Fix:Core:Revert wrong part of #2893
[navit-package] / po / nl.po.in
index fffa0e4..fae30c7 100644 (file)
@@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 13:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 08:54+0000\n"
-"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:46+0000\n"
+"Last-Translator: Ed Kapitein <Unknown>\n"
 "Language-Team: afaber\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-02 18:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:231
+#: ../navit/main.c:238
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
-msgstr "Gestart vanuit de bron directory\n"
+msgstr "Gestart vanuit de brondirectory\n"
 
-#: ../navit/main.c:263
+#: ../navit/main.c:252
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "setting '%s' naar '%s'\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "eerste afslag"
 
 #: ../navit/navigation.c:265
 msgid "second exit"
-msgstr "eerste afslag"
+msgstr "tweede afslag"
 
 #: ../navit/navigation.c:267
 msgid "third exit"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "zesde afslag"
 #: ../navit/navigation.c:314
 #, c-format
 msgid "%d m"
-msgstr "%d Meter"
+msgstr "%d meter"
 
 #: ../navit/navigation.c:316
 #, c-format
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "na %d meter"
 #: ../navit/navigation.c:320
 #, c-format
 msgid "%d meters"
-msgstr "%d Meter"
+msgstr "%d meter"
 
 #: ../navit/navigation.c:322
 #, c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "na %d,%d kilometer"
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
-msgstr[0] "een kilometer"
+msgstr[0] "één kilometer"
 msgstr[1] "%d kilometer"
 
 #: ../navit/navigation.c:336
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr[1] "%d kilometer"
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
 msgstr[0] "na één kilometer"
-msgstr[1] "in %d kilometer"
+msgstr[1] "na %d kilometer"
 
 #: ../navit/navigation.c:1266
 msgid "exit"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "%sde straat %s%s%s in"
 #: ../navit/navigation.c:1302
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr "%sde %s%s%s in|mannelijke vorm"
+msgstr "%sde %s%s%s in"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
 #: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr "%sde %s%s%s in|vrouwelijke vorm"
+msgstr "%sde %s%s%s in"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
 #: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr "%sde %s%s%s in|neutrale vorm"
+msgstr "%sde %s%s%s in"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
 #: ../navit/navigation.c:1317
@@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "scherp "
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 #: ../navit/navigation.c:1392
 msgid "really strongly "
-msgstr ""
+msgstr "zeer scherp "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 #: ../navit/navigation.c:1396
 msgid "unknown "
-msgstr "niet bekend "
+msgstr "onbekende "
 
 #: ../navit/navigation.c:1403
 msgid "When possible, please turn around"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Neem de rotonde over %s"
 #: ../navit/navigation.c:1432
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr "verlaat de rotonde bij de %s"
+msgstr "Verlaat de rotonde bij de %s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1435
 #, c-format
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "daarna de rotonde verlaten bij de %s"
 #: ../navit/navigation.c:1445
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr "Weg volgen voor %s"
+msgstr "Volg de weg voor de volgende %s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1449
 msgid "soon"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "neem daarna de %1$s weg naar %2$s"
 
 #: ../navit/navigation.c:1484
 msgid "error"
-msgstr "error"
+msgstr "fout"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
 #: ../navit/navigation.c:1514
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Ga %3$s %1$s naar %2$s %4$s"
 #: ../navit/navigation.c:1517
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr "ga na %3$s wegen %1$s  %2$s  naar %4$s"
+msgstr "daarna, ga na %3$s wegen %1$s %2$s naar %4$s"
 
 # over 200 meter links aanhouden
 #: ../navit/navigation.c:1522
@@ -274,43 +274,43 @@ msgstr "%s bestemming bereikt"
 
 #: ../navit/navigation.c:1524
 msgid "then you have reached your destination."
-msgstr "daarna bent u op uw besteming"
+msgstr "dan heeft u uw bestemming bereikt."
 
-#: ../navit/navit.c:1183
+#: ../navit/navit.c:1189
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: ../navit/navit.c:1184
+#: ../navit/navit.c:1190
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../navit/navit.c:1188
+#: ../navit/navit.c:1194
 msgid "Length"
-msgstr "Lengte"
+msgstr "Duur"
 
-#: ../navit/navit.c:1192 ../navit/navit.c:1217
+#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../navit/navit.c:1196 ../navit/navit.c:1221
+#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../navit/navit.c:1202
+#: ../navit/navit.c:1208
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: ../navit/navit.c:1214
+#: ../navit/navit.c:1220
 msgid "Destination Length"
 msgstr "Afstand"
 
-#: ../navit/navit.c:1227
+#: ../navit/navit.c:1233
 msgid "Destination Time"
 msgstr "Aankomsttijd"
 
-#: ../navit/navit.c:1260 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
-msgstr "Route"
+msgstr "route beschrijving"
 
 #: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Zet als positie"
 #: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
 msgid "Set as destination"
-msgstr "Zet als bestemming"
+msgstr "Gebruik als bestemming"
 
