# Translation of gconf-editor to Persian. # Copyright (C) 2002, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Roozbeh Pournader , 2002, 2005. # Hedayat Vatankhah , 2005. # Hamed Malek , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf-editor HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 18:28+0330\n" "Last-Translator: Hamed Malek \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 src/gconf-editor-window.c:844 #: src/gconf-editor-window.c:1313 msgid "Configuration Editor" msgstr "ویراستار پیکربندی" #: data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "ویرایش مستقیم کل پایگاه‌داده‌ی پیکربندی" #: data/gconf-editor.schemas.in.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "چوب‌الف‌ها" #: data/gconf-editor.schemas.in.h:2 msgid "gconf-editor folder bookmarks" msgstr "چوب الف های پوشه‌ی gconf-editor" #: src/gconf-bookmarks-dialog.c:207 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "ویرایش چوب‌الف‌ها" #: src/gconf-editor-window.c:361 #, c-format msgid "Couldn't display help: %s" msgstr "نمی‌توان راهنما را نمایش داد: %s" #: src/gconf-editor-window.c:395 msgid "translator_credits" msgstr "" "روزبه پورنادر \n" "هدایت وطن‌خواه \n" "حامد ملک " #: src/gconf-editor-window.c:400 msgid "An editor for the GConf configuration system." msgstr "ویراستاری برای سیستم پیکربندی GConf." #: src/gconf-editor-window.c:427 #, c-format msgid "" "Couldn't unset key. Error was:\n" "%s" msgstr "" "نمی‌توان کلید را خاموش کرد. خطا عبارت بود از:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:452 #, c-format msgid "" "Could not create key. The error is:\n" "%s" msgstr "" "نمی‌توان کلید ایجاد کرد. خطا عبارت است از:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:534 #, c-format msgid "" "Could not change key value. Error message:\n" "%s" msgstr "" "نمی‌توان مقدار کلید را تغییر داد. پیغام خطا:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:566 msgid "" "Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later " "version." msgstr "" "در حال حاضر نمی‌توان زوج‌ها و شماها را ویرایش کرد. این وضع در نسخه‌های بعدی " "تغییر خواهد کرد." #: src/gconf-editor-window.c:670 src/gconf-editor-window.c:705 #, c-format msgid "" "Could not sync value. Error was:\n" "%s" msgstr "" "نمی‌توان مقدار را همگام کرد. خطا عبارت بود از:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:711 msgid "_File" msgstr "_پرونده" #: src/gconf-editor-window.c:712 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" #: src/gconf-editor-window.c:713 msgid "_Search" msgstr "_جستجو" #: src/gconf-editor-window.c:714 msgid "_Bookmarks" msgstr "_چوب‌الف‌ها" #: src/gconf-editor-window.c:715 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #: src/gconf-editor-window.c:717 msgid "New _Settings Window" msgstr "پنجره‌ی _تنظیمات جدید" #: src/gconf-editor-window.c:718 msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings" msgstr "بازکردن یک پنجره‌ی ویرایشگر پیکربندی جدید برای ویرایش تنظیمات فعلی" #: src/gconf-editor-window.c:720 msgid "New _Defaults Window" msgstr "پنجره‌ی _پیش‌فرض‌های جدید" #: src/gconf-editor-window.c:721 msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings" msgstr "بازکردن یک پنجره‌ی ویرایشگر پیکربندی جدید برای ویرایش تنظیمات پیش‌فرض سیستم" #: src/gconf-editor-window.c:723 msgid "New _Mandatory