Fix:Core:Revert wrong part of #2893
[navit-package] / po / pt.po.in
index 7cb690c..793f850 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:08+0000\n"
+"Last-Translator: CaioNavas <webmaster@caiomnavas.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 10:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:238
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Executando do diretório de origem\n"
 
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:252
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "ajuste '%s' to '%s'\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:201
+#: ../navit/navigation.c:238
 msgid "zeroth"
-msgstr ""
+msgstr "zero"
 
-#: ../navit/navigation.c:203
+#: ../navit/navigation.c:240
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "primeiro"
 
-#: ../navit/navigation.c:205
+#: ../navit/navigation.c:242
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
 
-#: ../navit/navigation.c:207
+#: ../navit/navigation.c:244
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "terceiro"
 
-#: ../navit/navigation.c:209
+#: ../navit/navigation.c:246
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "quarto"
 
-#: ../navit/navigation.c:211
+#: ../navit/navigation.c:248
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "quinta"
 
-#: ../navit/navigation.c:213
+#: ../navit/navigation.c:250
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sexto"
+
+#: ../navit/navigation.c:261
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "saída zero"
 
-#: ../navit/navigation.c:255
+#: ../navit/navigation.c:263
+msgid "first exit"
+msgstr "primeira saida"
+
+#: ../navit/navigation.c:265
+msgid "second exit"
+msgstr "segunda saida"
+
+#: ../navit/navigation.c:267
+msgid "third exit"
+msgstr "terceira saida"
+
+#: ../navit/navigation.c:269
+msgid "fourth exit"
+msgstr "quarta saida"
+
+#: ../navit/navigation.c:271
+msgid "fifth exit"
+msgstr "quinta saida"
+
+#: ../navit/navigation.c:273
+msgid "sixth exit"
+msgstr "sexta saida"
+
+#: ../navit/navigation.c:314
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:257
+#: ../navit/navigation.c:316
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "em %d m"
 
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:320
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d metros"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:322
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "em %d metros"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:328
 #, c-format
 msgid "%d.%d kilometer"
 msgstr "%d.%d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:330
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "em %d.%d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:275
+#: ../navit/navigation.c:334
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 msgstr[0] "um quilḿetro"
 msgstr[1] "%d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:277
+#: ../navit/navigation.c:336
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "em um quilómetro"
 msgstr[1] "em %d quilómetros"
 
-#: ../navit/navigation.c:1205
+#: ../navit/navigation.c:1266
 msgid "exit"
 msgstr "sair"
 
-#: ../navit/navigation.c:1207
+#: ../navit/navigation.c:1268
 msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "na subida"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1237
+#: ../navit/navigation.c:1298
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%spara a rua %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1241
+#: ../navit/navigation.c:1302
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%sna %s%s%s|formulário masculino"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1245
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%sna %s%s%s|formulário feminino"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1249
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%sna %s%s%s|formulário neutral"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1256
+#: ../navit/navigation.c:1317
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sna %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1277
+#: ../navit/navigation.c:1338
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1316
+#: ../navit/navigation.c:1377
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1323
+#: ../navit/navigation.c:1384
 msgid "easily "
 msgstr "facilmente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1328
+#: ../navit/navigation.c:1389
 msgid "strongly "
 msgstr "veementemente "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1332
+#: ../navit/navigation.c:1392
+msgid "really strongly "
+msgstr "com força "
+
+#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
+#: ../navit/navigation.c:1396
 msgid "unknown "
 msgstr "desconhecido "
 
-#: ../navit/navigation.c:1339
+#: ../navit/navigation.c:1403
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "Quando for possível"
 
-#: ../navit/navigation.c:1349
+#: ../navit/navigation.c:1413
 msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "em breve entre na rotatória"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1353
+#: ../navit/navigation.c:1417
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "Em %s, entre na rotatória"
 
-#: ../navit/navigation.c:1368
+#: ../navit/navigation.c:1432
 #, c-format
-msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "Leave the roundabout at the %s"
+msgstr "Deixe a rotunda na %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1371
+#: ../navit/navigation.c:1435
 #, c-format
-msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
-msgstr ""
+msgid "then leave the roundabout at the %s"
+msgstr "depois deixe a rotunda na %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1381
+#: ../navit/navigation.c:1445
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "Siga a estrada para a próxima %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1385
+#: ../navit/navigation.c:1449
 msgid "soon"
 msgstr "logo"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1395
+#: ../navit/navigation.c:1459
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Apanhe a %1$s estrada para %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1398 ../navit/navigation.c:1412
+#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "depois de %i estradas"
 
-#: ../navit/navigation.c:1401
+#: ../navit/navigation.c:1465
 msgid "now"
 msgstr "agora"
 
