# Spanish translations for DrNokSnes # Traducciones al español para DrNokSnes # This file is distributed under the same license as the DrNokSnes package. # Javier , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrNokSnes 1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: maemo@javispedro.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-08 20:56+0100\n" "Last-Translator: Javier \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: plugin.c:106 msgid "" msgstr "" #: plugin.c:212 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: plugin.c:230 msgid "Select ROM…" msgstr "Seleccionar ROM…" #: plugin.c:247 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: plugin.c:253 msgid "Target framerate" msgstr "Velocidad objetivo" #: plugin.c:270 msgid "Show while in game" msgstr "Mostrar durante el juego" #: plugin.c:274 plugin.c:292 msgid "Turbo mode" msgstr "Modo Turbo" #: plugin.c:289 msgid "Enable sound" msgstr "Activar sonido" #: plugin.c:294 msgid "Display framerate" msgstr "Mostrar velocidad" #: plugin.c:313 settings.c:237 msgid "Accurate graphics" msgstr "Mejores gráficos" #: plugin.c:317 msgid "Framerate:" msgstr "Velocidad:" #: plugin.c:326 settings.c:269 msgid "No speedhacks" msgstr "Sin speedhacks" #: plugin.c:327 settings.c:270 msgid "Safe hacks only" msgstr "Sólo hacks seguros" #: plugin.c:328 settings.c:271 msgid "All speedhacks" msgstr "Todos los hacks" #: plugin.c:420 msgid "Settings…" msgstr "Ajustes…" #: plugin.c:422 plugin.c:431 msgid "About…" msgstr "Acerca de…" #: plugin.c:430 settings.c:190 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: plugin.c:440 settings.c:209 msgid "Controls" msgstr "Controles" #: plugin.c:445 msgid "Advanced…" msgstr "Avanzados…" #: plugin.c:449 msgid "Player 1…" msgstr "Jugador 1…" #: plugin.c:452 msgid "Player 2…" msgstr "Jugador 2…" #: plugin.c:516 msgid "No ROM selected" msgstr "Sin ROM seleccionada" #: plugin.c:521 msgid "ROM file does not exist" msgstr "El archivo ROM no existe" #: controls.c:187 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: controls.c:194 controls.c:257 msgid "Touchscreen" msgstr "Pantalla táctil" #: controls.c:201 controls.c:285 msgid "Zeemote" msgstr "Zeemote" #: controls.c:207 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: controls.c:215 #, c-format msgid "Player %d controls" msgstr "Controles del jugador %d" #: controls.c:238 msgid "Keys" msgstr "Teclas" #: controls.c:244 controls.c:328 msgid "Enable keyboard" msgstr "Activar teclado" #: controls.c:251 controls.c:329 msgid "Configure keys…" msgstr "Configurar teclas…" #: controls.c:264 controls.c:340 msgid "Enable touchscreen buttons" msgstr "Activar controles en pantalla" #: controls.c:271 controls.c:342 msgid "Show on-screen button grid" msgstr "Mostrar controles en pantalla" #: controls.c:276 msgid "Accelerometer" msgstr "Accelerómetro" #: controls.c:280 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" #: controls.c:291 controls.c:349 msgid "Enable Zeemote joystick" msgstr "Activar Zeemote" #: keys.c:266 #, c-format msgid "Player %d keys" msgstr "Teclas del jugador %d" #: keys.c:269 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" #: keys.c:292 msgid "Button" msgstr "Botón" #: keys.c:301 msgid "Key" msgstr "Tecla" #: settings.c:51 settings.c:58 settings.c:60 msgid "2x zoom" msgstr "Zoom 2x" #: settings.c:53 msgid "Scale to fit" msgstr "Ajustar a la pantalla" #: settings.c:54 msgid "Fill the entire screen" msgstr "Rellenar toda la pantalla" #: settings.c:57 msgid "Antialiased 2x zoom" msgstr "Zoom 2x suavizado" #: settings.c:63 msgid "No zoom" msgstr "Sin zoom" #: settings.c:216 msgid "Player 1" msgstr "Jugador 1" #: settings.c:225 msgid "Player 2" msgstr "Jugador 2" #: settings.c:231 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: settings.c:244 settings.c:309 msgid "Pause game in the background" msgstr "Pausar juego en segundo plano" #: settings.c:251 settings.c:304 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: settings.c:263 msgid "Speedhacks" msgstr "Speedhacks" #: about.c:55 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: cellrendererkey.c:10 msgid "Press key or…" msgstr "Pulsa tecla o…" #: buttons.inc:22 msgid "Return to launcher" msgstr "Volver a la pantalla de inicio" #: buttons.inc:23 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: buttons.inc:24 msgid "Quick Load 1" msgstr "Carga rápida 1" #: buttons.inc:25 msgid "Quick Save 1" msgstr "Guardado rápido 1" #: buttons.inc:26 msgid "Quick Load 2" msgstr "Carga rápida 2" #: buttons.inc:27 msgid "Quick Save 2" msgstr "Guardado rápido 2"