -msgstr "Change EAP-MSCHAPv2 password" +msgstr "Промяна на EAP-MSCHAPv2 парола" msgid "conn_ti_connect_dialog_title" -msgstr "Select connection" +msgstr "Избор на връзка" msgid "conn_ti_connect_disconnect_dialog_title" -msgstr "Disconnect or change connection" +msgstr "Изключване или смяна на връзката" msgid "conn_ti_device_details" -msgstr "Device details" +msgstr "Информация за устройство" msgid "conn_ti_enter_current_pin_code" -msgstr "Enter current PIN code" +msgstr "Въвеждане на текущ PIN номер" msgid "conn_ti_enter_new_pin_code" -msgstr "Enter new PIN code" +msgstr "Въвеждане на нов PIN номер" msgid "conn_ti_enter_pin_code" -msgstr "Enter PIN code" +msgstr "Въвеждане на PIN номер" msgid "conn_ti_enter_puk_code" -msgstr "Enter PUK code" +msgstr "Въвеждане на PUK номер" msgid "conn_ti_enter_sim_unlock_code" -msgstr "Enter code for unlocking SIM card" +msgstr "Въвеждане на номер за отключване на SIM картата" msgid "conn_ti_iap_pin_incorrect" -msgstr "Incorrect PIN code" +msgstr "Невалиден PIN номер" msgid "conn_ti_iap_select" -msgstr "Save access point?" +msgstr "Запис на точката за достъп?" msgid "conn_ti_iap_select_pin" -msgstr "Enter PIN for access point" +msgstr "Въвеждане на PIN на точката за достъп" msgid "conn_ti_pair_with_dvc" -msgstr "Pair with device" +msgstr "Сдвояване с устройство" msgid "conn_ti_phone_call" -msgstr "Call" +msgstr "Обаждане" msgid "conn_ti_phone_cpa" -msgstr "Phone" +msgstr "Телефон" msgid "conn_ti_phone_data_counter" -msgstr "Network data" +msgstr "Мрежов трафик" msgid "conn_ti_phone_network" -msgstr "Network" +msgstr "Мрежа" msgid "conn_ti_phone_sel_cell_network" -msgstr "Select network" +msgstr "Избор на мрежа" msgid "conn_ti_phone_sim" -msgstr "SIM card" +msgstr "SIM карта" msgid "conn_ti_re_enter_new_pin_code" -msgstr "Re-enter new PIN code" +msgstr "Повторно въвеждане на новия PIN номер" msgid "conn_ti_receive" -msgstr "Receive file" +msgstr "Получаване на файл" msgid "conn_ti_response_eap_gtc" -msgstr "Enter EAP-GTC response" +msgstr "Въвеждане на EAP-GTC отговор" msgid "conn_ti_roaming" -msgstr "Enable automatic data roaming?" +msgstr "Разрешаване на автоматичен пренос на данни при роуминг?" msgid "conn_ti_select_device" -msgstr "Select a device" +msgstr "Избор на устройство" msgid "conn_ti_send_to_device" -msgstr "Send to a device" +msgstr "Изпращане до устройство" msgid "conn_ti_use_device_psd_auto" -msgstr "Enable automatic cellular data connection?" +msgstr "Разрешаване на автоматична мобилна връзка?" msgid "conn_ti_username_pw" -msgstr "User name & password" +msgstr "Потребителско име и парола" msgid "conn_va_phone_clir_network" -msgstr "Let network choose" +msgstr "По избор на оператора" msgid "conn_va_phone_dc_never" -msgstr "Never" +msgstr "Никога" msgid "conn_va_phone_network_mode_2g" msgstr "GSM" @@ -1317,52 +1327,54 @@ msgid "conn_va_phone_network_mode_3g" msgstr "3G" msgid "conn_va_phone_network_mode_b" -msgstr "Dual" +msgstr "Двоен" msgid "conn_va_phone_network_roam_allow" -msgstr "Always allow" +msgstr "Винаги разрешено" msgid "conn_va_phone_network_roam_ask" -msgstr "Always ask" +msgstr "Винаги да се пита" msgid "conn_va_phone_network_sel_a" -msgstr "Automatic" +msgstr "Автоматично" msgid "conn_va_phone_network_sel_m" -msgstr "Manual" +msgstr "Ръчно" msgid "conn_va_placeholder_iap_name" -msgstr "Cellular data" +msgstr "Мобилни данни" msgid "conn_va_wps_complient" -msgstr "Wi-Fi Protected Setup compliant" +msgstr "Съвместим с конфигуриране на защитена Wi-Fi" msgid "stab_me_bt" msgstr "Bluetooth" msgid "stab_me_bt__device_hidden" -msgstr "Hidden" +msgstr "Скрит" msgid "stab_me_bt_device_visible" -msgstr "%s: visible" +msgstr "%s: видим" msgid "stab_me_bt_file_receiving" -msgstr "Receiving from %s" +msgstr "Получаванe ot %s" msgid "stab_me_bt_file_sending" -msgstr "Sending to %s" +msgstr "Изпращане към %s" msgid "stab_me_bt_off" -msgstr "Off" +msgstr "Изключен" msgid "stab_me_internet_connected_to" msgstr "%s" msgid "stab_me_internet_connection" -msgstr "Internet connection" +msgstr "Интернет връзка" msgid "stab_me_internet_disconnected" -msgstr "Not connected" +msgstr "Няма връзка" msgid "stab_me_internet_suspended" -msgstr "Cellular data not available" +msgstr "Няма налична мобилната връзка" + + -- 1.7.9.5