Fix:Android:Corrected and added keycodes
[navit-package] / po / tr.po.in
index a1e9fdf..e124fac 100644 (file)
@@ -5,17 +5,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-16 08:43+0000\n"
-"Last-Translator: Abesis <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: seqizz (gurkanGur) <seqizz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-05 05:52+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
@@ -29,233 +29,307 @@ msgstr "Kaynak klasörden çalıştırılıyor\n"
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "'%s' , '%s' değerine ayarlanıyor\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:238
 msgid "zeroth"
 msgstr "sıfırıncı"
 
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:240
 msgid "first"
 msgstr "birinci"
 
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:242
 msgid "second"
 msgstr "ikinci"
 
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:244
 msgid "third"
 msgstr "üçüncü"
 
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:246
 msgid "fourth"
 msgstr "dördüncü"
 
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:248
 msgid "fifth"
 msgstr "beşinci"
 
-#: ../navit/navigation.c:252
+#: ../navit/navigation.c:250
 msgid "sixth"
 msgstr "altıncı"
 
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:261
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "sıfırıncı çıkış"
+
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "first exit"
+msgstr "ilk çıkış"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "second exit"
+msgstr "ikinci çıkış"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "third exit"
+msgstr "üçüncü çıkış"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "fourth exit"
+msgstr "dördüncü çıkış"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fifth exit"
+msgstr "beşinci çıkış"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "sixth exit"
+msgstr "altıncı çıkış"
+
+#: ../navit/navigation.c:314
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:318
+#: ../navit/navigation.c:316
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "%d m'de"
 
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:320
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d metre"
 
-#: ../navit/navigation.c:324
+#: ../navit/navigation.c:322
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "%d metrede"
 
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:328
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "%d.%d kilometre"
 
-#: ../navit/navigation.c:332
+#: ../navit/navigation.c:330
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "%d.%d kilometrede"
 
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:334
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 msgstr[0] "%d kilometre"
 
-#: ../navit/navigation.c:338
+#: ../navit/navigation.c:336
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "%d kilometrede"
 
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1266
 msgid "exit"
 msgstr "çıkış"
 
-#: ../navit/navigation.c:1270
+#: ../navit/navigation.c:1268
 msgid "into the ramp"
 msgstr "rampada"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1300
+#: ../navit/navigation.c:1298
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%sCaddesi'ne %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1304
+#: ../navit/navigation.c:1302
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%scaddesine %s%s%s|male form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1308
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%scaddesine %s%s%s|female form"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1312
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%scaddesine %s%s%s|neutral form"
 
+#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
+#: ../navit/navigation.c:1317
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s"
+msgstr "%s%s yoluna"
+
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1340
+#: ../navit/navigation.c:1338
 msgid "right"
 msgstr "Sağa"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1379
+#: ../navit/navigation.c:1377
 msgid "left"
 msgstr "Sola"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1386
+#: ../navit/navigation.c:1384
 msgid "easily "
 msgstr "kolayca "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1391
+#: ../navit/navigation.c:1389
 msgid "strongly "
 msgstr "sertçe "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr "gerçekten sertçe "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1396
 msgid "unknown "
 msgstr "bilinmeyen "
 
-#: ../navit/navigation.c:1402
+#: ../navit/navigation.c:1403
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Müsait olduğunda lütfen yönünü değiştir"
 
-#: ../navit/navigation.c:1444
+#: ../navit/navigation.c:1413
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Yakındaki kavşağa girin"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1417
+#, c-format
+msgid "In %s, enter the roundabout"
+msgstr "%s içerisinde kavşağa girin"
+
+#: ../navit/navigation.c:1432
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "%s'de kavşaktan çıkın"
+
+#: ../navit/navigation.c:1435
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "ardından %s'de kavşaktan çıkın"
+
+#: ../navit/navigation.c:1445
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Gelecek %s için yolu takip et"
 
-#: ../navit/navigation.c:1448
+#: ../navit/navigation.c:1449
 msgid "soon"
 msgstr "yakında"
 
-#: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
+#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
+#: ../navit/navigation.c:1459
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "%1$s yolunda  %2$s yönüne dönün"
+
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr "%i yol sonra"
 
-#: ../navit/navigation.c:1464
+#: ../navit/navigation.c:1465
 msgid "now"
 msgstr "şimdi"
 
-#: ../navit/navigation.c:1483
+#: ../navit/navigation.c:1473
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "ardından %1$s yolunda  %2$s yönüne dönün"
+
+#: ../navit/navigation.c:1484
 msgid "error"
 msgstr "hata"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1513
+#: ../navit/navigation.c:1514
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Dönüş %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1516
+#: ../navit/navigation.c:1517
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "sonra %1$s%2$s %3$s%4$s dönün"
 