Window" msgstr "پنجره‌ی ا_جباری جدید" #: src/gconf-editor-window.c:724 msgid "" "Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings" msgstr "بازکردن یک پنجره‌ی ویرایشگر پیکربندی جدید برای ویرایش تنظیمات اجباری سیستم" #: src/gconf-editor-window.c:726 msgid "_Close Window" msgstr "_بستن پنجره" #: src/gconf-editor-window.c:726 msgid "Close this window" msgstr "بستن این پنجره" #: src/gconf-editor-window.c:728 msgid "_Quit" msgstr "_ترک" #: src/gconf-editor-window.c:728 msgid "Quit the Configuration Editor" msgstr "ترک ویراستار پیکربندی" #: src/gconf-editor-window.c:731 msgid "_Copy Key Name" msgstr "_نسخه‌برداری از نام کلید" #: src/gconf-editor-window.c:731 msgid "Copy the name of the selected key" msgstr "نسخه‌برداری نام کلید انتخاب شده" #: src/gconf-editor-window.c:733 msgid "_Find..." msgstr "_یافتن..." #: src/gconf-editor-window.c:733 msgid "Find patterns in keys and values" msgstr "یافتن الگوها در کلیدها و مقادیر" #: src/gconf-editor-window.c:735 msgid "_List Recent Keys" msgstr "فهرست کلیدهای اخیر" #: src/gconf-editor-window.c:735 msgid "Show recently modified keys" msgstr "نمایش کلیدهای تغییر یافته‌ی اخیر" #: src/gconf-editor-window.c:738 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ا_فزودن چوب الف " #: src/gconf-editor-window.c:738 msgid "Add a bookmark to the selected directory" msgstr "افزودن چوب الف به شاخه‌ی انتخاب شده" #: src/gconf-editor-window.c:740 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_ویرایش چوب‌الف‌ها" #: src/gconf-editor-window.c:740 msgid "Edit the bookmarks" msgstr "ویرایش چوب‌الف‌ها" #: src/gconf-editor-window.c:743 msgid "_Contents" msgstr "_محتویات" #: src/gconf-editor-window.c:743 msgid "Open the help contents for the Configuration Editor" msgstr "بازکردن محتویات راهنمای ویرایشگر پیکربندی" #: src/gconf-editor-window.c:745 msgid "_About" msgstr "_درباره" #: src/gconf-editor-window.c:745 msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor" msgstr "نمایش محاوره‌ی درباره‌ی ویرایشگر پیکربندی" #: src/gconf-editor-window.c:748 msgid "_New Key..." msgstr "_کلید جدید..." #: src/gconf-editor-window.c:748 msgid "Create a new key" msgstr "ایجاد کلید جدید" #: src/gconf-editor-window.c:750 msgid "_Edit Key..." msgstr "_ویرایش کلید..." #: src/gconf-editor-window.c:750 msgid "Edit the selected key" msgstr "ویرایش کلید انتخاب شده" #: src/gconf-editor-window.c:752 msgid "_Unset Key..." msgstr "_خاموش کردن کلید" #: src/gconf-editor-window.c:752 msgid "Unset the selected key" msgstr "خاموش کردن کلید انتخاب شده" #: src/gconf-editor-window.c:754 msgid "Set as _Default" msgstr "تنظیم به عنوان _پیش‌فرض" #: src/gconf-editor-window.c:754 msgid "Set the selected key to be the default" msgstr "تنظیم کلید انتخاب شده به پیش‌فرض" #: src/gconf-editor-window.c:756 msgid "Set as _Mandatory" msgstr "تنظیم به عنوان ا_جباری" #: src/gconf-editor-window.c:756 msgid "Set the selected key to the mandatory" msgstr "تنظیم کلید انتخاب شده به اجباری" #: src/gconf-editor-window.c:838 msgid "Configuration Editor (Default Settings)" msgstr "ویراستار پیکربندی (تنظیمات پیش‌فرض)‏" #: src/gconf-editor-window.c:841 msgid "Configuration Editor (Mandatory Settings)" msgstr "ویراستار پیکربندی (تنظیمات اجباری)‏" #: src/gconf-editor-window.c:1048 src/gconf-editor-window.c:1049 #: src/gconf-editor-window.c:1050 