-#: ../navit/navigation.c:1409
+#: ../navit/navigation.c:1473
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "depois apanhe a %1$s estrada para %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1420
+#: ../navit/navigation.c:1484
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1450
+#: ../navit/navigation.c:1514
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1453
+#: ../navit/navigation.c:1517
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "depois vire á %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1458
+#: ../navit/navigation.c:1522
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "Você chegou ao seu destino %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1460
+#: ../navit/navigation.c:1524
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "depois chegou ao seu destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1056
+#: ../navit/navit.c:1189
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../navit/navit.c:1057
+#: ../navit/navit.c:1190
 msgid "Command"
 msgstr "Executar comandos"
 
-#: ../navit/navit.c:1061
+#: ../navit/navit.c:1194
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: ../navit/navit.c:1065 ../navit/navit.c:1090
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1069 ../navit/navit.c:1094
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1075
+#: ../navit/navit.c:1208
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../navit/navit.c:1087
+#: ../navit/navit.c:1220
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Duração Destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1100
+#: ../navit/navit.c:1233
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Tempo Destino"
 
-#: ../navit/navit.c:1133 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "Roadbook"
 
-#: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1831
+#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
 msgid "Set as position"
 msgstr "Definir como posição"
 
-#: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1827
+#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
 msgid "Set as destination"
 msgstr "Definir como destino"
 
-#: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1835
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "Adicionar como marcador"
 
-#: ../navit/popup.c:262
+#: ../navit/popup.c:337
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "Ponto 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:263
+#: ../navit/popup.c:338
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "Coordenada da tela: %d %d"
@@ -1533,164 +1566,173 @@ msgstr "Zâmbia"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/country.c:285
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* Desconhecido, adicione tags \"is_in\"  para essas cidades"
+
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Car"
 msgstr "Carro"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso2"
 msgstr "Iso2"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
 msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:428
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2454
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "Postal"
 msgstr "Postal"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2433
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2462
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2595
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
 msgid "Town"
 msgstr "Cidade"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 msgid "District"
 msgstr "Distrito"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:439
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2414
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2423
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
 msgid "Street"
 msgstr "Rua"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:441
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:422
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
 msgid "Enter Destination"
 msgstr "Introduza destino"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:433
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:436
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
 msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "Distrito/Concelho"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:465
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../navit/gui/gtk/destination.c:466 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:181
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2516
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2710
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
 msgid "Route"
 msgstr "Rota"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
 msgid "Former Destinations"
 msgstr "Anteriores Destinos"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1931
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2571
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2473
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2518
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
 msgid "Layout"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
 msgid "Projection"
 msgstr "Projecção"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2657
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2718
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Veículo"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
 msgid "ZoomOut"
 msgstr "ZoomOut"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:190
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
 msgid "ZoomIn"
 msgstr "ZoomIn"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
 msgid "Stop Navigation"
 msgstr "Parar Navegação"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:207
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
 msgstr "Bloqueio na estrada"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:209
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2692
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
 msgid "Northing"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2528
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
+msgid "Autozoom"
+msgstr "Zoom Automático"
+
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecrã Inteiro"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
@@ -1739,18 +1781,18 @@ msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2535
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2541
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
 msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
 #, c-format
@@ -1761,101 +1803,176 @@ msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1184
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
 msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar ao mapa"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1189
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1640
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1840
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
 msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "POIs"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1797
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
 msgid "Streets"
 msgstr "Ruas"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+msgid "House numbers"
+msgstr "Números da Casa"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
 msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ver no Navegador"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1819
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
 msgid "View Attributes"
 msgstr "Ver Atributos"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1854
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
 msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "Ver no mapa"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1967
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2523
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
+msgid "House number"
+msgstr "Número da Casa"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
 msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Janela"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2569
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2758
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acções"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2580
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
 msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto do mapa"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2590
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Posição do Veículo"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2599
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2605
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
 msgstr ""
+"Parar\n"
+"Navegação"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2621
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2714
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2678
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2722
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Mostrar Estado do Satélite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Mostrar Dados NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "car"
+msgstr "carro"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "bike"
+msgstr "bicicleta"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+msgid "pedestrian"
+msgstr "pedestre"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Perfil atual: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Alterar perfil para: %s"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
+msgid "Set as active"
+msgstr "Definir como activo"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Mostrar estado do Satélite"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Mostrar dados NMEA"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2686
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
 msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "Prender na estrada"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2698
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
 msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa segue veículo"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2708
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2761
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
 msgid "Main menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
 msgstr ""
+"Mostrar\n"
+"Mapa"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#~ msgid "ramp"
-#~ msgstr "rampa"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
 
-#, c-format
-#~ msgid "into the %s"
-#~ msgstr "na %s"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Perfil de Altitude"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"