-#: ../navit/navigation.c:1521
+#: ../navit/navigation.c:1522
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Hedefinize ulaştınız, %s"
 
-#: ../navit/navit.c:1164
+#: ../navit/navigation.c:1524
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız"
+
+#: ../navit/navit.c:1174
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../navit/navit.c:1165
+#: ../navit/navit.c:1175
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: ../navit/navit.c:1169
+#: ../navit/navit.c:1179
 msgid "Length"
 msgstr "Uzaklık"
 
-#: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
+#: ../navit/navit.c:1183 ../navit/navit.c:1208
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1187 ../navit/navit.c:1212
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1183
+#: ../navit/navit.c:1193
 msgid "Time"
 msgstr "Zaman"
 
-#: ../navit/navit.c:1195
+#: ../navit/navit.c:1205
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Hedef Uzaklığı"
 
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1218
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Varış Zamanı"
 
-#: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1251 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Yol Haritası"
 
-#: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
 msgid "Set as position"
 msgstr "Pozisyon olarak ayarla"
 
-#: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2121
 msgid "Set as destination"
 msgstr "Hedef olarak ayarla"
 
-#: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2129
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "Yer imi olarak ayarla"
 
-#: ../navit/popup.c:282
+#: ../navit/popup.c:337
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "Nokta 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:283
+#: ../navit/popup.c:338
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "Ekran koordinatları :%d %d"
@@ -898,7 +972,7 @@ msgstr "Sen Lusia"
 #. 438
 #: ../navit/country.c:166
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+msgstr "Lihtenştayn"
 
 #. 144
 #: ../navit/country.c:167
@@ -993,7 +1067,7 @@ msgstr "Moğolistan"
 #. 446
 #: ../navit/country.c:185
 msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+msgstr "Makao"
 
 #. 580
 #: ../navit/country.c:186
@@ -1023,7 +1097,7 @@ msgstr "Malta"
 #. 480
 #: ../navit/country.c:191
 msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritus Adası"
+msgstr "Mauritius"
 
 #. 462
 #: ../navit/country.c:192
@@ -1098,7 +1172,7 @@ msgstr "Nepal"
 #. 520
 #: ../navit/country.c:206
 msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru Adası"
+msgstr "Nauru"
 
 #. 570
 #: ../navit/country.c:207
@@ -1153,7 +1227,7 @@ msgstr "Polonya"
 #. 666
 #: ../navit/country.c:217
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
 
 #. 612
 #: ../navit/country.c:218
@@ -1193,7 +1267,7 @@ msgstr "Katar"
 #. 638
 #: ../navit/country.c:225
 msgid "Reunion"
-msgstr "Yeniden buluşma"
+msgstr "Reunion"
 
 #. 642
 #: ../navit/country.c:226
@@ -1208,7 +1282,7 @@ msgstr "Sırbistan"
 #. 643
 #: ../navit/country.c:228
 msgid "Russian Federation"
-msgstr "Rusya"
+msgstr "Rusya Federasyonu"
 
 #. 646
 #: ../navit/country.c:229
@@ -1248,7 +1322,7 @@ msgstr "Singapur"
 #. 654
 #: ../navit/country.c:236
 msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sen Helen"
+msgstr "Saint Helena"
 
 #. 705
 #: ../navit/country.c:237
@@ -1490,6 +1564,10 @@ msgstr "Zambiya"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabve"
 
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* tanınmıyor, bu yerleşime bir etiket ekleyin"
+
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Car"
@@ -1504,7 +1582,7 @@ msgid "Iso3"
 msgstr "Isa3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2865
 msgid "Country"
 msgstr "Ülke"
 
@@ -1515,9 +1593,9 @@ msgstr "Posta"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2844
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
 msgid "Town"
 msgstr "Şehir"
 
@@ -1528,8 +1606,8 @@ msgstr "Bölge"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2825
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2834
 msgid "Street"
 msgstr "Cadde"
 
@@ -1566,12 +1644,13 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Hedef"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2929
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3222
 msgid "Display"
 msgstr "Görüntüle"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4654
 msgid "Route"
 msgstr "Rota"
 
@@ -1580,14 +1659,14 @@ msgid "Former Destinations"
 msgstr "önceki istikamet"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2225
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2984
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer İmleri"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
 msgid "Layout"
 msgstr "Yerleşim"
 
@@ -1596,8 +1675,8 @@ msgid "Projection"
 msgstr "İzdüşüm"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3230
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Araç"
 