src/gconf-editor-window.c:1051 #: src/gconf-editor-window.c:1080 src/gconf-editor-window.c:1088 #: src/gconf-editor-window.c:1097 src/gconf-editor-window.c:1632 #: src/gconf-editor-window.c:1644 src/gconf-editor-window.c:1656 #: src/gconf-editor-window.c:1671 msgid "(None)" msgstr "(هیچ‌کدام)" #: src/gconf-editor-window.c:1263 src/gconf-editor-window.c:1278 #, c-format msgid "" "Cannot create GConf engine. Error was:\n" "%s" msgstr "" "نمی‌توان موتور GConf را ایجاد کرد. خطا عبارت است از:\n" "%s" #: src/gconf-editor-window.c:1307 msgid "Configuration Editor (Defaults settings)" msgstr "ویراستار پیکربندی (تنظیمات پیش‌فرض)‏" #: src/gconf-editor-window.c:1310 msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)" msgstr "ویراستار پیکربندی (تنظیمات اجباری)‏" #: src/gconf-editor-window.c:1375 msgid "Type" msgstr "نوع" #: src/gconf-editor-window.c:1376 msgid "The Configuration Editor window type." msgstr "نوع پنجره‌ی ویراستار پیکربندی." #: src/gconf-editor-window.c:1529 msgid "Name" msgstr "نام" #: src/gconf-editor-window.c:1552 msgid "Value" msgstr "مقدار" #: src/gconf-editor-window.c:1579 msgid "Key Documentation" msgstr "مستندات کلید" #: src/gconf-editor-window.c:1608 src/gconf-key-editor.c:627 msgid "This key is not writable" msgstr "این کلید قابل نوشتن نیست" #: src/gconf-editor-window.c:1621 msgid "This key has no schema" msgstr "این کلید شمایی ندارد" #: src/gconf-editor-window.c:1626 msgid "Key name:" msgstr "نام کلید:" #: src/gconf-editor-window.c:1639 msgid "Key owner:" msgstr "مالک کلید:" #: src/gconf-editor-window.c:1651 msgid "Short description:" msgstr "شرح کوتاه:" #: src/gconf-editor-window.c:1664 msgid "Long description:" msgstr "شرح بلند:" #: src/gconf-key-editor.c:106 msgid "T_rue" msgstr "_درست" #: src/gconf-key-editor.c:109 src/gconf-key-editor.c:267 #: src/gconf-key-editor.c:372 src/gconf-key-editor.c:658 msgid "_False" msgstr "_نادرست" #: src/gconf-key-editor.c:145 src/gconf-key-editor.c:177 msgid "Integer" msgstr "عدد صحیح" #: src/gconf-key-editor.c:147 src/gconf-key-editor.c:179 msgid "Boolean" msgstr "بولی" #: src/gconf-key-editor.c:149 src/gconf-key-editor.c:181 msgid "String" msgstr "رشته" #: src/gconf-key-editor.c:151 msgid "Float" msgstr "ممیز شناور" #: src/gconf-key-editor.c:153 msgid "List" msgstr "فهرست" #: src/gconf-key-editor.c:242 msgid "Add New List Entry" msgstr "افزودن مدخل فهرست جدید" #: src/gconf-key-editor.c:258 msgid "_New list value:" msgstr "مقدار فهرست _جدید:" #: src/gconf-key-editor.c:344 msgid "Edit List Entry" msgstr "ویرایش مدخل فهرست" #: src/gconf-key-editor.c:360 msgid "_Edit list value:" msgstr "_ویرایش مقدار فهرست:" #: src/gconf-key-editor.c:581 msgid "Path:" msgstr "مسیر:" #: src/gconf-key-editor.c:592 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" #: src/gconf-key-editor.c:604 msgid "_Type:" msgstr "ن_وع:" #: src/gconf-key-editor.c:639 src/gconf-key-editor.c:657 #: src/gconf-key-editor.c:676 src/gconf-key-editor.c:693 msgid "_Value:" msgstr "_مقدار:" #: src/gconf-key-editor.c:716 msgid "List _type:" msgstr "_نوع فهرست:" #: src/gconf-key-editor.c:724 msgid "_Values:" msgstr "_مقادیر:" #: src/gconf-key-editor.c:826 msgid "New Key" msgstr "کلید جدید" #: src/gconf-key-editor.c:830 msgid "Edit Key" msgstr "ویرایش کلید" #: src/gconf-search-dialog.c:59 