Fix:Core:Revert wrong part of #2893
[navit-package] / po / ro.po.in
index f9b4e10..5b50edd 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 08:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:228
+#: ../navit/main.c:238
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rulează din directorul sursă\n"
 
-#: ../navit/main.c:260
+#: ../navit/main.c:252
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
-msgstr "setând '%s' la '%s'\n"
+msgstr "se setează „%s” ca „%s”\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:197
+#: ../navit/navigation.c:238
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "zero"
 
-#: ../navit/navigation.c:199
+#: ../navit/navigation.c:240
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "prima"
 
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:242
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "a doua"
 
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:244
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "a treia"
 
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:246
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "a patra"
 
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:248
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "a cincea"
 
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:250
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "a șasea"
+
+#: ../navit/navigation.c:261
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "ieșirea zero"
+
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "first exit"
+msgstr "prima ieșire"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "second exit"
+msgstr "a doua ieșire"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "third exit"
+msgstr "a treia ieșire"
 
-#: ../navit/navigation.c:251
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "fourth exit"
+msgstr "a patra ieșire"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fifth exit"
+msgstr "a cincea ieșire"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "sixth exit"
+msgstr "a șasea ieșire"
+
+#: ../navit/navigation.c:314
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:253
+#: ../navit/navigation.c:316
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "în %d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:320
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d metri"
 
-#: ../navit/navigation.c:259
+#: ../navit/navigation.c:322
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "în %d metri"
 
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:328
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "kilometrul %d.%d"
 
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:330
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "în %d.%d kilometri"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:334
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 msgstr[0] "un kilometru"
 msgstr[1] "%d kilometri"
-msgstr[2] "%d kilometri"
+msgstr[2] "%d de kilometri"
 
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:336
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -104,183 +132,209 @@ msgstr[0] "într-un kilometru"
 msgstr[1] "în %d kilometri"
 msgstr[2] "în %d de kilometri"
 
-#: ../navit/navigation.c:1158
+#: ../navit/navigation.c:1266
 msgid "exit"
-msgstr "iesire"
+msgstr "ieșire"
 
-#: ../navit/navigation.c:1160
+#: ../navit/navigation.c:1268
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "pe rampă"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1190
+#: ../navit/navigation.c:1298
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s pe strada %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1194
+#: ../navit/navigation.c:1302
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%s pe %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1198
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%s pe %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1202
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%s pe %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1209
+#: ../navit/navigation.c:1317
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s spre %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1230
+#: ../navit/navigation.c:1338
 msgid "right"
 msgstr "la dreapta"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1264
+#: ../navit/navigation.c:1377
 msgid "left"
 msgstr "la stânga"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1271
+#: ../navit/navigation.c:1384
 msgid "easily "
 msgstr "uşor "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1276
+#: ../navit/navigation.c:1389
 msgid "strongly "
-msgstr "puternic "
+msgstr "strâns "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr "foarte puternic "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1280
+#: ../navit/navigation.c:1396
 msgid "unknown "
-msgstr "neştiut "
+msgstr "necunoscut "
 
-#: ../navit/navigation.c:1287
+#: ../navit/navigation.c:1403
 msgid "When possible, please turn around"
-msgstr "Când este posibil, vă rog să vă întoarceţi"
+msgstr "Când este posibil, întoarceţi"
 
-#: ../navit/navigation.c:1295
+#: ../navit/navigation.c:1413
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "Intrați în curând în giratoriu"
 
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#: ../navit/navigation.c:1417
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "În %s, intrați în sensul giratoriu"
 
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1432
 #, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Ieșiți din giratoriu la %s"
+
+#: ../navit/navigation.c:1435
+#, c-format
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "apoi ieșiți din giratoriu la %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1318
+#: ../navit/navigation.c:1445
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Urmează strada încă %s"
+msgstr "Urmați drumul pentru încă %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1322
+#: ../navit/navigation.c:1449
 msgid "soon"
 msgstr "curând"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1459
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Virați %2s pe %1s stradă"
 
-#: ../navit/navigation.c:1335
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "după %i străzi"
 
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1465
 msgid "now"
 msgstr "acum"
 
-#: ../navit/navigation.c:1342
+#: ../navit/navigation.c:1473
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "apoi faceți %2s pe %1s stradă"
+
+#: ../navit/navigation.c:1484
 msgid "error"
-msgstr "Eroare"
+msgstr "eroare"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1514
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "Virează %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Virați %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
+#: ../navit/navigation.c:1517
+#, c-format
+msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "apoi virați %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1374
+#: ../navit/navigation.c:1522
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr "Aţi sosit la destinaţie %s"
+msgstr "Ați ajuns la destinație %s"
 
-#: ../navit/navit.c:1042
+#: ../navit/navigation.c:1524
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "apoi ajungeți la destinație."
+
+#: ../navit/navit.c:1189
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
 
-#: ../navit/navit.c:1043
+#: ../navit/navit.c:1190
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
 
-#: ../navit/navit.c:1047
+#: ../navit/navit.c:1194
 msgid "Length"
 msgstr "Lungime"
 
-#: ../navit/navit.c:1051 ../navit/navit.c:1076
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1055 ../navit/navit.c:1080
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1208
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: ../navit/navit.c:1073
+#: ../navit/navit.c:1220
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Lungimea până la destinaţie"
 
-#: ../navit/navit.c:1086
+#: ../navit/navit.c:1233
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Timpul până la destinaţie"
 
-#: ../navit/navit.c:1119 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Drum blocat"
 