@@ -1638,12 +1717,16 @@ msgid "Lock on Road"
 msgstr "Kapalı yol"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3204
 msgid "Northing"
 msgstr "Kuzey mesafesi"
 
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Oto-yaklaş"
+
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekran"
 
@@ -1691,16 +1774,24 @@ msgstr "B"
 msgid "NW"
 msgstr "Kuzey-Batı"
 
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2948
 msgid "2D"
 msgstr "2B"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2954
 msgid "3D"
 msgstr "3B"
 
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
+msgid "OT"
+msgstr "OT"
+
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
@@ -1710,57 +1801,79 @@ msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1335
 msgid "Back to map"
 msgstr "Haritaya dön"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1344
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Ana Menü"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1461
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1611
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1917
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+msgid "POIs"
+msgstr "İlgi Noktaları"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2082
 msgid "Streets"
 msgstr "Sokaklar"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+msgid "House numbers"
+msgstr "Ev numaraları"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2107
 msgid "View in Browser"
 msgstr "Tarayıcıda Bak"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2113
 msgid "View Attributes"
 msgstr "Özniteliklere Bak"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2148
 msgid "View on map"
 msgstr "Haritada bak"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2261
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "Yerimi ata %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2809
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2818
+msgid "House number"
+msgstr "Ev no:"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
 msgid "Window Mode"
 msgstr "Pencere Modu"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2982
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
 msgid "Actions"
 msgstr "Eylemler"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2993
 msgid "Map Point"
 msgstr "Harita Noktası"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Araç Konumu"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3012
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3018
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
@@ -1768,155 +1881,74 @@ msgstr ""
 "Navigasyonu\n"
 "Durdur"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3034
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
 msgid "Maps"
 msgstr "Haritalar"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
-msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr "Harita aracı takip etsin"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
-msgid "Main menu"
-msgstr "Ana menü"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
-msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
-
-#: ../navit/navigation.c:263
-msgid "zeroth exit"
-msgstr "sıfırıncı çıkış"
-
-#: ../navit/navigation.c:265
-msgid "first exit"
-msgstr "ilk çıkış"
-
-#: ../navit/navigation.c:267
-msgid "second exit"
-msgstr "ikinci çıkış"
-
-#: ../navit/navigation.c:269
-msgid "third exit"
-msgstr "üçüncü çıkış"
-
-#: ../navit/navigation.c:271
-msgid "fourth exit"
-msgstr "dördüncü çıkış"
-
-#: ../navit/navigation.c:273
-msgid "fifth exit"
-msgstr "beşinci çıkış"
-
-#: ../navit/navigation.c:275
-msgid "sixth exit"
-msgstr "altıncı çıkış"
-
-#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1319
-#, c-format
-msgid "%sinto the %s"
-msgstr "%s%s yoluna"
-
-#: ../navit/navigation.c:1412
-msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr "Yakındaki kavşağa girin"
-
-#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1416
-#, c-format
-msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr "%s içerisinde kavşağa girin"
-
-#: ../navit/navigation.c:1431
-#, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "%s'de kavşaktan çıkın"
-
-#: ../navit/navigation.c:1434
-#, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr "ardından %s'de kavşaktan çıkın"
-
-#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1458
-#, c-format
-msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "%1$s yolunda  %2$s yönüne dönün"
-
-#: ../navit/navigation.c:1472
-#, c-format
-msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr "ardından %1$s yolunda  %2$s yönüne dönün"
-
-#: ../navit/navigation.c:1523
-msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
-msgid "Autozoom"
-msgstr "Oto-yaklaş"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
-msgid "OT"
-msgstr "OT"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
-msgid "POIs"
-msgstr "İlgi Noktaları"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3078
 msgid "Show Satellite Status"
 msgstr "Uydu durumunu göster"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3112
 msgid "Show NMEA Data"
 msgstr "NMEA verisi göster"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3136
 msgid "Set as active"
 msgstr "Etkin olarak ata"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3142
 msgid "Show Satellite status"
 msgstr "Uydu durumunuı göster"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3148
 msgid "Show NMEA data"
 msgstr "NMEA verisi göster"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3190
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3234
 msgid "Rules"
 msgstr "Kurallar"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3198
 msgid "Lock on road"
 msgstr "Yola Kilitlen"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3210
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr "Harita aracı takip etsin"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3220
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3278
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
+msgid "Main menu"
+msgstr "Ana menü"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3274
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
 msgstr ""
 "Goster\n"
 "Harita"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3281
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3392
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4511
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4659
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Yükseklik Profili"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4656
+msgid "Description"
+msgstr "Tanımlama"