 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
 msgid "Add as bookmark"
-msgstr "Opslaan als favoriet"
+msgstr "Opnemen als favoriet"
 
 #: ../navit/popup.c:337
 #, c-format
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Punt 0x%x 0x%x"
 #: ../navit/popup.c:338
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr "Scherm %d %d"
+msgstr "Schermcoörd: %d %d"
 
 #. 020
 #: ../navit/country.c:39
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Mayotte"
 #. 710
 #: ../navit/country.c:282
 msgid "South Africa"
-msgstr "Zuid Africa"
+msgstr "Zuid-Afrika"
 
 #. 894
 #: ../navit/country.c:283
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 
 #: ../navit/country.c:285
 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr ""
+msgstr "* Onbekend, voeg een is_in-label toe aan deze steden"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2870
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -1598,9 +1598,9 @@ msgstr "Postcode"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2849
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2878
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
 msgid "Town"
 msgstr "Plaats"
 
@@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "District"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2830
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
 msgid "Street"
 msgstr "Straat"
 
@@ -1644,20 +1644,20 @@ msgstr "Kaart"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
 msgid "Bookmark"
-msgstr "Markeren"
+msgstr "Favoriet"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
 msgid "Destination"
 msgstr "Bestemming"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2934
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3359
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
 msgid "Display"
 msgstr "Tonen"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4791
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
 msgid "Route"
 msgstr "Route"
 
@@ -1667,13 +1667,13 @@ msgstr "Vorige bestemmingen"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2989
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favorieten"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2889
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
 msgid "Layout"
 msgstr "Opmaak"
 
@@ -1682,8 +1682,8 @@ msgid "Projection"
 msgstr "Projectie"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3302
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3367
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Voertuig"
 
@@ -1721,10 +1721,10 @@ msgstr "Cursor"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
 msgid "Lock on Road"
-msgstr "Blijf op de weg"
+msgstr "Huidige locatie altijd op de weg"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3341
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
 msgid "Northing"
 msgstr "Noord boven"
 
@@ -1733,13 +1733,13 @@ msgid "Autozoom"
 msgstr "Autozoom"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2946
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Beeldvullend"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
 msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgstr "Gegevens"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
@@ -1786,12 +1786,12 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2953
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2959
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Terug"
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
 msgid "POIs"
-msgstr "Bezienswaardigheden"
+msgstr "bezienswaardigheden"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
 msgid "Streets"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Straten"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
 msgid "House numbers"
-msgstr ""
+msgstr "huisnummers"
 
 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
 msgid "View in Browser"
@@ -1854,33 +1854,33 @@ msgstr "Bekijk op de kaart"
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "Favoriet %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2814
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2823
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
 msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "Huisnummer"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
 msgid "Window Mode"
 msgstr "Venstermodus"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2987
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3407
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
 msgid "Map Point"
 msgstr "Punt op de kaart"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3008
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
 msgid "Vehicle Position"
 msgstr "Voertuigpositie"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3017
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3023
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
 msgid ""
 "Stop\n"
 "Navigation"
@@ -1888,76 +1888,76 @@ msgstr ""
 "Stop\n"
 "navigatie"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3363
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
 msgid "Maps"
 msgstr "Kaarten"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
 msgid "Show Satellite Status"
-msgstr "Toon satelliet status"
+msgstr "Toon satellietstatus"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
 msgid "Show NMEA Data"
-msgstr "NMEA data weergeven"
+msgstr "Toon NMEA gegevens"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3209
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
 msgid "car"
-msgstr "Auto"
+msgstr "auto"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3209
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
 msgid "bike"
-msgstr "Fiets"
+msgstr "fiets"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3209
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
 msgid "pedestrian"
-msgstr "Voetganger"
+msgstr "voetganger"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3226
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
 #, c-format
 msgid "Current profile: %s"
 msgstr "Huidig profiel: %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3228
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
 #, c-format
 msgid "Change profile to: %s"
-msgstr "Verander profiel naar: %s"
+msgstr "profiel veranderen naar: % s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3263
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
 msgid "Set as active"
 msgstr "Activeren"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3270
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
 msgid "Show Satellite status"
 msgstr "Satellietstatus weergeven"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3276
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
 msgid "Show NMEA data"
-msgstr "Toon NMEA data"
+msgstr "Toon NMEA-gegevens"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3327
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3371
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
 msgid "Rules"
-msgstr "Regels"
+msgstr "Voorschrift"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3335
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
 msgid "Lock on road"
-msgstr "Huidige locatie altijd op de weg"
+msgstr "Op weg plaatsen"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "Kaart volgt voertuig"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3415
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3411
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
@@ -1965,19 +1965,19 @@ msgstr ""
 "Kaart\n"
 "Weergeven"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3418
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschappen"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3529
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Boodschap"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4648
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4796
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
 msgid "Height Profile"
 msgstr "Hoogteprofiel"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4793
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
 msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Beschrijving"