msgid "Pattern not found" msgstr "الگو پیدا نشد" #: src/gconf-search-dialog.c:141 msgid "Find" msgstr "یافتن" #: src/gconf-search-dialog.c:143 msgid "_Search for: " msgstr "_جستجو به دنبال: " #: src/gconf-search-dialog.c:164 msgid "Search also in key _names" msgstr "در نام کلیدها هم جستجو شود" #: src/gconf-search-dialog.c:167 msgid "Search also in key _values" msgstr "در مقادیر کلیدها هم جستجو شود" #: src/gedit-output-window.c:350 msgid "Close the output window" msgstr "بستن پنجره‌ی خروجی" #: src/gedit-output-window.c:388 msgid "Copy selected lines" msgstr "نسخه‌برداری از سطرهای انتخاب‌شده" #: src/gedit-output-window.c:408 msgid "Clear the output window" msgstr "پاک کردن پنجره‌ی خروجی" #: src/gedit-output-window.c:448 msgid "Output Lines" msgstr "سطرهای خروجی" #: src/main.c:40 #, c-format msgid "Invalid key \"%s\": %s" msgstr "کلید نامعتبر «%s»: %s" #~ msgid "GConf-Editor" #~ msgstr "ویراستار GConf" #, fuzzy #~ msgid "Quit the gconf editor" #~ msgstr "ویراستار GConf" #~ msgid "GConf editor" #~ msgstr "ویراستار GConf" #~ msgid "GConf editor - %s" #~ msgstr "ویراستار GConf - %s" #~ msgid "Key Name:" #~ msgstr "نام کلید:" #~ msgid "Key path:" #~ msgstr "مسیر کلید:" #~ msgid "Key _value:" #~ msgstr "مقدار کلید:" #~ msgid "About GConf-Editor" #~ msgstr "درباره‌ی ویراستار GConf" #, fuzzy #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/پرونده/sep1" #~ msgid "/File/_New window" #~ msgstr "/پرونده/پنجره‌ی جدید" #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/پرونده/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/Bookmarks/tearoff3" #~ msgstr "/چوب‌الف‌ها" #~ msgid "/Bookmarks/_Add bookmark" #~ msgstr "/چوب‌الف‌ها/افزودن چوب‌الف" #~ msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..." #~ msgstr "/چوب‌الف‌ها/ویرایش چوب‌الف‌ها..." #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "راهنما/درباره‌‌ی..." #, fuzzy #~ msgid "/File/New window" #~ msgstr "/پرونده/پنجره‌ی جدید" #, fuzzy #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "پرونده/خروج" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Copy key name" #~ msgstr "/ویرایش/نسخه‌برداری از نام کلید" #, fuzzy #~ msgid "/Help/About..." #~ msgstr "راهنما/درباره‌‌ی..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not get schema location. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "نمی‌توان کلید را خاموش کرد. خطا عبارت بود از:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not get schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "نمی‌توان کلید را خاموش کرد. خطا عبارت بود از:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not set schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "نمی‌توان کلید را خاموش کرد. خطا عبارت بود از:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not associate schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "نمی‌توان کلید را خاموش کرد. خطا عبارت بود از:\n" #~ "%s" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/sep2" #~ msgstr "/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/New key..." #~ msgstr "/کلید جدید..." #, fuzzy #~ msgid "/Unset key" #~ msgstr "/خاموش کردن کلید" #~ msgid "_Show this dialog again" #~ msgstr "نمایش مجدد این محاوره" #~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 2001, 2002" #~ msgstr "Copyright (C) Anders Carlsson 2001, 2002"