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
 msgid "Set as position"
-msgstr "Setează ca poziţie"
+msgstr "Configurează ca poziție"
 
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
 msgid "Set as destination"
-msgstr "Setează ca destinaţie"
+msgstr "Configurează ca destinație"
 
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
 msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Adaugă la semne de carte"
+msgstr "Adaugă la semnele de carte"
 
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:337
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "Punctul 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:338
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "Coordonate ecran : %d %d"
@@ -903,7 +957,7 @@ msgstr "Insulele Caiman"
 #. 398
 #: ../navit/country.c:162
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahstan"
 
 #. 418
 #: ../navit/country.c:163
@@ -1515,164 +1569,173 @@ msgstr "Zambia"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* Necunoscut, adaugă eticheta is_in tags acestor orașe"
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Car"
 msgstr "Maşină"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso2"
 msgstr "Iso2"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
 msgid "Country"
 msgstr "Ţară"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Postal"
 msgstr "Poştal"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
 msgid "Town"
 msgstr "Oraş"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "District"
-msgstr "District"
+msgstr "Cartier"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
 msgid "Street"
 msgstr "Stradă"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
 msgid "Enter Destination"
-msgstr "Introdu destinaţia"
+msgstr "Introduceți destinaţia"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
 msgid "Zip Code"
-msgstr "Cod poştal"
+msgstr "Cod poștal"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
 msgid "City"
 msgstr "Oraș"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
 msgid "District/Township"
-msgstr "District/Reşedinţă"
+msgstr "District/Reședință"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
 msgid "Map"
 msgstr "Hartă"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinaţie"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
 msgid "Display"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
 msgid "Route"
 msgstr "Traseu"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
 msgid "Former Destinations"
-msgstr "Destinaţii anterioare"
+msgstr "Destinații anterioare"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Semne de carte"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
 msgid "Layout"
-msgstr "Faţetă"
+msgstr "Dispunere"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
 msgid "Projection"
-msgstr "Proiecţie"
+msgstr "Proiecție"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Vehicul"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
 msgid "ZoomOut"
 msgstr "Depărtează"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
 msgid "ZoomIn"
 msgstr "Apropie"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalculează"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Info"
-msgstr "Informaţii"
+msgstr "Informații"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
 msgid "Stop Navigation"
-msgstr "Opreşte Navigarea"
+msgstr "Oprește navigarea"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
 msgid "Test"
 msgstr "Testează"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieşire"
+msgstr "_Ieșire"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
-msgstr "Fixează Strada"
+msgstr "Fixează strada"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
 msgid "Northing"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Autozoom"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pe tot ecranul"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
 msgid "Data"
 msgstr "Date"
 
@@ -1718,168 +1781,201 @@ msgstr "NV"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
 msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "Glob"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
-msgstr "Ruta %4.0f km %02d:%02d ETA"
+msgstr "Rută %4.0f km sosire estimată %02d:%02d"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
-msgstr "Ruta 0000km  0+00:00 ETA"
+msgstr "Rută 0000 km sosire estimată 0+00:00"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
 msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi la hartă"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu principal"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
 msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de interes"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
 msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "Străzi"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+msgid "House numbers"
+msgstr "Numere case"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
 msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Arată în navigator"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
 msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Arată atributele"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
 msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Arată pe hartă"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ca semn de carte"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
+msgid "House number"
+msgstr "Număr casă"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
 msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod „fereastră”"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
 msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Locație pe hartă"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
 msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția vehiculului"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ieși"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
 msgstr ""
+"Oprește\n"
+"navigația"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
 msgid "Maps"
+msgstr "Hărți"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Arată starea sateliților"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Arată datele NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "car"
+msgstr "mașină"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "bike"
+msgstr "bicicletă"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "pedestrian"
+msgstr "pieton"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Schimbă profilul la: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
+msgid "Set as active"
+msgstr "Activează"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Arată starea sateliților"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Arată datele NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
 msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Fixează strada"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
 msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Harta urmează vehiculul"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurații"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
 msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu principal"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
-msgid "Tools"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
 msgstr ""
+"Afișează\n"
+"hartă"
 
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "navit usage:\n"
-#~ "navit [options] [configfile]\n"
-#~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
-#~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
-#~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
-#~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "utilizare navit:\n"
-#~ "navit [opțiuni] [fișier-de-configurație]\n"
-#~ "\t-c <fișier>: utilizează <fișier> ca fișier de configurație\n"
-#~ "\t-d <n>: setează nivelul de ieșire a informației depanate cu <n>. (DE "
-#~ "FĂCUT)\n"
-#~ "\t-h: listează această informație de utilizare și ieși..\n"
-#~ "\t-v: Listează versiunea și ieși.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu există fișierul configurație navit.xml, a fost găsit navit.xml.local\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Eroare la parsare '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Using '%s'\n"
-#~ msgstr "Folosind '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
-#~ msgstr "Nu s-a creat nici o instanță, se iese\n"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
+msgid "Tools"
+msgstr "Unelte"
 
-#~ msgid "ramp"
-#~ msgstr "rampă"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
 
-#, c-format
-#~ msgid "into the %s"
-#~ msgstr "pe %s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Profil înălțime"
 
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Running from source directory. Bookmarks, center and destinations will be "
-#~ "r/w from this directory\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rulare din directorul sursă. Semne de carte, centru și destinațiile vor fi "
-#~ "scrise-citite din acest director\n"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"