40a705b8ed8384b63e75f653c98ff40b6ad8b377
[mdictionary] / src / plugins / stardict / pl_PL.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="pl_PL">
4 <context>
5     <name>StarDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="StarDialog.cpp" line="33"/>
8         <source>Strip accents (searching takes more time, but spelling doesn&apos;t have to be exact)</source>
9         <translation type="unfinished">Usuń akcenty (wyszukiwanie trwa dłużej, ale szukane słowo nie musi być wpisane dokładnie)</translation>
10     </message>
11 </context>
12 <context>
13     <name>StarDictPlugin</name>
14     <message>
15         <location filename="StarDictPlugin.cpp" line="353"/>
16         <source>StarDict dictionary cannot be read from file</source>
17         <translation type="unfinished"></translation>
18     </message>
19 </context>
20 <context>
21     <name>XdxfCachingDialog</name>
22     <message>
23         <source>Caching dictionary, please wait</source>
24         <translation type="obsolete">Optymalizacja słownika, proszę czekać</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>Cancel</source>
28         <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>Estimated time left: </source>
32         <translation type="obsolete">Pozostały czas: </translation>
33     </message>
34     <message numerus="yes">
35         <source>%n second(s)</source>
36         <translation type="obsolete">
37             <numerusform>%n sekunda</numerusform>
38             <numerusform>%n sekundy</numerusform>
39             <numerusform>%n sekund</numerusform>
40         </translation>
41     </message>
42 </context>
43 <context>
44     <name>XdxfDialog</name>
45     <message>
46         <source>Optimize for quicker searches (may take some time)</source>
47         <translation type="obsolete">Optymalizuj dla szybszego wyszukiwania (może zająć trochę czasu)</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <source>Strip accents (searching takes more time, but spelling doesn&apos;t have to be exact)</source>
51         <translation type="obsolete">Usuń akcenty (wyszukiwanie trwa dłużej, ale szukane słowo nie musi być wpisane dokładnie)</translation>
52     </message>
53     <message>
54         <source>Add new XDXF dictionary</source>
55         <translation type="obsolete">Dodaj nowy słownik XDXF</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <source>Browse</source>
59         <translation type="obsolete">Przeglądaj</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <source>Dictionary file: not selected</source>
63         <translation type="obsolete">Plik ze słownikiem nie został wybrany</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <source>XDXF Settings</source>
67         <translation type="obsolete">Ustawienia XDXF</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <source>From: </source>
71         <translation type="obsolete">Z: </translation>
72     </message>
73     <message>
74         <source>To: </source>
75         <translation type="obsolete">Na: </translation>
76     </message>
77     <message>
78         <source>Description: </source>
79         <translation type="obsolete">Opis: </translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>Strip accents</source>
83         <translation type="obsolete">Usuń akcenty</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>Optimize</source>
87         <translation type="obsolete">Optymalizuj</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>Add</source>
91         <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>Save settings</source>
95         <translation type="obsolete">Zapisz ustawienia</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>Select dictionary file</source>
99         <translation type="obsolete">Wybierz plik ze słownikiem</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>XDXF Files (*.xdxf)</source>
103         <translation type="obsolete">Pliki XDXF (*.xdxf)</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <source>Dictionary file: %1</source>
107         <translation type="obsolete">Plik ze słownikiem: %1</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>File path is not set</source>
111         <translation type="obsolete">Ścieżka do pliku nie jest ustawiona</translation>
112     </message>
113 </context>
114 <context>
115     <name>XdxfPlugin</name>
116     <message>
117         <source>Cache database cannot be opened for %1 dictionary. Searching in XDXF file. You may want to recache.</source>
118         <translation type="obsolete">Nie można otworzyć bazy danych dla słownika %1. Szukanie w pliku XDXF. Możesz spróbować ponownie włączyć optymalizację.</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>XDXF file cannot be read for %1</source>
122         <translation type="obsolete">Nie można odczytać pliku XDXF dla %1</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>XDXF file is in wrong format</source>
126         <translation type="obsolete">Niewłaściwy format pliku XDXF</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>XDXF dictionary cannot be read from file</source>
130         <translation type="obsolete">Nie można odczytać słownika XDXF z pliku</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>XDXF file cannot be read for %1 dictionary</source>
134         <translation type="obsolete">Nie mozna odczytać pliku XDXF dla słownika %1</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Database caching error, please try again.</source>
138         <translation type="obsolete">Błąd optymalizacji, proszę spróbować ponownie.</translation>
139     </message>
140 </context>
141 </TS>